法语助手
  • 关闭

中煤气

添加到生词本

être intoxiqué par des émanations de ga

Hier, également, les forces de sécurité ont découvert, à bord d'un véhicule suspect, des dizaines de kilos d'explosifs cachés dans des grenades lacrymogènes.

昨天保安部队还发现一辆可疑的车辆,车上一些藏有数十公斤的炸药。

C'était dans les secteurs de l'électricité, du gaz et de l'approvisionnement en eau que la proportion d'employés touchant une rémunération égale ou inférieure au salaire mensuel minimum était la plus faible (1,7%).

供应电力、部门赚取最低工资额或低于此比率的雇员人数比例最低(1.7%)。

En plus de l'approvisionnement gratuit de la population en gaz naturel, nous allons également protéger les couches les plus vulnérables de la population en ce qui concerne l'eau, l'énergie électrique et le sel.

、电和盐将继续免费提供,同时将向人口最脆弱的部分提供有针对性的援助。

La bande de Gaza est souvent coupée en deux ou trois parties à la suite de bouclages et de l'établissement de postes de contrôle sur les routes qui relient ses parties nord, centre et sud.

封闭地区和在连接北、、南三地的道路上设立检查站后,站经常分成两个或三个部分。

Parmi les logements existants, 73 % ont l'eau courante, 69 % sont raccordés au tout-à-l'égout, 73,3 % ont le chauffage central, 63,8 % possèdent une baignoire, 59,4 % ont l'eau chaude, 70,1 % ont le gaz, et 16,1 % sont équipés d'une cuisinière électrique.

现有住房总量73%以上有自来,69%有废处理设施,73.3%有中央供暖,63.8%有浴室,59.4%有热,70.1%有,16.1%有电炉。

Le projet vise : a) à améliorer les rendements énergétiques en remplaçant les équipements dépassés et en cherchant à résoudre le problème des fuites et à mieux isoler les bâtiments; et b) étendre la fourniture de gaz naturel aux ménages qui ont des réchauds à bois.

(a) 更换过时设备,在建筑采取防泄漏和绝缘措施,提高能效;(b) 向使用木柴炉的家庭供应

Les femmes sont sur-représentées dans les secteurs « gens de maison », « santé et aide sociale » et intermédiation financière, tandis que le secteur manufacturier, le secteur de production et de distribution d'électricité, de gaz et d'eau, de même que le secteur du bâtiment sont essentiellement dominés par les hommes.

在“有雇工的私人家庭”、“卫生和社会工作”及“金融媒介”部门妇女已人满为患,而“制造业”、“电力、供应”及“建筑”部门则依然是男性占据优势。

Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.

我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家的能源一体化所做的努力,并在这方面,我们认识到例如人所的《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方管网项目协定》以及与墨西哥建立的美国家域电力联网系统等的倡议的进展。

Les deux nouveaux Premiers Ministres des entités et le nouveau Vice-Premier Ministre de la Fédération ont pris leur place au sein de la Commission et sont convenus de faire avancer les travaux sur l'analyse et la création de nouvelles entreprises publiques, en application de l'annexe 9 à l'Accord de Dayton, dans les domaines du transport du gaz naturel, du transport de l'électricité, de l'infrastructure de la radiotélévision et des postes.

两名新的实体总理和新的联邦副总理都在委员会恢复工作,并商定着手开展关于输送、电力传送、无线电发射基本设施和邮政等领域的新附件9公用事业公司的分析和设计工作。

Les principales priorités du Gouvernement Kazakh sont les suivantes : assurer l'égalité des hommes et des femmes dans la vie politique, assurer l'accès des femmes aux crédits et aux terres, accroître le nombre des femmes dans les instituts de formation technique et améliorer leur participation à l'économie, en particulier dans les secteurs du pétrole et du gaz et utiliser des indicateurs ventilés par sexe en matière de planification et de programmation.

政府最优先考虑的几个问题是:保证政治进程的男女平等;保证妇女能够得到贷款和土地;增加技术培训机构妇女的人数;提高妇女对经济的参与度,特别是在汽油、部门;在规划和制定计划时使用性别指数。

Par ailleurs, des représentants de peuples autochtones estiment que «la pression sur les ressources de la Terre s'intensifiant, les peuples autochtones supportent de façon disproportionnée les coûts des industries grosses consommatrices de ressources et des industries extractives ainsi que des activités des secteurs minier, pétrolier et gazier, des grands barrages et des autres projets d'infrastructure, de l'exploitation forestière et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel, de l'écotourisme et des projets de conservation imposés par les autorités».

另外,土著称,“随着地球资源承受的压力越来越大,在采矿、石油和开发、大型坝以及其他基础设施项目、伐木和种植、生物勘探、工业化捕鱼和耕作等资源密集型和靠开发资源的行业和活动以及生态旅游和强制性环境保护项目,土著付出了极为沉重的代价。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中煤气 的法语例句

用户正在搜索


emploi du temps, emplombage, emplomber, employabilité, employable, employé, employer, employeur, emplumé, emplumer,

相似单词


中埋伏, 中满, 中锚, 中冒头, 中楣(柱顶盘的), 中煤气, 中美, 中美洲, 中模板, 中魔,
être intoxiqué par des émanations de ga

Hier, également, les forces de sécurité ont découvert, à bord d'un véhicule suspect, des dizaines de kilos d'explosifs cachés dans des grenades lacrymogènes.

昨天保安部队还发现一辆可疑的车辆,车上一些煤气藏有数十公斤的炸药。

C'était dans les secteurs de l'électricité, du gaz et de l'approvisionnement en eau que la proportion d'employés touchant une rémunération égale ou inférieure au salaire mensuel minimum était la plus faible (1,7%).

电力、煤气部门赚取最低工资额或低于此比率的雇员人数比例最低(1.7%)。

En plus de l'approvisionnement gratuit de la population en gaz naturel, nous allons également protéger les couches les plus vulnérables de la population en ce qui concerne l'eau, l'énergie électrique et le sel.

煤气、电和盐将继续免费提,同时将向人口最脆弱的部有针对性的援助。

La bande de Gaza est souvent coupée en deux ou trois parties à la suite de bouclages et de l'établissement de postes de contrôle sur les routes qui relient ses parties nord, centre et sud.

封闭地区和在连接北、、南三地的道路上设立检查站后,煤气成两个或三个部

Parmi les logements existants, 73 % ont l'eau courante, 69 % sont raccordés au tout-à-l'égout, 73,3 % ont le chauffage central, 63,8 % possèdent une baignoire, 59,4 % ont l'eau chaude, 70,1 % ont le gaz, et 16,1 % sont équipés d'une cuisinière électrique.

现有住房总量73%以上有自来,69%有废处理设施,73.3%有中央暖,63.8%有浴室,59.4%有热,70.1%有煤气,16.1%有电炉。

Le projet vise : a) à améliorer les rendements énergétiques en remplaçant les équipements dépassés et en cherchant à résoudre le problème des fuites et à mieux isoler les bâtiments; et b) étendre la fourniture de gaz naturel aux ménages qui ont des réchauds à bois.

(a) 更换过时设备,在建筑采取防泄漏和绝缘措施,提高能效;(b) 向使用木柴炉的家煤气

Les femmes sont sur-représentées dans les secteurs « gens de maison », « santé et aide sociale » et intermédiation financière, tandis que le secteur manufacturier, le secteur de production et de distribution d'électricité, de gaz et d'eau, de même que le secteur du bâtiment sont essentiellement dominés par les hommes.

在“有雇工的私人家”、“卫生和社会工作”及“金融媒介”部门妇女已人满为患,而“制造业”、“电力、煤气”及“建筑”部门则依然是男性占据优势。

Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.

我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家的能源一体化所做的努力,并在这方面,我们认识到例如人所共知的《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方煤气管网项目协定》以及与墨西哥建立的美国家域电力联网系统等的倡议的进展。

Les deux nouveaux Premiers Ministres des entités et le nouveau Vice-Premier Ministre de la Fédération ont pris leur place au sein de la Commission et sont convenus de faire avancer les travaux sur l'analyse et la création de nouvelles entreprises publiques, en application de l'annexe 9 à l'Accord de Dayton, dans les domaines du transport du gaz naturel, du transport de l'électricité, de l'infrastructure de la radiotélévision et des postes.

两名新的实体总理和新的联邦副总理都在委员会恢复工作,并商定着手开展关于煤气输送、电力传送、无线电发射基本设施和邮政等领域的新附件9公用事业公司的析和设计工作。

Les principales priorités du Gouvernement Kazakh sont les suivantes : assurer l'égalité des hommes et des femmes dans la vie politique, assurer l'accès des femmes aux crédits et aux terres, accroître le nombre des femmes dans les instituts de formation technique et améliorer leur participation à l'économie, en particulier dans les secteurs du pétrole et du gaz et utiliser des indicateurs ventilés par sexe en matière de planification et de programmation.

政府最优先考虑的几个问题是:保证政治进程的男女平等;保证妇女能够得到贷款和土地;增加技术培训机构妇女的人数;提高妇女对济的参与度,特别是在汽油、煤气部门;在规划和制定计划时使用性别指数。

Par ailleurs, des représentants de peuples autochtones estiment que «la pression sur les ressources de la Terre s'intensifiant, les peuples autochtones supportent de façon disproportionnée les coûts des industries grosses consommatrices de ressources et des industries extractives ainsi que des activités des secteurs minier, pétrolier et gazier, des grands barrages et des autres projets d'infrastructure, de l'exploitation forestière et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel, de l'écotourisme et des projets de conservation imposés par les autorités».

另外,土著称,“随着地球资源承受的压力越来越大,在采矿、石油和煤气开发、大型坝以及其他基础设施项目、伐木和种植、生物勘探、工业化捕鱼和耕作等资源密集型和靠开发资源的行业和活动以及生态旅游和强制性环境保护项目,土著付出了极为沉重的代价。”

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中煤气 的法语例句

用户正在搜索


empoisonné, empoisonnement, empoisonnements, empoisonner, empoisonneur, empoisser, empoissonnement, empoissonner, emporium, emporte,

相似单词


中埋伏, 中满, 中锚, 中冒头, 中楣(柱顶盘的), 中煤气, 中美, 中美洲, 中模板, 中魔,
être intoxiqué par des émanations de ga

Hier, également, les forces de sécurité ont découvert, à bord d'un véhicule suspect, des dizaines de kilos d'explosifs cachés dans des grenades lacrymogènes.

昨天保安部队还发现一辆可疑的车辆,车上一些煤气藏有数十公斤的炸药。

C'était dans les secteurs de l'électricité, du gaz et de l'approvisionnement en eau que la proportion d'employés touchant une rémunération égale ou inférieure au salaire mensuel minimum était la plus faible (1,7%).

供应力、煤气部门赚取最低工资额或低于此比率的雇员人数比例最低(1.7%)。

En plus de l'approvisionnement gratuit de la population en gaz naturel, nous allons également protéger les couches les plus vulnérables de la population en ce qui concerne l'eau, l'énergie électrique et le sel.

煤气盐将继续免费提供,同时将向人口最脆弱的部分提供有针对性的援助。

La bande de Gaza est souvent coupée en deux ou trois parties à la suite de bouclages et de l'établissement de postes de contrôle sur les routes qui relient ses parties nord, centre et sud.

封闭地区在连接北、、南三地的道路上设立检查站后,煤气站经常分成两个或三个部分。

Parmi les logements existants, 73 % ont l'eau courante, 69 % sont raccordés au tout-à-l'égout, 73,3 % ont le chauffage central, 63,8 % possèdent une baignoire, 59,4 % ont l'eau chaude, 70,1 % ont le gaz, et 16,1 % sont équipés d'une cuisinière électrique.

现有住房总量73%以上有自来,69%有废处理设施,73.3%有中央供暖,63.8%有浴室,59.4%有热,70.1%有煤气,16.1%有炉。

Le projet vise : a) à améliorer les rendements énergétiques en remplaçant les équipements dépassés et en cherchant à résoudre le problème des fuites et à mieux isoler les bâtiments; et b) étendre la fourniture de gaz naturel aux ménages qui ont des réchauds à bois.

(a) 更换过时设备,在建筑采取防泄漏绝缘措施,提高能效;(b) 向使用木柴炉的家庭供应煤气

Les femmes sont sur-représentées dans les secteurs « gens de maison », « santé et aide sociale » et intermédiation financière, tandis que le secteur manufacturier, le secteur de production et de distribution d'électricité, de gaz et d'eau, de même que le secteur du bâtiment sont essentiellement dominés par les hommes.

在“有雇工的私人家庭”、“卫生社会工作”及“金融媒介”部门妇女已人满为患,而“制造业”、“力、煤气供应”及“建筑”部门则依然是男性势。

Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.

我们赞扬为促进加强拉丁美洲加勒比国家的能源一体化所做的努力,并在这方面,我们认识到例如人所共知的《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方煤气管网项目协定》以及与墨西哥建立的美国家域力联网系统等的倡议的进展。

Les deux nouveaux Premiers Ministres des entités et le nouveau Vice-Premier Ministre de la Fédération ont pris leur place au sein de la Commission et sont convenus de faire avancer les travaux sur l'analyse et la création de nouvelles entreprises publiques, en application de l'annexe 9 à l'Accord de Dayton, dans les domaines du transport du gaz naturel, du transport de l'électricité, de l'infrastructure de la radiotélévision et des postes.

两名新的实体总理新的联邦副总理都在委员会恢复工作,并商定着手开展关于煤气输送、力传送、无线发射基本设施邮政等领域的新附件9公用事业公司的分析设计工作。

Les principales priorités du Gouvernement Kazakh sont les suivantes : assurer l'égalité des hommes et des femmes dans la vie politique, assurer l'accès des femmes aux crédits et aux terres, accroître le nombre des femmes dans les instituts de formation technique et améliorer leur participation à l'économie, en particulier dans les secteurs du pétrole et du gaz et utiliser des indicateurs ventilés par sexe en matière de planification et de programmation.

政府最先考虑的几个问题是:保证政治进程的男女平等;保证妇女能够得到贷款土地;增加技术培训机构妇女的人数;提高妇女对经济的参与度,特别是在汽油、煤气部门;在规划制定计划时使用性别指数。

Par ailleurs, des représentants de peuples autochtones estiment que «la pression sur les ressources de la Terre s'intensifiant, les peuples autochtones supportent de façon disproportionnée les coûts des industries grosses consommatrices de ressources et des industries extractives ainsi que des activités des secteurs minier, pétrolier et gazier, des grands barrages et des autres projets d'infrastructure, de l'exploitation forestière et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel, de l'écotourisme et des projets de conservation imposés par les autorités».

另外,土著称,“随着地球资源承受的压力越来越大,在采矿、石油煤气开发、大型坝以及其他基础设施项目、伐木种植、生物勘探、工业化捕鱼耕作等资源密集型靠开发资源的行业活动以及生态旅游强制性环境保护项目,土著付出了极为沉重的代价。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中煤气 的法语例句

用户正在搜索


empourprer, empoussiérage, empoussièrement, empoussiérer, empoutage, empoutrerie, empreindre, empreinte, empressé, empressement,

相似单词


中埋伏, 中满, 中锚, 中冒头, 中楣(柱顶盘的), 中煤气, 中美, 中美洲, 中模板, 中魔,
être intoxiqué par des émanations de ga

Hier, également, les forces de sécurité ont découvert, à bord d'un véhicule suspect, des dizaines de kilos d'explosifs cachés dans des grenades lacrymogènes.

昨天保安部队还发现一辆可疑车辆,车上一些藏有数十公斤炸药。

C'était dans les secteurs de l'électricité, du gaz et de l'approvisionnement en eau que la proportion d'employés touchant une rémunération égale ou inférieure au salaire mensuel minimum était la plus faible (1,7%).

供应电部门赚取最低工资额或低于此比率雇员人数比例最低(1.7%)。

En plus de l'approvisionnement gratuit de la population en gaz naturel, nous allons également protéger les couches les plus vulnérables de la population en ce qui concerne l'eau, l'énergie électrique et le sel.

、电和盐将继续免费提供,同时将向人口最脆弱部分提供有针对性援助。

La bande de Gaza est souvent coupée en deux ou trois parties à la suite de bouclages et de l'établissement de postes de contrôle sur les routes qui relient ses parties nord, centre et sud.

封闭地区和在连接北、、南三地道路上设立检查站后,站经常分成两个或三个部分。

Parmi les logements existants, 73 % ont l'eau courante, 69 % sont raccordés au tout-à-l'égout, 73,3 % ont le chauffage central, 63,8 % possèdent une baignoire, 59,4 % ont l'eau chaude, 70,1 % ont le gaz, et 16,1 % sont équipés d'une cuisinière électrique.

现有住房总量73%以上有自来,69%有废处理设施,73.3%有中央供暖,63.8%有浴室,59.4%有热,70.1%有,16.1%有电炉。

Le projet vise : a) à améliorer les rendements énergétiques en remplaçant les équipements dépassés et en cherchant à résoudre le problème des fuites et à mieux isoler les bâtiments; et b) étendre la fourniture de gaz naturel aux ménages qui ont des réchauds à bois.

(a) 更换过时设备,在建筑采取防泄漏和绝缘措施,提高能效;(b) 向使用木柴炉家庭供应

Les femmes sont sur-représentées dans les secteurs « gens de maison », « santé et aide sociale » et intermédiation financière, tandis que le secteur manufacturier, le secteur de production et de distribution d'électricité, de gaz et d'eau, de même que le secteur du bâtiment sont essentiellement dominés par les hommes.

在“有雇工私人家庭”、“卫生和社会工作”及“金融媒介”部门妇女已人满为患,而“制造业”、“电供应”及“建筑”部门则依然是男性占据优势。

Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.

我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家能源一体化所做,并在这方面,我们认识到例如人所共知《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方管网项目协定》以及与墨西哥建立美国家域电联网系统等倡议进展。

Les deux nouveaux Premiers Ministres des entités et le nouveau Vice-Premier Ministre de la Fédération ont pris leur place au sein de la Commission et sont convenus de faire avancer les travaux sur l'analyse et la création de nouvelles entreprises publiques, en application de l'annexe 9 à l'Accord de Dayton, dans les domaines du transport du gaz naturel, du transport de l'électricité, de l'infrastructure de la radiotélévision et des postes.

两名新实体总理和新联邦副总理都在委员会恢复工作,并商定着手开展关于输送、电传送、无线电发射基本设施和邮政等领域新附件9公用事业公司分析和设计工作。

Les principales priorités du Gouvernement Kazakh sont les suivantes : assurer l'égalité des hommes et des femmes dans la vie politique, assurer l'accès des femmes aux crédits et aux terres, accroître le nombre des femmes dans les instituts de formation technique et améliorer leur participation à l'économie, en particulier dans les secteurs du pétrole et du gaz et utiliser des indicateurs ventilés par sexe en matière de planification et de programmation.

政府最优先考虑几个问题是:保证政治进程男女平等;保证妇女能够得到贷款和土地;增加技术培训机构妇女人数;提高妇女对经济参与度,特别是在汽油、部门;在规划和制定计划时使用性别指数。

Par ailleurs, des représentants de peuples autochtones estiment que «la pression sur les ressources de la Terre s'intensifiant, les peuples autochtones supportent de façon disproportionnée les coûts des industries grosses consommatrices de ressources et des industries extractives ainsi que des activités des secteurs minier, pétrolier et gazier, des grands barrages et des autres projets d'infrastructure, de l'exploitation forestière et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel, de l'écotourisme et des projets de conservation imposés par les autorités».

另外,土著称,“随着地球资源承受越来越大,在采矿、石油和开发、大型坝以及其他基础设施项目、伐木和种植、生物勘探、工业化捕鱼和耕作等资源密集型和靠开发资源行业和活动以及生态旅游和强制性环境保护项目,土著付出了极为沉重代价。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中煤气 的法语例句

用户正在搜索


emprunté, emprunter, emprunteur, emprunteuse, empuantir, empuantissement, Empusa, empuse, empyème, empyèse,

相似单词


中埋伏, 中满, 中锚, 中冒头, 中楣(柱顶盘的), 中煤气, 中美, 中美洲, 中模板, 中魔,
être intoxiqué par des émanations de ga

Hier, également, les forces de sécurité ont découvert, à bord d'un véhicule suspect, des dizaines de kilos d'explosifs cachés dans des grenades lacrymogènes.

昨天保安部队还发现一辆可疑的车辆,车上一些煤气藏有数十公斤的炸药。

C'était dans les secteurs de l'électricité, du gaz et de l'approvisionnement en eau que la proportion d'employés touchant une rémunération égale ou inférieure au salaire mensuel minimum était la plus faible (1,7%).

力、煤气部门赚取最低工资额或低于此比率的雇员人数比例最低(1.7%)。

En plus de l'approvisionnement gratuit de la population en gaz naturel, nous allons également protéger les couches les plus vulnérables de la population en ce qui concerne l'eau, l'énergie électrique et le sel.

煤气和盐将继续免费提,同时将向人口最脆弱的部分提有针对性的援助。

La bande de Gaza est souvent coupée en deux ou trois parties à la suite de bouclages et de l'établissement de postes de contrôle sur les routes qui relient ses parties nord, centre et sud.

封闭地区和连接北、、南三地的道路上设立检查站后,煤气站经常分成两个或三个部分。

Parmi les logements existants, 73 % ont l'eau courante, 69 % sont raccordés au tout-à-l'égout, 73,3 % ont le chauffage central, 63,8 % possèdent une baignoire, 59,4 % ont l'eau chaude, 70,1 % ont le gaz, et 16,1 % sont équipés d'une cuisinière électrique.

现有住房总量73%以上有自来,69%有废处理设施,73.3%有中央暖,63.8%有浴室,59.4%有热,70.1%有煤气,16.1%有炉。

Le projet vise : a) à améliorer les rendements énergétiques en remplaçant les équipements dépassés et en cherchant à résoudre le problème des fuites et à mieux isoler les bâtiments; et b) étendre la fourniture de gaz naturel aux ménages qui ont des réchauds à bois.

(a) 更换过时设备,建筑采取防泄漏和绝缘措施,提高能效;(b) 向使用木柴炉的家庭煤气

Les femmes sont sur-représentées dans les secteurs « gens de maison », « santé et aide sociale » et intermédiation financière, tandis que le secteur manufacturier, le secteur de production et de distribution d'électricité, de gaz et d'eau, de même que le secteur du bâtiment sont essentiellement dominés par les hommes.

“有雇工的私人家庭”、“卫生和社会工作”及“金融媒介”部门妇女已人满为患,而“制造业”、“力、煤气”及“建筑”部门则依然是男性占据优势。

Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.

我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家的能源一体化所做的努力,方面,我们认识到例如人所共知的《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方煤气管网项目协定》以及与墨西哥建立的美国家域力联网系统等的倡议的进展。

Les deux nouveaux Premiers Ministres des entités et le nouveau Vice-Premier Ministre de la Fédération ont pris leur place au sein de la Commission et sont convenus de faire avancer les travaux sur l'analyse et la création de nouvelles entreprises publiques, en application de l'annexe 9 à l'Accord de Dayton, dans les domaines du transport du gaz naturel, du transport de l'électricité, de l'infrastructure de la radiotélévision et des postes.

两名新的实体总理和新的联邦副总理都委员会恢复工作,商定着手开展关于煤气输送、力传送、无线发射基本设施和邮政等领域的新附件9公用事业公司的分析和设计工作。

Les principales priorités du Gouvernement Kazakh sont les suivantes : assurer l'égalité des hommes et des femmes dans la vie politique, assurer l'accès des femmes aux crédits et aux terres, accroître le nombre des femmes dans les instituts de formation technique et améliorer leur participation à l'économie, en particulier dans les secteurs du pétrole et du gaz et utiliser des indicateurs ventilés par sexe en matière de planification et de programmation.

政府最优先考虑的几个问题是:保证政治进程的男女平等;保证妇女能够得到贷款和土地;增加技术培训机构妇女的人数;提高妇女对经济的参与度,特别是汽油、煤气部门;规划和制定计划时使用性别指数。

Par ailleurs, des représentants de peuples autochtones estiment que «la pression sur les ressources de la Terre s'intensifiant, les peuples autochtones supportent de façon disproportionnée les coûts des industries grosses consommatrices de ressources et des industries extractives ainsi que des activités des secteurs minier, pétrolier et gazier, des grands barrages et des autres projets d'infrastructure, de l'exploitation forestière et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel, de l'écotourisme et des projets de conservation imposés par les autorités».

另外,土著称,“随着地球资源承受的压力越来越大,采矿、石油和煤气开发、大型坝以及其他基础设施项目、伐木和种植、生物勘探、工业化捕鱼和耕作等资源密集型和靠开发资源的行业和活动以及生态旅游和强制性环境保护项目,土著付出了极为沉重的代价。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中煤气 的法语例句

用户正在搜索


émule, émuler, émulgateur, émulseur, émulsibilité, émulsif, émulsifiable, émulsifiant, émulsificateur, émulsification,

相似单词


中埋伏, 中满, 中锚, 中冒头, 中楣(柱顶盘的), 中煤气, 中美, 中美洲, 中模板, 中魔,
être intoxiqué par des émanations de ga

Hier, également, les forces de sécurité ont découvert, à bord d'un véhicule suspect, des dizaines de kilos d'explosifs cachés dans des grenades lacrymogènes.

昨天保安部队还发现一的车,车上一些煤气藏有数十公斤的炸药。

C'était dans les secteurs de l'électricité, du gaz et de l'approvisionnement en eau que la proportion d'employés touchant une rémunération égale ou inférieure au salaire mensuel minimum était la plus faible (1,7%).

供应电力、煤气部门赚取最低工资额或低于此比率的雇员人数比例最低(1.7%)。

En plus de l'approvisionnement gratuit de la population en gaz naturel, nous allons également protéger les couches les plus vulnérables de la population en ce qui concerne l'eau, l'énergie électrique et le sel.

煤气、电和盐将继续免费提供,同时将向人口最脆弱的部分提供有针对性的援助。

La bande de Gaza est souvent coupée en deux ou trois parties à la suite de bouclages et de l'établissement de postes de contrôle sur les routes qui relient ses parties nord, centre et sud.

封闭地区和在连接北、、南三地的道路上设立检查站后,煤气站经常分成两个或三个部分。

Parmi les logements existants, 73 % ont l'eau courante, 69 % sont raccordés au tout-à-l'égout, 73,3 % ont le chauffage central, 63,8 % possèdent une baignoire, 59,4 % ont l'eau chaude, 70,1 % ont le gaz, et 16,1 % sont équipés d'une cuisinière électrique.

现有住房总量73%以上有自来,69%有废处理设施,73.3%有中央供暖,63.8%有浴室,59.4%有热,70.1%有煤气,16.1%有电炉。

Le projet vise : a) à améliorer les rendements énergétiques en remplaçant les équipements dépassés et en cherchant à résoudre le problème des fuites et à mieux isoler les bâtiments; et b) étendre la fourniture de gaz naturel aux ménages qui ont des réchauds à bois.

(a) 更换过时设备,在建筑采取防泄漏和绝缘措施,提高能效;(b) 向使用木柴炉的家庭供应煤气

Les femmes sont sur-représentées dans les secteurs « gens de maison », « santé et aide sociale » et intermédiation financière, tandis que le secteur manufacturier, le secteur de production et de distribution d'électricité, de gaz et d'eau, de même que le secteur du bâtiment sont essentiellement dominés par les hommes.

在“有雇工的私人家庭”、“卫生和社会工作”及“金融媒介”部门妇女已人满为患,而“制造业”、“电力、煤气供应”及“建筑”部门则依然是男性占据优势。

Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.

我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家的能源一体化所做的努力,并在这方面,我们认识到例如人所共知的《加勒比石油倡》、《塞协定》、《南方煤气管网项目协定》以及与墨西哥建立的美国家域电力联网系统等的倡的进展。

Les deux nouveaux Premiers Ministres des entités et le nouveau Vice-Premier Ministre de la Fédération ont pris leur place au sein de la Commission et sont convenus de faire avancer les travaux sur l'analyse et la création de nouvelles entreprises publiques, en application de l'annexe 9 à l'Accord de Dayton, dans les domaines du transport du gaz naturel, du transport de l'électricité, de l'infrastructure de la radiotélévision et des postes.

两名新的实体总理和新的联邦副总理都在委员会恢复工作,并商定着手开展关于煤气输送、电力传送、无线电发射基本设施和邮政等领域的新附件9公用事业公司的分析和设计工作。

Les principales priorités du Gouvernement Kazakh sont les suivantes : assurer l'égalité des hommes et des femmes dans la vie politique, assurer l'accès des femmes aux crédits et aux terres, accroître le nombre des femmes dans les instituts de formation technique et améliorer leur participation à l'économie, en particulier dans les secteurs du pétrole et du gaz et utiliser des indicateurs ventilés par sexe en matière de planification et de programmation.

政府最优先考虑的几个问题是:保证政治进程的男女平等;保证妇女能够得到贷款和土地;增加技术培训机构妇女的人数;提高妇女对经济的参与度,特别是在汽油、煤气部门;在规划和制定计划时使用性别指数。

Par ailleurs, des représentants de peuples autochtones estiment que «la pression sur les ressources de la Terre s'intensifiant, les peuples autochtones supportent de façon disproportionnée les coûts des industries grosses consommatrices de ressources et des industries extractives ainsi que des activités des secteurs minier, pétrolier et gazier, des grands barrages et des autres projets d'infrastructure, de l'exploitation forestière et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel, de l'écotourisme et des projets de conservation imposés par les autorités».

另外,土著称,“随着地球资源承受的压力越来越大,在采矿、石油和煤气开发、大型坝以及其他基础设施项目、伐木和种植、生物勘探、工业化捕鱼和耕作等资源密集型和靠开发资源的行业和活动以及生态旅游和强制性环境保护项目,土著付出了极为沉重的代价。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中煤气 的法语例句

用户正在搜索


émusification, émusifier, Emydocephalus, émyloïdisme, en, en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé,

相似单词


中埋伏, 中满, 中锚, 中冒头, 中楣(柱顶盘的), 中煤气, 中美, 中美洲, 中模板, 中魔,
être intoxiqué par des émanations de ga

Hier, également, les forces de sécurité ont découvert, à bord d'un véhicule suspect, des dizaines de kilos d'explosifs cachés dans des grenades lacrymogènes.

昨天保安发现一辆可疑的车辆,车上一些藏有数十公斤的炸药。

C'était dans les secteurs de l'électricité, du gaz et de l'approvisionnement en eau que la proportion d'employés touchant une rémunération égale ou inférieure au salaire mensuel minimum était la plus faible (1,7%).

供应电力、赚取最低工资额或低于此比率的雇员人数比例最低(1.7%)。

En plus de l'approvisionnement gratuit de la population en gaz naturel, nous allons également protéger les couches les plus vulnérables de la population en ce qui concerne l'eau, l'énergie électrique et le sel.

、电和盐将继续免费提供,同时将向人口最脆弱的分提供有针对性的援助。

La bande de Gaza est souvent coupée en deux ou trois parties à la suite de bouclages et de l'établissement de postes de contrôle sur les routes qui relient ses parties nord, centre et sud.

封闭地区和在连接北、三地的道路上设立检查站后,站经常分成两个或三个分。

Parmi les logements existants, 73 % ont l'eau courante, 69 % sont raccordés au tout-à-l'égout, 73,3 % ont le chauffage central, 63,8 % possèdent une baignoire, 59,4 % ont l'eau chaude, 70,1 % ont le gaz, et 16,1 % sont équipés d'une cuisinière électrique.

现有住房总量73%以上有自来,69%有废处理设施,73.3%有中央供暖,63.8%有浴室,59.4%有热,70.1%有,16.1%有电炉。

Le projet vise : a) à améliorer les rendements énergétiques en remplaçant les équipements dépassés et en cherchant à résoudre le problème des fuites et à mieux isoler les bâtiments; et b) étendre la fourniture de gaz naturel aux ménages qui ont des réchauds à bois.

(a) 更换过时设备,在建筑采取防泄漏和绝缘措施,提高能效;(b) 向使用木柴炉的家庭供应

Les femmes sont sur-représentées dans les secteurs « gens de maison », « santé et aide sociale » et intermédiation financière, tandis que le secteur manufacturier, le secteur de production et de distribution d'électricité, de gaz et d'eau, de même que le secteur du bâtiment sont essentiellement dominés par les hommes.

在“有雇工的私人家庭”、“卫生和社会工作”及“金融媒介”妇女已人满为患,而“制造业”、“电力、供应”及“建筑”门则依然是男性占据优势。

Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.

我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家的能源一体化所做的努力,并在这面,我们认识到例如人所共知的《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《管网项目协定》以及与墨西哥建立的美国家域电力联网系统等的倡议的进展。

Les deux nouveaux Premiers Ministres des entités et le nouveau Vice-Premier Ministre de la Fédération ont pris leur place au sein de la Commission et sont convenus de faire avancer les travaux sur l'analyse et la création de nouvelles entreprises publiques, en application de l'annexe 9 à l'Accord de Dayton, dans les domaines du transport du gaz naturel, du transport de l'électricité, de l'infrastructure de la radiotélévision et des postes.

两名新的实体总理和新的联邦副总理都在委员会恢复工作,并商定着手开展关于输送、电力传送、无线电发射基本设施和邮政等领域的新附件9公用事业公司的分析和设计工作。

Les principales priorités du Gouvernement Kazakh sont les suivantes : assurer l'égalité des hommes et des femmes dans la vie politique, assurer l'accès des femmes aux crédits et aux terres, accroître le nombre des femmes dans les instituts de formation technique et améliorer leur participation à l'économie, en particulier dans les secteurs du pétrole et du gaz et utiliser des indicateurs ventilés par sexe en matière de planification et de programmation.

政府最优先考虑的几个问题是:保证政治进程的男女平等;保证妇女能够得到贷款和土地;增加技术培训机构妇女的人数;提高妇女对经济的参与度,特别是在汽油、门;在规划和制定计划时使用性别指数。

Par ailleurs, des représentants de peuples autochtones estiment que «la pression sur les ressources de la Terre s'intensifiant, les peuples autochtones supportent de façon disproportionnée les coûts des industries grosses consommatrices de ressources et des industries extractives ainsi que des activités des secteurs minier, pétrolier et gazier, des grands barrages et des autres projets d'infrastructure, de l'exploitation forestière et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel, de l'écotourisme et des projets de conservation imposés par les autorités».

另外,土著称,“随着地球资源承受的压力越来越大,在采矿、石油和开发、大型坝以及其他基础设施项目、伐木和种植、生物勘探、工业化捕鱼和耕作等资源密集型和靠开发资源的行业和活动以及生态旅游和强制性环境保护项目,土著付出了极为沉重的代价。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中煤气 的法语例句

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


中埋伏, 中满, 中锚, 中冒头, 中楣(柱顶盘的), 中煤气, 中美, 中美洲, 中模板, 中魔,
être intoxiqué par des émanations de ga

Hier, également, les forces de sécurité ont découvert, à bord d'un véhicule suspect, des dizaines de kilos d'explosifs cachés dans des grenades lacrymogènes.

昨天保安部队还发现一辆可疑的车辆,车上一些煤气藏有数十公斤的炸药。

C'était dans les secteurs de l'électricité, du gaz et de l'approvisionnement en eau que la proportion d'employés touchant une rémunération égale ou inférieure au salaire mensuel minimum était la plus faible (1,7%).

供应电力、煤气部门赚取最低工资额或低于此比率的雇员人数比例最低(1.7%)。

En plus de l'approvisionnement gratuit de la population en gaz naturel, nous allons également protéger les couches les plus vulnérables de la population en ce qui concerne l'eau, l'énergie électrique et le sel.

煤气、电盐将继续免费提供,同时将向人口最脆弱的部分提供有针对性的援助。

La bande de Gaza est souvent coupée en deux ou trois parties à la suite de bouclages et de l'établissement de postes de contrôle sur les routes qui relient ses parties nord, centre et sud.

封闭在连接北、的道路上设立检查站后,煤气站经常分成两个或个部分。

Parmi les logements existants, 73 % ont l'eau courante, 69 % sont raccordés au tout-à-l'égout, 73,3 % ont le chauffage central, 63,8 % possèdent une baignoire, 59,4 % ont l'eau chaude, 70,1 % ont le gaz, et 16,1 % sont équipés d'une cuisinière électrique.

现有住房总量73%以上有自来,69%有废处理设施,73.3%有中央供暖,63.8%有浴室,59.4%有热,70.1%有煤气,16.1%有电炉。

Le projet vise : a) à améliorer les rendements énergétiques en remplaçant les équipements dépassés et en cherchant à résoudre le problème des fuites et à mieux isoler les bâtiments; et b) étendre la fourniture de gaz naturel aux ménages qui ont des réchauds à bois.

(a) 更换过时设备,在建筑采取防泄漏绝缘措施,提高能效;(b) 向使用木柴炉的家庭供应煤气

Les femmes sont sur-représentées dans les secteurs « gens de maison », « santé et aide sociale » et intermédiation financière, tandis que le secteur manufacturier, le secteur de production et de distribution d'électricité, de gaz et d'eau, de même que le secteur du bâtiment sont essentiellement dominés par les hommes.

在“有雇工的私人家庭”、“卫生工作”及“金融媒介”部门妇女已人满为患,而“制造业”、“电力、煤气供应”及“建筑”部门则依然是男性占据优势。

Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.

我们赞扬为促进加强拉丁美洲加勒比国家的能源一体化所做的努力,并在这方面,我们认识到例如人所共知的《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《煤气管网项目协定》以及与墨西哥建立的美国家域电力联网系统等的倡议的进展。

Les deux nouveaux Premiers Ministres des entités et le nouveau Vice-Premier Ministre de la Fédération ont pris leur place au sein de la Commission et sont convenus de faire avancer les travaux sur l'analyse et la création de nouvelles entreprises publiques, en application de l'annexe 9 à l'Accord de Dayton, dans les domaines du transport du gaz naturel, du transport de l'électricité, de l'infrastructure de la radiotélévision et des postes.

两名新的实体总理新的联邦副总理都在委员恢复工作,并商定着手开展关于煤气输送、电力传送、无线电发射基本设施邮政等领域的新附件9公用事业公司的分析设计工作。

Les principales priorités du Gouvernement Kazakh sont les suivantes : assurer l'égalité des hommes et des femmes dans la vie politique, assurer l'accès des femmes aux crédits et aux terres, accroître le nombre des femmes dans les instituts de formation technique et améliorer leur participation à l'économie, en particulier dans les secteurs du pétrole et du gaz et utiliser des indicateurs ventilés par sexe en matière de planification et de programmation.

政府最优先考虑的几个问题是:保证政治进程的男女平等;保证妇女能够得到贷款;增加技术培训机构妇女的人数;提高妇女对经济的参与度,特别是在汽油、煤气部门;在规划制定计划时使用性别指数。

Par ailleurs, des représentants de peuples autochtones estiment que «la pression sur les ressources de la Terre s'intensifiant, les peuples autochtones supportent de façon disproportionnée les coûts des industries grosses consommatrices de ressources et des industries extractives ainsi que des activités des secteurs minier, pétrolier et gazier, des grands barrages et des autres projets d'infrastructure, de l'exploitation forestière et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel, de l'écotourisme et des projets de conservation imposés par les autorités».

另外,土著称,“随着球资源承受的压力越来越大,在采矿、石油煤气开发、大型坝以及其他基础设施项目、伐木种植、生物勘探、工业化捕鱼耕作等资源密集型靠开发资源的行业活动以及生态旅游强制性环境保护项目,土著付出了极为沉重的代价。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中煤气 的法语例句

用户正在搜索


en conséquence de, en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps,

相似单词


中埋伏, 中满, 中锚, 中冒头, 中楣(柱顶盘的), 中煤气, 中美, 中美洲, 中模板, 中魔,
être intoxiqué par des émanations de ga

Hier, également, les forces de sécurité ont découvert, à bord d'un véhicule suspect, des dizaines de kilos d'explosifs cachés dans des grenades lacrymogènes.

昨天保安部队还发现一辆可疑的车辆,车上一些藏有数十公斤的炸药。

C'était dans les secteurs de l'électricité, du gaz et de l'approvisionnement en eau que la proportion d'employés touchant une rémunération égale ou inférieure au salaire mensuel minimum était la plus faible (1,7%).

供应部门赚取最低工资额或低于此比率的雇员人数比例最低(1.7%)。

En plus de l'approvisionnement gratuit de la population en gaz naturel, nous allons également protéger les couches les plus vulnérables de la population en ce qui concerne l'eau, l'énergie électrique et le sel.

和盐将继续免费提供,同时将向人口最脆弱的部分提供有针对性的援助。

La bande de Gaza est souvent coupée en deux ou trois parties à la suite de bouclages et de l'établissement de postes de contrôle sur les routes qui relient ses parties nord, centre et sud.

封闭地区和在连接北、、南三地的道路上设立检查站后,站经常分成两个或三个部分。

Parmi les logements existants, 73 % ont l'eau courante, 69 % sont raccordés au tout-à-l'égout, 73,3 % ont le chauffage central, 63,8 % possèdent une baignoire, 59,4 % ont l'eau chaude, 70,1 % ont le gaz, et 16,1 % sont équipés d'une cuisinière électrique.

现有住房总量73%以上有自来,69%有废处理设施,73.3%有中央供暖,63.8%有浴室,59.4%有热,70.1%有,16.1%有炉。

Le projet vise : a) à améliorer les rendements énergétiques en remplaçant les équipements dépassés et en cherchant à résoudre le problème des fuites et à mieux isoler les bâtiments; et b) étendre la fourniture de gaz naturel aux ménages qui ont des réchauds à bois.

(a) 更换过时设备,在建筑采取防泄漏和绝缘措施,提高能效;(b) 向使用木柴炉的家庭供应

Les femmes sont sur-représentées dans les secteurs « gens de maison », « santé et aide sociale » et intermédiation financière, tandis que le secteur manufacturier, le secteur de production et de distribution d'électricité, de gaz et d'eau, de même que le secteur du bâtiment sont essentiellement dominés par les hommes.

在“有雇工的私人家庭”、“卫生和社会工作”及“金融媒介”部门妇女已人满为患,而“制造业”、“供应”及“建筑”部门则依然是男性占据优势。

Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.

我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家的能源一体化所做的在这方面,我们认识到例如人所共知的《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方管网项目协定》以及与墨西哥建立的美国家域联网系统等的倡议的进展。

Les deux nouveaux Premiers Ministres des entités et le nouveau Vice-Premier Ministre de la Fédération ont pris leur place au sein de la Commission et sont convenus de faire avancer les travaux sur l'analyse et la création de nouvelles entreprises publiques, en application de l'annexe 9 à l'Accord de Dayton, dans les domaines du transport du gaz naturel, du transport de l'électricité, de l'infrastructure de la radiotélévision et des postes.

两名新的实体总理和新的联邦副总理都在委员会恢复工作,商定着手开展关于输送、传送、无线发射基本设施和邮政等领域的新附件9公用事业公司的分析和设计工作。

Les principales priorités du Gouvernement Kazakh sont les suivantes : assurer l'égalité des hommes et des femmes dans la vie politique, assurer l'accès des femmes aux crédits et aux terres, accroître le nombre des femmes dans les instituts de formation technique et améliorer leur participation à l'économie, en particulier dans les secteurs du pétrole et du gaz et utiliser des indicateurs ventilés par sexe en matière de planification et de programmation.

政府最优先考虑的几个问题是:保证政治进程的男女平等;保证妇女能够得到贷款和土地;增加技术培训机构妇女的人数;提高妇女对经济的参与度,特别是在汽油、部门;在规划和制定计划时使用性别指数。

Par ailleurs, des représentants de peuples autochtones estiment que «la pression sur les ressources de la Terre s'intensifiant, les peuples autochtones supportent de façon disproportionnée les coûts des industries grosses consommatrices de ressources et des industries extractives ainsi que des activités des secteurs minier, pétrolier et gazier, des grands barrages et des autres projets d'infrastructure, de l'exploitation forestière et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel, de l'écotourisme et des projets de conservation imposés par les autorités».

另外,土著称,“随着地球资源承受的压越来越大,在采矿、石油和开发、大型坝以及其他基础设施项目、伐木和种植、生物勘探、工业化捕鱼和耕作等资源密集型和靠开发资源的行业和活动以及生态旅游和强制性环境保护项目,土著付出了极为沉重的代价。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中煤气 的法语例句

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


中埋伏, 中满, 中锚, 中冒头, 中楣(柱顶盘的), 中煤气, 中美, 中美洲, 中模板, 中魔,