Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发时间表的
点。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发时间表的
点。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是实现千年发规定时间的
点。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现千年发这一进程的
点之际做重要反思是适当和及时的。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到点115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了点,但是进
参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动现已进入点。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和点的计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将是我们自己规定的实现千年发时间表的
点。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于实现千年发(千年
)的
点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以描述各个弹着点对弹着散布面
点的离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统的六年任期内达到点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在处于点,必须自己判断是否取得了足够大的进
。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为实现千年发所确定的期限的
点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到点115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额的任职人数一直低于适当员额幅度
点。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现千年的
点,很多报告显示,一些地区在实现某些
方面进
不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于点)的国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于点国家的候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员的薪金高于差值点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发展目标时间表的点。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是实现千年发展目标规定时间的点。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现千年发展目标这一进程的点之际做重要反思是适当和及时的。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务认为,应优先将此种
值恢复到
点115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了点,但是进展
齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动现已进入点。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和点的计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将是我们自己规定的实现千年发展目标时间表的点。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于实现千年发展目标(千年目标)的点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面点的离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统的六年任期内达到点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在处于点,必须自己判断是否取得了足够大的进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为实现千年发展目标所确定的期限的点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务强烈呼吁采取必要行动,把
值恢复到
点115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有额
的任职人数一直低于适当
额幅度
点。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现千年目标的点,很多报告显示,一些地区在实现某些目标方面进展
一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于点)的国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于点国家的候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务认识到,专业人
职类较低职等工作人
的薪金高于
值
点。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发展目标时间表。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是实现千年发展目标规定时间。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现千年发展目标这一之际做重要反思是适当和及时
。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了,但是
展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动现已入
。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将是我们自己规定实现千年发展目标时间表
。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于实现千年发展目标(千年目标)。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着对弹着散布面
离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统六年任期内达到
。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在处于,必须自己判断是否取得了足够大
展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为实现千年发展目标所确定期限
。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额任职人数一直低于适当员额幅度
。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现千年目标,很多报告显示,一些地区在实现某些目标方面
展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于)
国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于国家
候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员薪金高于差值
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发展目标时间表。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是实现千年发展目标规定时间。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现千年发展目标这一进之际做重要反思是适当
及时
。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了,但是进展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动现已进入。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将是我们自己规定实现千年发展目标时间表
。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于实现千年发展目标(千年目标)。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着对弹着散布面
离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统六年任期内达到
。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在处于,必须自己判断是否取得了足够大
进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为实现千年发展目标所确定期限
。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额任职人数一直低于适当员额幅度
。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现千年目标,很多报告显示,一些地区在实现某些目标方面进展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于)
国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于国家
候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员薪金高于差值
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发展目标时间表。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是实现千年发展目标规定时间。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
基金,
基金-4
领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现千年发展目标这一进程之际做重要反思是适当和及时
。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了,但是进展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动现已进入。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将是我们自己规定实现千年发展目标时间表
。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于实现千年发展目标(千年目标)。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着对弹着散布面
离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统六年任期内达到
。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在处于,必须自己判断是否取得了足够大
进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为实现千年发展目标所确定期限
。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额任职人数一直低于适当员额幅度
。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现千年目标,很多报告显示,一些地区在实现某些目标方面进展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于)
国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于国家
候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员薪金高于差值
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发展目标间表的
点。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是实现千年发展目标规定间的
点。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现千年发展目标这一进程的点之际做重要反思是适当
的。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到点115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了点,但是进展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年动现已进入
点。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度点的计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将是我们自己规定的实现千年发展目标间表的
点。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于实现千年发展目标(千年目标)的点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面点的离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统的六年任期内达到点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在处于点,必须自己判断是否取得了足够大的进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为实现千年发展目标所确定的期限的点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到点115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额的任职人数一直低于适当员额幅度
点。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现千年目标的点,很多报告显示,一些地区在实现某些目标方面进展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于点)的国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于点国家的候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员的薪金高于差值点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在现千
发展
时间表的
点。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今现千
发展
规定时间的
点。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在现千
发展
这一进程的
点之际做重要反思
适当和及时的。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到点115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了点,但
进展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十纪念活动现已进入
点。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和点的计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今将
我们自己规定的
现千
发展
时间表的
点。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于现千
发展
(千
)的
点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面点的离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统的六任期内达到
点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在处于点,必须自己判断
否取得了足够大的进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为现千
发展
所确定的期限的
点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到点115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额的任职人数一直低于适当员额幅度
点。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在现千
的
点,很多报告显示,一些地区在
现某些
方面进展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高于点)的国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于点国家的候选人
否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员的薪金高于差值点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实发展目标时间表的
点。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今是实
发展目标规定时间的
点。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实发展目标这一进程的
点之际做重要反思是适当和及时的。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到点115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们在过了
点,但是进展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十纪念活动
已进入
点。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅度和点的计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今将是我们自己规定的实
发展目标时间表的
点。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于实发展目标(
目标)的
点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描弹着点对弹着散布面
点的离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统的六任期内达到
点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们在处于
点,必须自己判断是否取得了足够大的进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为实发展目标所确定的期限的
点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到点115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在有员额
的任职人数一直低于适当员额幅度
点。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实目标的
点,很多报告显示,一些地区在实
某些目标方面进展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一在幅度之内(高于
点)的国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于点国家的候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员的薪金高于差值点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在实现千年发展目标时间表。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是实现千年发展目标规定时间。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在实现千年发展目标这一进程之际做重要反思是适当
及时
。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种差值恢复到115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们现在过了,但是进展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动现已进入。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关于幅计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年将是我们自己规定实现千年发展目标时间表
。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处于实现千年发展目标(千年目标)。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确”以几何量描述各个弹着
对弹着散布面
离散
。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统六年任期内达到
。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们现在处于,必须自己判断是否取得了足够大
进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为实现千年发展目标所确定期限
。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到115。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在现有员额任职人数一直低于适当员额幅
。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在实现千年目标,很多报告显示,一些地区在实现某些目标方面进展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅之内(高于
)
国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
将注意确定低于国家
候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员薪金高于差值
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。