C'est le sens principal de cette sommation.
这就是我今天谈话的中心思想。
C'est le sens principal de cette sommation.
这就是我今天谈话的中心思想。
Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.
贸发会议从一开始便强调了三个中心思想。
Or la cohérence est une idée centrale dans le Consensus de Monterrey.
而一致性正是《蒙特雷共识》的中心思想。
Cette idée centrale est exprimée dans le paragraphe b) du projet de décision.
这一中心思想在决定草案的(b)段中得到了阐述。
Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».
秘书长将他称作“司法体制不稳固”的东西作为其报告的中心思想。
Le projet de résolution de cette année a pour thème central l'application des obligations internationales relatives à la pêche.
今年决议草案的中心思想是执行国际渔业承诺。
Nous sommes au cœur du titre de ce débat : « Pas de retrait sans stratégie ».
这就是本议题的标题“没有战略,就不能撤出”的中心思想。
La notion d'interdépendance retrouverait ainsi sa position centrale dans la prise en compte à l'échelon international de la mondialisation.
因此,相依存观念将重新成为全球化问题国际会议的中心思想。
Mme Astanah Bahu (Malaisie) dit que son Gouvernement appuie l'orientation générale du texte du projet de résolution.
Astanah Bahu女士(马来西亚)说,马来西亚政府支持决议草案案文的中心思想。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程的中心思想,国际社会将不能接受对任何偏离这一思想的做法或单方面更动。
L'idée centrale qui sous-tend l'examen et l'évaluation du Plan d'action de Madrid est de rompre avec les approches directives.
审查和评估《马德里行动计划》的中心思想是改变“从上往下”的方法。
Au Guyana, la politique énergétique nationale est axée sur la substitution de sources d'énergie renouvelables aux combustibles fossiles importés.
圭亚那制定了一项国家能源政策,其中心思想是通过推广和用再生能源,取代进口的矿物燃料。
L'idée centrale est de disposer d'une structure de mission cohérente dont tous les aspects s'articulent étroitement les uns avec les autres.
其中心思想是建立一个连贯的特派团结构,在这个结构内,所有方面都周密地相联系。
La nécessité du partage des responsabilités et de l'obligation de rendre compte, aux niveaux national et international, a constitué le leitmotiv des interventions.
有必要在国家和国际一级分担责任和承担责任,这是发言的中心思想。
Le message central de l'étude est que rien ne justifie la violence envers les enfants et qu'on peut, et doit, y mettre fin.
研究报告的中心思想是暴力侵害儿童行为无论如何都不是正当的,而且对儿童的一切暴力能够且必须得到防止。
Le premier point est le plus évident : c'est un peu le leitmotiv de la conférence : la justice et la paix ne sont pas nécessairement contradictoires.
第一点是最显而易见的——有点像是本次会议的中心思想:正义与和平不一定是相矛盾的力量。
L'importance d'une approche qui favorise les pratiques optimales est au centre des préoccupations exprimées dans la note sur la stratégie pour les services communs mentionnée au paragraphe 7 ci-dessus.
上文第7段提到的《共同事务战略文件》的中心思想是强调采取一种注重最佳做法的方式。
Cependant, ils n'acceptent pas l'idée centrale du paragraphe 7 du dispositif, qui peut s'interpréter comme créant des obligations pour les États qui n'ont pas adhéré à un traité international.
但是,美国不接受执行部分第7段的中心思想,因为它可以被解释为是针对公约的非缔约国创立的义务。
On peut donc considérer que les principales idées qui sous-tendent cet engagement ont considérablement influé - et continuent de le faire - sur l'actuelle approche en matière de développement.
因此,可以判断,这一承诺背后的中心思想一直是并将继续是一种强有力的力量,影响目前对发展所采取的方式。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如一位部长所指出,上述各项命和全球一致连贯统一的种种要求,构成了
强联合国的中心思想。
声明:以上、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le sens principal de cette sommation.
这就是我今天谈话的思想。
Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.
贸发会议从开始便强调了三个
思想。
Or la cohérence est une idée centrale dans le Consensus de Monterrey.
而致性正是《蒙特雷共识》的
思想。
Cette idée centrale est exprimée dans le paragraphe b) du projet de décision.
这思想在决定草案的(b)段
得到了阐述。
Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».
秘书长将他称作“司法体制不稳固”的东西作为其报告的思想。
Le projet de résolution de cette année a pour thème central l'application des obligations internationales relatives à la pêche.
今年决议草案的思想是执行国际渔业承诺。
Nous sommes au cœur du titre de ce débat : « Pas de retrait sans stratégie ».
这就是本议题的标题“没有战略,就不能撤出”的思想。
La notion d'interdépendance retrouverait ainsi sa position centrale dans la prise en compte à l'échelon international de la mondialisation.
因此,相依存观念将重新成为全球化问题国际会议的
思想。
Mme Astanah Bahu (Malaisie) dit que son Gouvernement appuie l'orientation générale du texte du projet de résolution.
Astanah Bahu女士(马来西亚)说,马来西亚政府支持决议草案案文的思想。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是平进程的
思想,国际社会将不能接受对任何偏离这
思想的做法或单方面更动。
L'idée centrale qui sous-tend l'examen et l'évaluation du Plan d'action de Madrid est de rompre avec les approches directives.
审估《马德里行动计划》的
思想是改变“从上往下”的方法。
Au Guyana, la politique énergétique nationale est axée sur la substitution de sources d'énergie renouvelables aux combustibles fossiles importés.
圭亚那制定了项国家能源政策,其
思想是通过推广
增加使用再生能源,取代进口的矿物燃料。
L'idée centrale est de disposer d'une structure de mission cohérente dont tous les aspects s'articulent étroitement les uns avec les autres.
其思想是建立
个连贯的特派团结构,在这个结构内,所有方面都周密地相
联系。
La nécessité du partage des responsabilités et de l'obligation de rendre compte, aux niveaux national et international, a constitué le leitmotiv des interventions.
有必要在国家国际
级分担责任
承担责任,这是发言的
思想。
Le message central de l'étude est que rien ne justifie la violence envers les enfants et qu'on peut, et doit, y mettre fin.
研究报告的思想是暴力侵害儿童行为无论如何都不是正当的,而且对儿童的
切暴力能够且必须得到防止。
Le premier point est le plus évident : c'est un peu le leitmotiv de la conférence : la justice et la paix ne sont pas nécessairement contradictoires.
第点是最显而易见的——有点像是本次会议的
思想:正义与
平不
定是相
矛盾的力量。
L'importance d'une approche qui favorise les pratiques optimales est au centre des préoccupations exprimées dans la note sur la stratégie pour les services communs mentionnée au paragraphe 7 ci-dessus.
上文第7段提到的《共同事务战略文件》的思想是强调采取
种注重最佳做法的方式。
Cependant, ils n'acceptent pas l'idée centrale du paragraphe 7 du dispositif, qui peut s'interpréter comme créant des obligations pour les États qui n'ont pas adhéré à un traité international.
但是,美国不接受执行部分第7段的思想,因为它可以被解释为是针对公约的非缔约国创立的义务。
On peut donc considérer que les principales idées qui sous-tendent cet engagement ont considérablement influé - et continuent de le faire - sur l'actuelle approche en matière de développement.
因此,可以判断,这承诺背后的
思想
直是并将继续是
种强有力的力量,影响目前对发展所采取的方式。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如位部长所指出,上述各项使命
全球
致连贯统
的种种要求,构成了加强联合国的
思想。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le sens principal de cette sommation.
这就是我今天谈话的中心思。
Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.
贸发会议开始便强调了三个中心思
。
Or la cohérence est une idée centrale dans le Consensus de Monterrey.
致性正是《蒙特雷共识》的中心思
。
Cette idée centrale est exprimée dans le paragraphe b) du projet de décision.
这中心思
在决定草案的(b)段中得到了阐述。
Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».
秘书长将他称作“司法体制不稳固”的东西作为其报告的中心思。
Le projet de résolution de cette année a pour thème central l'application des obligations internationales relatives à la pêche.
今年决议草案的中心思是执行国际渔业承诺。
Nous sommes au cœur du titre de ce débat : « Pas de retrait sans stratégie ».
这就是本议题的标题“没有战略,就不能撤出”的中心思。
La notion d'interdépendance retrouverait ainsi sa position centrale dans la prise en compte à l'échelon international de la mondialisation.
因此,相依存观念将重新成为全球化问题国际会议的中心思
。
Mme Astanah Bahu (Malaisie) dit que son Gouvernement appuie l'orientation générale du texte du projet de résolution.
Astanah Bahu女士(马来西亚)说,马来西亚政府支持决议草案案文的中心思。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程的中心思,国际社会将不能接受对任何偏离这
思
的做法或单方面更动。
L'idée centrale qui sous-tend l'examen et l'évaluation du Plan d'action de Madrid est de rompre avec les approches directives.
审查和评估《马德里行动计划》的中心思是改
“
往下”的方法。
Au Guyana, la politique énergétique nationale est axée sur la substitution de sources d'énergie renouvelables aux combustibles fossiles importés.
圭亚那制定了项国家能源政策,其中心思
是通过推广和增加使用再生能源,取代进口的矿物燃料。
L'idée centrale est de disposer d'une structure de mission cohérente dont tous les aspects s'articulent étroitement les uns avec les autres.
其中心思是建立
个连贯的特派团结构,在这个结构内,所有方面都周密地相
联系。
La nécessité du partage des responsabilités et de l'obligation de rendre compte, aux niveaux national et international, a constitué le leitmotiv des interventions.
有必要在国家和国际级分担责任和承担责任,这是发言的中心思
。
Le message central de l'étude est que rien ne justifie la violence envers les enfants et qu'on peut, et doit, y mettre fin.
研究报告的中心思是暴力侵害儿童行为无论如何都不是正当的,
且对儿童的
切暴力能够且必须得到防止。
Le premier point est le plus évident : c'est un peu le leitmotiv de la conférence : la justice et la paix ne sont pas nécessairement contradictoires.
第点是最显
易见的——有点像是本次会议的中心思
:正义与和平不
定是相
矛盾的力量。
L'importance d'une approche qui favorise les pratiques optimales est au centre des préoccupations exprimées dans la note sur la stratégie pour les services communs mentionnée au paragraphe 7 ci-dessus.
文第7段提到的《共同事务战略文件》的中心思
是强调采取
种注重最佳做法的方式。
Cependant, ils n'acceptent pas l'idée centrale du paragraphe 7 du dispositif, qui peut s'interpréter comme créant des obligations pour les États qui n'ont pas adhéré à un traité international.
但是,美国不接受执行部分第7段的中心思,因为它可以被解释为是针对公约的非缔约国创立的义务。
On peut donc considérer que les principales idées qui sous-tendent cet engagement ont considérablement influé - et continuent de le faire - sur l'actuelle approche en matière de développement.
因此,可以判断,这承诺背后的中心思
直是并将继续是
种强有力的力量,影响目前对发展所采取的方式。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如位部长所指出,
述各项使命和全球
致连贯统
的种种要求,构成了加强联合国的中心思
。
声明:以例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le sens principal de cette sommation.
就是我今天谈话的中心
想。
Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.
贸发会议从开始便强调
三个中心
想。
Or la cohérence est une idée centrale dans le Consensus de Monterrey.
而致性正是《蒙特雷共识》的中心
想。
Cette idée centrale est exprimée dans le paragraphe b) du projet de décision.
中心
想在决定草案的(b)段中得
述。
Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».
秘书长将他称作“司法体制不稳固”的东西作为其报告的中心想。
Le projet de résolution de cette année a pour thème central l'application des obligations internationales relatives à la pêche.
今年决议草案的中心想是执行国际渔业承诺。
Nous sommes au cœur du titre de ce débat : « Pas de retrait sans stratégie ».
就是本议题的标题“没有战略,就不能撤出”的中心
想。
La notion d'interdépendance retrouverait ainsi sa position centrale dans la prise en compte à l'échelon international de la mondialisation.
因此,相依存观念将重新成为全球化问题国际会议的中心
想。
Mme Astanah Bahu (Malaisie) dit que son Gouvernement appuie l'orientation générale du texte du projet de résolution.
Astanah Bahu女士(马来西亚)说,马来西亚政府支持决议草案案文的中心想。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
是和平进程的中心
想,国际社会将不能接受对任何偏离
想的做法或单方面更动。
L'idée centrale qui sous-tend l'examen et l'évaluation du Plan d'action de Madrid est de rompre avec les approches directives.
审查和评估《马德里行动计划》的中心想是改变“从上往下”的方法。
Au Guyana, la politique énergétique nationale est axée sur la substitution de sources d'énergie renouvelables aux combustibles fossiles importés.
圭亚那制定项国家能源政策,其中心
想是通过推广和增加使用再生能源,取代进口的矿物燃料。
L'idée centrale est de disposer d'une structure de mission cohérente dont tous les aspects s'articulent étroitement les uns avec les autres.
其中心想是建立
个连贯的特派团结构,在
个结构内,所有方面都周密地相
联系。
La nécessité du partage des responsabilités et de l'obligation de rendre compte, aux niveaux national et international, a constitué le leitmotiv des interventions.
有必要在国家和国际级分担责任和承担责任,
是发言的中心
想。
Le message central de l'étude est que rien ne justifie la violence envers les enfants et qu'on peut, et doit, y mettre fin.
研究报告的中心想是暴力侵害儿童行为无论如何都不是正当的,而且对儿童的
切暴力能够且必须得
防止。
Le premier point est le plus évident : c'est un peu le leitmotiv de la conférence : la justice et la paix ne sont pas nécessairement contradictoires.
第点是最显而易见的——有点像是本次会议的中心
想:正义与和平不
定是相
矛盾的力量。
L'importance d'une approche qui favorise les pratiques optimales est au centre des préoccupations exprimées dans la note sur la stratégie pour les services communs mentionnée au paragraphe 7 ci-dessus.
上文第7段提的《共同事务战略文件》的中心
想是强调采取
种注重最佳做法的方式。
Cependant, ils n'acceptent pas l'idée centrale du paragraphe 7 du dispositif, qui peut s'interpréter comme créant des obligations pour les États qui n'ont pas adhéré à un traité international.
但是,美国不接受执行部分第7段的中心想,因为它可以被解释为是针对公约的非缔约国创立的义务。
On peut donc considérer que les principales idées qui sous-tendent cet engagement ont considérablement influé - et continuent de le faire - sur l'actuelle approche en matière de développement.
因此,可以判断,承诺背后的中心
想
直是并将继续是
种强有力的力量,影响目前对发展所采取的方式。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如位部长所指出,上述各项使命和全球
致连贯统
的种种要求,构成
加强联合国的中心
想。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le sens principal de cette sommation.
这就是我今天谈话思想。
Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.
贸发会议从一开始便强调了三个思想。
Or la cohérence est une idée centrale dans le Consensus de Monterrey.
而一致性正是《共识》
思想。
Cette idée centrale est exprimée dans le paragraphe b) du projet de décision.
这一思想在决定草案
(b)段
得到了阐述。
Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».
秘书长将他称作“司法体制不稳固”东西作为其报告
思想。
Le projet de résolution de cette année a pour thème central l'application des obligations internationales relatives à la pêche.
今年决议草案思想是执行国际渔业承诺。
Nous sommes au cœur du titre de ce débat : « Pas de retrait sans stratégie ».
这就是本议题标题“没有战略,就不能撤出”
思想。
La notion d'interdépendance retrouverait ainsi sa position centrale dans la prise en compte à l'échelon international de la mondialisation.
因此,相依存观念将重新成为全球化问题国际会议
思想。
Mme Astanah Bahu (Malaisie) dit que son Gouvernement appuie l'orientation générale du texte du projet de résolution.
Astanah Bahu女士(马来西亚)说,马来西亚政府支持决议草案案文思想。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程思想,国际社会将不能接受对任何偏离这一思想
做法或单方面更动。
L'idée centrale qui sous-tend l'examen et l'évaluation du Plan d'action de Madrid est de rompre avec les approches directives.
审查和评估《马德里行动计划》思想是改变“从上往下”
方法。
Au Guyana, la politique énergétique nationale est axée sur la substitution de sources d'énergie renouvelables aux combustibles fossiles importés.
圭亚那制定了一项国家能源政策,其思想是通过推广和增加使用再生能源,取代进口
矿物燃料。
L'idée centrale est de disposer d'une structure de mission cohérente dont tous les aspects s'articulent étroitement les uns avec les autres.
其思想是建立一个连贯
派团结构,在这个结构内,所有方面都周密地相
联系。
La nécessité du partage des responsabilités et de l'obligation de rendre compte, aux niveaux national et international, a constitué le leitmotiv des interventions.
有必要在国家和国际一级分担责任和承担责任,这是发言思想。
Le message central de l'étude est que rien ne justifie la violence envers les enfants et qu'on peut, et doit, y mettre fin.
研究报告思想是暴力侵害儿童行为无论如何都不是正当
,而且对儿童
一切暴力能够且必须得到防止。
Le premier point est le plus évident : c'est un peu le leitmotiv de la conférence : la justice et la paix ne sont pas nécessairement contradictoires.
第一点是最显而易见——有点像是本次会议
思想:正义与和平不一定是相
矛盾
力量。
L'importance d'une approche qui favorise les pratiques optimales est au centre des préoccupations exprimées dans la note sur la stratégie pour les services communs mentionnée au paragraphe 7 ci-dessus.
上文第7段提到《共同事务战略文件》
思想是强调采取一种注重最佳做法
方式。
Cependant, ils n'acceptent pas l'idée centrale du paragraphe 7 du dispositif, qui peut s'interpréter comme créant des obligations pour les États qui n'ont pas adhéré à un traité international.
但是,美国不接受执行部分第7段思想,因为它可以被解释为是针对公约
非缔约国创立
义务。
On peut donc considérer que les principales idées qui sous-tendent cet engagement ont considérablement influé - et continuent de le faire - sur l'actuelle approche en matière de développement.
因此,可以判断,这一承诺背后思想一直是并将继续是一种强有力
力量,影响目前对发展所采取
方式。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如一位部长所指出,上述各项使命和全球一致连贯统一种种要求,构成了加强联合国
思想。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le sens principal de cette sommation.
这就是我今天谈话的中心思。
Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.
贸发会议开始便强调了三个中心思
。
Or la cohérence est une idée centrale dans le Consensus de Monterrey.
致性正是《蒙特雷共识》的中心思
。
Cette idée centrale est exprimée dans le paragraphe b) du projet de décision.
这中心思
在决定草案的(b)段中得到了阐述。
Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».
秘书长将他称作“司法体制不稳固”的东西作为其报告的中心思。
Le projet de résolution de cette année a pour thème central l'application des obligations internationales relatives à la pêche.
今年决议草案的中心思是执行国际渔业承诺。
Nous sommes au cœur du titre de ce débat : « Pas de retrait sans stratégie ».
这就是本议题的标题“没有战略,就不能撤出”的中心思。
La notion d'interdépendance retrouverait ainsi sa position centrale dans la prise en compte à l'échelon international de la mondialisation.
因此,相依存观念将重新成为全球化问题国际会议的中心思
。
Mme Astanah Bahu (Malaisie) dit que son Gouvernement appuie l'orientation générale du texte du projet de résolution.
Astanah Bahu女士(马来西亚)说,马来西亚政府支持决议草案案文的中心思。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程的中心思,国际社会将不能接受对任何偏离这
思
的做法或单方面更动。
L'idée centrale qui sous-tend l'examen et l'évaluation du Plan d'action de Madrid est de rompre avec les approches directives.
审查和评估《马德里行动计划》的中心思是改
“
往下”的方法。
Au Guyana, la politique énergétique nationale est axée sur la substitution de sources d'énergie renouvelables aux combustibles fossiles importés.
圭亚那制定了项国家能源政策,其中心思
是通过推广和增加使用再生能源,取代进口的矿物燃料。
L'idée centrale est de disposer d'une structure de mission cohérente dont tous les aspects s'articulent étroitement les uns avec les autres.
其中心思是建立
个连贯的特派团结构,在这个结构内,所有方面都周密地相
联系。
La nécessité du partage des responsabilités et de l'obligation de rendre compte, aux niveaux national et international, a constitué le leitmotiv des interventions.
有必要在国家和国际级分担责任和承担责任,这是发言的中心思
。
Le message central de l'étude est que rien ne justifie la violence envers les enfants et qu'on peut, et doit, y mettre fin.
研究报告的中心思是暴力侵害儿童行为无论如何都不是正当的,
且对儿童的
切暴力能够且必须得到防止。
Le premier point est le plus évident : c'est un peu le leitmotiv de la conférence : la justice et la paix ne sont pas nécessairement contradictoires.
第点是最显
易见的——有点像是本次会议的中心思
:正义与和平不
定是相
矛盾的力量。
L'importance d'une approche qui favorise les pratiques optimales est au centre des préoccupations exprimées dans la note sur la stratégie pour les services communs mentionnée au paragraphe 7 ci-dessus.
文第7段提到的《共同事务战略文件》的中心思
是强调采取
种注重最佳做法的方式。
Cependant, ils n'acceptent pas l'idée centrale du paragraphe 7 du dispositif, qui peut s'interpréter comme créant des obligations pour les États qui n'ont pas adhéré à un traité international.
但是,美国不接受执行部分第7段的中心思,因为它可以被解释为是针对公约的非缔约国创立的义务。
On peut donc considérer que les principales idées qui sous-tendent cet engagement ont considérablement influé - et continuent de le faire - sur l'actuelle approche en matière de développement.
因此,可以判断,这承诺背后的中心思
直是并将继续是
种强有力的力量,影响目前对发展所采取的方式。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如位部长所指出,
述各项使命和全球
致连贯统
的种种要求,构成了加强联合国的中心思
。
声明:以例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le sens principal de cette sommation.
这就是我今天谈话中心思想。
Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.
贸发会从一开始便强调了三个中心思想。
Or la cohérence est une idée centrale dans le Consensus de Monterrey.
而一致性正是《蒙特雷共识》中心思想。
Cette idée centrale est exprimée dans le paragraphe b) du projet de décision.
这一中心思想在定草
(b)段中得到了阐述。
Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».
秘书长将他称作“司法体制不稳固”东西作为其报告
中心思想。
Le projet de résolution de cette année a pour thème central l'application des obligations internationales relatives à la pêche.
今草
中心思想是执行国际渔业承诺。
Nous sommes au cœur du titre de ce débat : « Pas de retrait sans stratégie ».
这就是本题
标题“没有战略,就不能撤出”
中心思想。
La notion d'interdépendance retrouverait ainsi sa position centrale dans la prise en compte à l'échelon international de la mondialisation.
因此,相依存观念将重新成为全球化问题国际会
中心思想。
Mme Astanah Bahu (Malaisie) dit que son Gouvernement appuie l'orientation générale du texte du projet de résolution.
Astanah Bahu女士(马来西亚)说,马来西亚政府支持草
中心思想。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程中心思想,国际社会将不能接受对任何偏离这一思想
做法或单方面更动。
L'idée centrale qui sous-tend l'examen et l'évaluation du Plan d'action de Madrid est de rompre avec les approches directives.
审查和评估《马德里行动计划》中心思想是改变“从上往下”
方法。
Au Guyana, la politique énergétique nationale est axée sur la substitution de sources d'énergie renouvelables aux combustibles fossiles importés.
圭亚那制定了一项国家能源政策,其中心思想是通过推广和增加使用再生能源,取代进口矿物燃料。
L'idée centrale est de disposer d'une structure de mission cohérente dont tous les aspects s'articulent étroitement les uns avec les autres.
其中心思想是建立一个连贯特派团结构,在这个结构内,所有方面都周密地相
联系。
La nécessité du partage des responsabilités et de l'obligation de rendre compte, aux niveaux national et international, a constitué le leitmotiv des interventions.
有必要在国家和国际一级分担责任和承担责任,这是发言中心思想。
Le message central de l'étude est que rien ne justifie la violence envers les enfants et qu'on peut, et doit, y mettre fin.
研究报告中心思想是暴力侵害儿童行为无论如何都不是正当
,而且对儿童
一切暴力能够且必须得到防止。
Le premier point est le plus évident : c'est un peu le leitmotiv de la conférence : la justice et la paix ne sont pas nécessairement contradictoires.
第一点是最显而易见——有点像是本次会
中心思想:正义与和平不一定是相
矛盾
力量。
L'importance d'une approche qui favorise les pratiques optimales est au centre des préoccupations exprimées dans la note sur la stratégie pour les services communs mentionnée au paragraphe 7 ci-dessus.
上第7段提到
《共同事务战略
件》
中心思想是强调采取一种注重最佳做法
方式。
Cependant, ils n'acceptent pas l'idée centrale du paragraphe 7 du dispositif, qui peut s'interpréter comme créant des obligations pour les États qui n'ont pas adhéré à un traité international.
但是,美国不接受执行部分第7段中心思想,因为它可以被解释为是针对公约
非缔约国创立
义务。
On peut donc considérer que les principales idées qui sous-tendent cet engagement ont considérablement influé - et continuent de le faire - sur l'actuelle approche en matière de développement.
因此,可以判断,这一承诺背后中心思想一直是并将继续是一种强有力
力量,影响目前对发展所采取
方式。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如一位部长所指出,上述各项使命和全球一致连贯统一种种要求,构成了加强联合国
中心思想。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le sens principal de cette sommation.
这就我今天谈话的中心思
。
Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.
贸发会议从一开始便强调了三个中心思。
Or la cohérence est une idée centrale dans le Consensus de Monterrey.
而一《蒙特雷共识》的中心思
。
Cette idée centrale est exprimée dans le paragraphe b) du projet de décision.
这一中心思在决定草案的(b)段中得到了阐述。
Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».
秘书长将他称作“司法体制不稳固”的东西作为其报告的中心思。
Le projet de résolution de cette année a pour thème central l'application des obligations internationales relatives à la pêche.
今年决议草案的中心思执行国际渔业承诺。
Nous sommes au cœur du titre de ce débat : « Pas de retrait sans stratégie ».
这就本议题的标题“没有战略,就不能撤出”的中心思
。
La notion d'interdépendance retrouverait ainsi sa position centrale dans la prise en compte à l'échelon international de la mondialisation.
因此,相依存观念将重新成为全球化问题国际会议的中心思
。
Mme Astanah Bahu (Malaisie) dit que son Gouvernement appuie l'orientation générale du texte du projet de résolution.
Astanah Bahu女士(马来西亚)说,马来西亚政府支持决议草案案文的中心思。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这和平进程的中心思
,国际社会将不能接受对任何偏离这一思
的做法或单方面更动。
L'idée centrale qui sous-tend l'examen et l'évaluation du Plan d'action de Madrid est de rompre avec les approches directives.
审查和评估《马德里行动计划》的中心思变“从上往下”的方法。
Au Guyana, la politique énergétique nationale est axée sur la substitution de sources d'énergie renouvelables aux combustibles fossiles importés.
圭亚那制定了一项国家能源政策,其中心思通过推广和增加使用再生能源,取代进口的矿物燃料。
L'idée centrale est de disposer d'une structure de mission cohérente dont tous les aspects s'articulent étroitement les uns avec les autres.
其中心思建立一个连贯的特派团结构,在这个结构内,所有方面都周密地相
联系。
La nécessité du partage des responsabilités et de l'obligation de rendre compte, aux niveaux national et international, a constitué le leitmotiv des interventions.
有必要在国家和国际一级分担责任和承担责任,这发言的中心思
。
Le message central de l'étude est que rien ne justifie la violence envers les enfants et qu'on peut, et doit, y mettre fin.
研究报告的中心思暴力侵害儿童行为无论如何都不
当的,而且对儿童的一切暴力能够且必须得到防止。
Le premier point est le plus évident : c'est un peu le leitmotiv de la conférence : la justice et la paix ne sont pas nécessairement contradictoires.
第一点最显而易见的——有点像
本次会议的中心思
:
义与和平不一定
相
矛盾的力量。
L'importance d'une approche qui favorise les pratiques optimales est au centre des préoccupations exprimées dans la note sur la stratégie pour les services communs mentionnée au paragraphe 7 ci-dessus.
上文第7段提到的《共同事务战略文件》的中心思强调采取一种注重最佳做法的方式。
Cependant, ils n'acceptent pas l'idée centrale du paragraphe 7 du dispositif, qui peut s'interpréter comme créant des obligations pour les États qui n'ont pas adhéré à un traité international.
但,美国不接受执行部分第7段的中心思
,因为它可以被解释为
针对公约的非缔约国创立的义务。
On peut donc considérer que les principales idées qui sous-tendent cet engagement ont considérablement influé - et continuent de le faire - sur l'actuelle approche en matière de développement.
因此,可以判断,这一承诺背后的中心思一直
并将继续
一种强有力的力量,影响目前对发展所采取的方式。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,如一位部长所指出,上述各项使命和全球一
连贯统一的种种要求,构成了加强联合国的中心思
。
声明:以上例句、词分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
C'est le sens principal de cette sommation.
这就是我今天谈话中
。
Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.
贸发会议从一开始便强调了三个中。
Or la cohérence est une idée centrale dans le Consensus de Monterrey.
而一致性正是《蒙特雷共识》中
。
Cette idée centrale est exprimée dans le paragraphe b) du projet de décision.
这一中在决定草案
(b)段中得到了阐述。
Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».
秘书长将他称作“司法体制不稳”
西作为其报告
中
。
Le projet de résolution de cette année a pour thème central l'application des obligations internationales relatives à la pêche.
今年决议草案中
是执行国际渔业承诺。
Nous sommes au cœur du titre de ce débat : « Pas de retrait sans stratégie ».
这就是本议题标题“没有战略,就不能撤出”
中
。
La notion d'interdépendance retrouverait ainsi sa position centrale dans la prise en compte à l'échelon international de la mondialisation.
因此,相依存观念将重新成为全球化问题国际会议
中
。
Mme Astanah Bahu (Malaisie) dit que son Gouvernement appuie l'orientation générale du texte du projet de résolution.
Astanah Bahu女士(马来西亚)说,马来西亚政府支持决议草案案文中
。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程中
,国际社会将不能接受对任何偏离这一
做法或单方面更动。
L'idée centrale qui sous-tend l'examen et l'évaluation du Plan d'action de Madrid est de rompre avec les approches directives.
审查和评估《马德里行动计划》中
是改变“从上往下”
方法。
Au Guyana, la politique énergétique nationale est axée sur la substitution de sources d'énergie renouvelables aux combustibles fossiles importés.
圭亚那制定了一项国家能源政策,其中是通过推广和增加使用再生能源,取代进口
矿物燃料。
L'idée centrale est de disposer d'une structure de mission cohérente dont tous les aspects s'articulent étroitement les uns avec les autres.
其中是建立一个连贯
特派团结构,在这个结构内,所有方面都周密地相
联系。
La nécessité du partage des responsabilités et de l'obligation de rendre compte, aux niveaux national et international, a constitué le leitmotiv des interventions.
有必要在国家和国际一级分担责任和承担责任,这是发言中
。
Le message central de l'étude est que rien ne justifie la violence envers les enfants et qu'on peut, et doit, y mettre fin.
研究报告中
是暴力侵害儿童行为无论如何都不是正当
,而且对儿童
一切暴力能够且必须得到防止。
Le premier point est le plus évident : c'est un peu le leitmotiv de la conférence : la justice et la paix ne sont pas nécessairement contradictoires.
第一点是最显而易见——有点像是本次会议
中
:正义与和平不一定是相
矛盾
力量。
L'importance d'une approche qui favorise les pratiques optimales est au centre des préoccupations exprimées dans la note sur la stratégie pour les services communs mentionnée au paragraphe 7 ci-dessus.
上文第7段提到《共同事务战略文件》
中
是强调采取一种注重最佳做法
方式。
Cependant, ils n'acceptent pas l'idée centrale du paragraphe 7 du dispositif, qui peut s'interpréter comme créant des obligations pour les États qui n'ont pas adhéré à un traité international.
但是,美国不接受执行部分第7段中
,因为它可以被解释为是针对公约
非缔约国创立
义务。
On peut donc considérer que les principales idées qui sous-tendent cet engagement ont considérablement influé - et continuent de le faire - sur l'actuelle approche en matière de développement.
因此,可以判断,这一承诺背后中
一直是并将继续是一种强有力
力量,影响目前对发展所采取
方式。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如一位部长所指出,上述各项使命和全球一致连贯统一种种要求,构成了加强联合国
中
。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。