Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人的愤怒,而不能理解意的
。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人的愤怒,而不能理解意的
。
Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因此这些指控无生有,旨在
意
。
Épargnez-moi vos commentaires!
别跟我说您那些意
的话!
Nous devons réfuter cette grossière calomnie.
我们必须驳斥这种语
。
Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.
苏丹政府拒绝这些批,
它是毫无根据的
。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的造谣会受到加重处罚。
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
他的爱德也同样是一个难得的品质,没有诽谤,更没有意
。
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他们是外人——而且是意
的外人——因此应该置身我国之外。
Les médias officiels du Viet Nam ont à plusieurs reprises lancé une campagne de dénigrement contre Thadeus Nguyen Van Ly.
越南官方媒体曾多次发起公开Ly神父的宣传活动。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作的毫无根据的造谣。
Rejet de la « Fitna » (sédition, diffamation) dans le domaine de la culture politique, dans les médias et sur l'Internet.
绝政治文化、媒体或因特网上的诽谤和
(fitnah)。
Néanmoins, le Code pénal monténégrin prévoit des sanctions pénales en cas de diffamation, ce qui, dans les faits, limite considérablement la liberté d'expression.
然而,黑山刑法对诽谤案实行刑事制裁的规定在实际
严重限制了言论自由。
Plusieurs aspects problématiques demeurent néanmoins, notamment le fait que la législation en vigueur prévoit encore des sanctions pénales pour les cas de diffamation.
不过,若干领域里仍须予关注,主要是目前的刑事立法仍对诽谤案件规定刑事制裁。
Le Comité recommande que des mesures soient diligemment prises pour examiner et modifier les lois relatives aux sanctions pénales en cas de diffamation (art. 19).
委员会建议,尽早采取行动,审查和改革与刑事罪有关的法律(第19条)。
Le délit pénal de diffamation avait été reconnu après qu'il fût prouvé que les déclarations contestées étaient fausses et avaient été faites avec malice.
在证明有争议的指导是假的而且是有意之后,毁谤的刑事罪行即判定。
Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.
奥图诺先生是乌干达北方人,他在发言意
乌干达政府,毫无根据地指责其密谋对付乌干达北方阿乔利族,还暗示阿乔利族会遭受种族灭绝——这是毫无根据的,因
每个乌干达人都知道事实真相如何。
Nul être humain ne peut être dépeint en tant qu'objet sexuel et ne peut pas être présenté dans la publicité de manière dégradante ou insultante.
不得把一个妇女或男子作性交对象来描绘,也不得在广告
以贬低、诽谤或
的方式利用性别。
La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.
古巴代表团对一些会员国利用联合国场所意
其他会员国深感关切。
Elle donne aux handicapés et à leur entourage les moyens juridiques d'affirmer leurs droits à l'égalité des chances et d'obtenir réparation en cas de discrimination, de vexation et de dénigrement.
残疾人士和有关人等可循法律途径争取他们享有平等机会的权利,并就遭受歧视、骚扰和得到补救。
La déclaration de la République populaire démocratique de Corée sur la question déforme délibérément les faits et représente une calomnie à l'encontre de la RCC dont les activités sont parfaitement légitimes.
朝鲜关于这一事件的声明故意歪曲事实,整理回收机构完全合法的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人的愤怒,而不能理解意的
伤。
Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因此这些指控无生有,旨在
意
伤。
Épargnez-moi vos commentaires!
别跟我说您那些意
伤的话!
Nous devons réfuter cette grossière calomnie.
我们必须驳斥这种语
伤。
Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.
苏丹政府拒绝这些批评,认毫无根据的
伤。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的,属于媒体的
伤会受到加重处罚。
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
他的爱德也同样一个难得的品质,没有诽谤,更没有
意
伤。
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他们外人——而且
意
伤的外人——因此应该置身我国之外。
Les médias officiels du Viet Nam ont à plusieurs reprises lancé une campagne de dénigrement contre Thadeus Nguyen Van Ly.
越南官方媒体曾多次发起公开伤Ly神父的宣传活动。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作的毫无根据的伤。
Rejet de la « Fitna » (sédition, diffamation) dans le domaine de la culture politique, dans les médias et sur l'Internet.
杜绝政治文化、媒体或因特网上的诽谤和伤(fitnah)。
Néanmoins, le Code pénal monténégrin prévoit des sanctions pénales en cas de diffamation, ce qui, dans les faits, limite considérablement la liberté d'expression.
然而,黑山刑法对诽谤伤案实行刑事制裁的规定在实际
严重限制了言论自由。
Plusieurs aspects problématiques demeurent néanmoins, notamment le fait que la législation en vigueur prévoit encore des sanctions pénales pour les cas de diffamation.
不过,若干领域里仍须予关注,主要目前的刑事立法仍对诽谤
伤案件规定刑事制裁。
Le Comité recommande que des mesures soient diligemment prises pour examiner et modifier les lois relatives aux sanctions pénales en cas de diffamation (art. 19).
委员会建议,尽早采取行动,审查和改革与刑事伤罪有关的法律(第19条)。
Le délit pénal de diffamation avait été reconnu après qu'il fût prouvé que les déclarations contestées étaient fausses et avaient été faites avec malice.
在证明有争议的指导假的而且
有意
伤之后,毁谤的刑事罪行即判定。
Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.
奥图诺先生乌干达北方人,他在发言
意
伤乌干达政府,毫无根据地指责其密谋对付乌干达北方阿乔利族,还暗示阿乔利族会遭受种族灭绝——这
毫无根据的,因
每个乌干达人都知道事实真相如何。
Nul être humain ne peut être dépeint en tant qu'objet sexuel et ne peut pas être présenté dans la publicité de manière dégradante ou insultante.
不得把一个妇女或男子作性交对象来描绘,也不得在广告
以贬低、诽谤或
伤的方式利用性别。
La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.
古巴代表团对一些会员国利用联合国场所意
伤其他会员国深感关切。
Elle donne aux handicapés et à leur entourage les moyens juridiques d'affirmer leurs droits à l'égalité des chances et d'obtenir réparation en cas de discrimination, de vexation et de dénigrement.
残疾人士和有关人等可循法律途径争取他们享有平等机会的权利,并就遭受歧视、骚扰和伤得到补救。
La déclaration de la République populaire démocratique de Corée sur la question déforme délibérément les faits et représente une calomnie à l'encontre de la RCC dont les activités sont parfaitement légitimes.
朝鲜关于这一事件的声明故意歪曲事实,伤整理回收机构完全合法的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解怒,而不能理解
意
中伤。
Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因此这些指控无中生有,旨在意中伤。
Épargnez-moi vos commentaires!
别跟我说您那些意中伤
话!
Nous devons réfuter cette grossière calomnie.
我们必须驳斥这种语中伤。
Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.
苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据中伤。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明是,属于媒体
造谣中伤会受到加重处罚。
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
他爱德也同样是一个难得
品质,没有诽谤,更没有
意中伤。
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他们是外——而且是
意中伤
外
——因此应该置身我国之外。
Les médias officiels du Viet Nam ont à plusieurs reprises lancé une campagne de dénigrement contre Thadeus Nguyen Van Ly.
越南官方媒体曾多次发起公开中伤Ly神父宣传活动。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作毫无根据
造谣中伤。
Rejet de la « Fitna » (sédition, diffamation) dans le domaine de la culture politique, dans les médias et sur l'Internet.
杜绝政治文化、媒体或因特网上诽谤和中伤(fitnah)。
Néanmoins, le Code pénal monténégrin prévoit des sanctions pénales en cas de diffamation, ce qui, dans les faits, limite considérablement la liberté d'expression.
然而,黑山刑法对诽谤中伤案实行刑事制裁规定在实际中严重限制了言论自由。
Plusieurs aspects problématiques demeurent néanmoins, notamment le fait que la législation en vigueur prévoit encore des sanctions pénales pour les cas de diffamation.
不过,若干领域里仍须,主要是目前
刑事立法仍对诽谤中伤案件规定刑事制裁。
Le Comité recommande que des mesures soient diligemment prises pour examiner et modifier les lois relatives aux sanctions pénales en cas de diffamation (art. 19).
委员会建议,尽早采取行动,审查和改革与刑事中伤罪有法律(第19条)。
Le délit pénal de diffamation avait été reconnu après qu'il fût prouvé que les déclarations contestées étaient fausses et avaient été faites avec malice.
在证明有争议指导是假
而且是有意中伤之后,毁谤
刑事罪行即判定。
Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.
奥图诺先生是乌干达北方,他在发言中
意中伤乌干达政府,毫无根据地指责其密谋对付乌干达北方阿乔利族,还暗示阿乔利族会遭受种族灭绝——这是毫无根据
,因为每个乌干达
都知道事实真相如何。
Nul être humain ne peut être dépeint en tant qu'objet sexuel et ne peut pas être présenté dans la publicité de manière dégradante ou insultante.
不得把一个妇女或男子作为性交对象来描绘,也不得在广告中以贬低、诽谤或中伤方式利用性别。
La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.
古巴代表团对一些会员国利用联合国场所意中伤其他会员国深感
切。
Elle donne aux handicapés et à leur entourage les moyens juridiques d'affirmer leurs droits à l'égalité des chances et d'obtenir réparation en cas de discrimination, de vexation et de dénigrement.
残疾士和有
等可循法律途径争取他们享有平等机会
权利,并就遭受歧视、骚扰和中伤得到补救。
La déclaration de la République populaire démocratique de Corée sur la question déforme délibérément les faits et représente une calomnie à l'encontre de la RCC dont les activités sont parfaitement légitimes.
朝鲜于这一事件
声明故意歪曲事实,中伤整理回收机构完全合法
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解愤怒,而不能理解
意
中伤。
Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因此这些指控无中生有,旨在意中伤。
Épargnez-moi vos commentaires!
别跟我说您那些意中伤
话!
Nous devons réfuter cette grossière calomnie.
我们必须驳斥这种语中伤。
Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.
苏丹政府拒绝这些批评,认为它毫无根据
中伤。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明,属于媒体
造谣中伤会受到加重处罚。
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
他爱德也同样
一个难得
品质,没有诽谤,更没有
意中伤。
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他们——而且
意中伤
——因此应该置身我国之
。
Les médias officiels du Viet Nam ont à plusieurs reprises lancé une campagne de dénigrement contre Thadeus Nguyen Van Ly.
越南官方媒体曾多次发起公开中伤Ly神父宣传活动。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作毫无根据
造谣中伤。
Rejet de la « Fitna » (sédition, diffamation) dans le domaine de la culture politique, dans les médias et sur l'Internet.
杜绝政治文化、媒体或因特网上诽谤和中伤(fitnah)。
Néanmoins, le Code pénal monténégrin prévoit des sanctions pénales en cas de diffamation, ce qui, dans les faits, limite considérablement la liberté d'expression.
然而,黑山刑法对诽谤中伤案实行刑事制裁规定在实际中严重限制了言论自由。
Plusieurs aspects problématiques demeurent néanmoins, notamment le fait que la législation en vigueur prévoit encore des sanctions pénales pour les cas de diffamation.
不过,若干领域里仍须予关注,主要目前
刑事立法仍对诽谤中伤案件规定刑事制裁。
Le Comité recommande que des mesures soient diligemment prises pour examiner et modifier les lois relatives aux sanctions pénales en cas de diffamation (art. 19).
委员会建议,尽早采取行动,审查和改革与刑事中伤罪有关法律(第19条)。
Le délit pénal de diffamation avait été reconnu après qu'il fût prouvé que les déclarations contestées étaient fausses et avaient été faites avec malice.
在证明有争议指导
假
而且
有意中伤之后,毁谤
刑事罪行即判定。
Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.
奥图诺先生乌干达北方
,他在发言中
意中伤乌干达政府,毫无根据地指责其密谋对付乌干达北方阿乔利族,还暗示阿乔利族会遭受种族灭绝——这
毫无根据
,因为每个乌干达
都知道事实真相如何。
Nul être humain ne peut être dépeint en tant qu'objet sexuel et ne peut pas être présenté dans la publicité de manière dégradante ou insultante.
不得把一个妇女或男子作为性交对象来描绘,也不得在广告中以贬低、诽谤或中伤方式利用性别。
La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.
古巴代表团对一些会员国利用联合国场所意中伤其他会员国深感关切。
Elle donne aux handicapés et à leur entourage les moyens juridiques d'affirmer leurs droits à l'égalité des chances et d'obtenir réparation en cas de discrimination, de vexation et de dénigrement.
残疾士和有关
等可循法律途径争取他们享有平等机会
权利,并就遭受歧视、骚扰和中伤得到补救。
La déclaration de la République populaire démocratique de Corée sur la question déforme délibérément les faits et représente une calomnie à l'encontre de la RCC dont les activités sont parfaitement légitimes.
朝鲜关于这一事件声明故意歪曲事实,中伤整理回收机构完全合法
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人愤怒,而不能理解
意
中伤。
Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因此这些指控无中生有,旨在意中伤。
Épargnez-moi vos commentaires!
别跟我说您那些意中伤
话!
Nous devons réfuter cette grossière calomnie.
我们必须驳斥这种语中伤。
Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.
苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据中伤。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明是,属于
造谣中伤会受到加重处罚。
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
他爱德也同样是一个难得
,没有诽谤,更没有
意中伤。
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他们是外人——而且是意中伤
外人——因此应该置身我国之外。
Les médias officiels du Viet Nam ont à plusieurs reprises lancé une campagne de dénigrement contre Thadeus Nguyen Van Ly.
越南官曾多次发起公开中伤Ly神父
宣传活动。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作毫无根据
造谣中伤。
Rejet de la « Fitna » (sédition, diffamation) dans le domaine de la culture politique, dans les médias et sur l'Internet.
杜绝政治文化、或因特网上
诽谤和中伤(fitnah)。
Néanmoins, le Code pénal monténégrin prévoit des sanctions pénales en cas de diffamation, ce qui, dans les faits, limite considérablement la liberté d'expression.
然而,黑山刑法对诽谤中伤案实行刑事制裁规定在实际中严重限制了言论自由。
Plusieurs aspects problématiques demeurent néanmoins, notamment le fait que la législation en vigueur prévoit encore des sanctions pénales pour les cas de diffamation.
不过,若干领域里仍须予关注,主要是目前刑事立法仍对诽谤中伤案件规定刑事制裁。
Le Comité recommande que des mesures soient diligemment prises pour examiner et modifier les lois relatives aux sanctions pénales en cas de diffamation (art. 19).
委员会建议,尽早采取行动,审查和改革与刑事中伤罪有关法律(第19条)。
Le délit pénal de diffamation avait été reconnu après qu'il fût prouvé que les déclarations contestées étaient fausses et avaient été faites avec malice.
在证明有争议指导是假
而且是有意中伤之后,毁谤
刑事罪行即判定。
Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.
奥图诺先生是乌干达北人,他在发言中
意中伤乌干达政府,毫无根据地指责其密谋对付乌干达北
阿乔利族,还暗示阿乔利族会遭受种族灭绝——这是毫无根据
,因为每个乌干达人都知道事实真相如何。
Nul être humain ne peut être dépeint en tant qu'objet sexuel et ne peut pas être présenté dans la publicité de manière dégradante ou insultante.
不得把一个妇女或男子作为性交对象来描绘,也不得在广告中以贬低、诽谤或中伤式利用性别。
La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.
古巴代表团对一些会员国利用联合国场所意中伤其他会员国深感关切。
Elle donne aux handicapés et à leur entourage les moyens juridiques d'affirmer leurs droits à l'égalité des chances et d'obtenir réparation en cas de discrimination, de vexation et de dénigrement.
残疾人士和有关人等可循法律途径争取他们享有平等机会权利,并就遭受歧视、骚扰和中伤得到补救。
La déclaration de la République populaire démocratique de Corée sur la question déforme délibérément les faits et représente une calomnie à l'encontre de la RCC dont les activités sont parfaitement légitimes.
朝鲜关于这一事件声明故意歪曲事实,中伤整理回收机构完全合法
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人的愤怒,而不能理解意的
。
Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因这些指控无
生有,旨在
意
。
Épargnez-moi vos commentaires!
别跟我说您那些意
的话!
Nous devons réfuter cette grossière calomnie.
我们必须驳斥这种语
。
Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.
苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据的。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的造谣会受到加重处罚。
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
的爱德也同样是一个难得的品质,没有诽谤,更没有
意
。
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
们是外人——而且是
意
的外人——因
置身我国之外。
Les médias officiels du Viet Nam ont à plusieurs reprises lancé une campagne de dénigrement contre Thadeus Nguyen Van Ly.
越南官方媒体曾多次发起公开Ly神父的宣传活动。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作的毫无根据的造谣。
Rejet de la « Fitna » (sédition, diffamation) dans le domaine de la culture politique, dans les médias et sur l'Internet.
杜绝政治文化、媒体或因特网上的诽谤和(fitnah)。
Néanmoins, le Code pénal monténégrin prévoit des sanctions pénales en cas de diffamation, ce qui, dans les faits, limite considérablement la liberté d'expression.
然而,黑山刑法对诽谤案实行刑事制裁的规定在实际
严重限制了言论自由。
Plusieurs aspects problématiques demeurent néanmoins, notamment le fait que la législation en vigueur prévoit encore des sanctions pénales pour les cas de diffamation.
不过,若干领域里仍须予关注,主要是目前的刑事立法仍对诽谤案件规定刑事制裁。
Le Comité recommande que des mesures soient diligemment prises pour examiner et modifier les lois relatives aux sanctions pénales en cas de diffamation (art. 19).
委员会建议,尽早采取行动,审查和改革与刑事罪有关的法律(第19条)。
Le délit pénal de diffamation avait été reconnu après qu'il fût prouvé que les déclarations contestées étaient fausses et avaient été faites avec malice.
在证明有争议的指导是假的而且是有意之后,毁谤的刑事罪行即判定。
Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.
奥图诺先生是乌干达北方人,在发言
意
乌干达政府,毫无根据地指责其密谋对付乌干达北方阿乔利族,还暗示阿乔利族会遭受种族灭绝——这是毫无根据的,因为每个乌干达人都知道事实真相如何。
Nul être humain ne peut être dépeint en tant qu'objet sexuel et ne peut pas être présenté dans la publicité de manière dégradante ou insultante.
不得把一个妇女或男子作为性交对象来描绘,也不得在广告以贬低、诽谤或
的方式利用性别。
La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.
古巴代表团对一些会员国利用联合国场所意
其
会员国深感关切。
Elle donne aux handicapés et à leur entourage les moyens juridiques d'affirmer leurs droits à l'égalité des chances et d'obtenir réparation en cas de discrimination, de vexation et de dénigrement.
残疾人士和有关人等可循法律途径争取们享有平等机会的权利,并就遭受歧视、骚扰和
得到补救。
La déclaration de la République populaire démocratique de Corée sur la question déforme délibérément les faits et représente une calomnie à l'encontre de la RCC dont les activités sont parfaitement légitimes.
朝鲜关于这一事件的声明故意歪曲事实,整理回收机构完全合法的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人愤怒,而
能理解
意
中伤。
Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因此这些指控无中生有,旨在意中伤。
Épargnez-moi vos commentaires!
别跟我说您那些意中伤
话!
Nous devons réfuter cette grossière calomnie.
我们必须驳斥这种语中伤。
Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.
苏丹政府绝这些批评,认为它是毫无根据
中伤。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明是,属于媒体
中伤会受到加重处罚。
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
他爱德也同样是一个难得
品质,没有诽谤,更没有
意中伤。
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他们是外人——而且是意中伤
外人——因此应该置身我国之外。
Les médias officiels du Viet Nam ont à plusieurs reprises lancé une campagne de dénigrement contre Thadeus Nguyen Van Ly.
越南官方媒体曾多次发起公开中伤Ly神父宣传活动。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团受今天在安理会对我国所作
毫无根据
中伤。
Rejet de la « Fitna » (sédition, diffamation) dans le domaine de la culture politique, dans les médias et sur l'Internet.
杜绝政治文化、媒体或因特网上诽谤和中伤(fitnah)。
Néanmoins, le Code pénal monténégrin prévoit des sanctions pénales en cas de diffamation, ce qui, dans les faits, limite considérablement la liberté d'expression.
然而,黑山刑法对诽谤中伤案实行刑事制裁规定在实际中严重限制了言论自由。
Plusieurs aspects problématiques demeurent néanmoins, notamment le fait que la législation en vigueur prévoit encore des sanctions pénales pour les cas de diffamation.
过,若干领域里仍须予关注,主要是目前
刑事立法仍对诽谤中伤案件规定刑事制裁。
Le Comité recommande que des mesures soient diligemment prises pour examiner et modifier les lois relatives aux sanctions pénales en cas de diffamation (art. 19).
委员会建议,尽早采取行动,审查和改革与刑事中伤罪有关法律(第19条)。
Le délit pénal de diffamation avait été reconnu après qu'il fût prouvé que les déclarations contestées étaient fausses et avaient été faites avec malice.
在证明有争议指导是假
而且是有意中伤之后,毁谤
刑事罪行即判定。
Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.
奥图诺先生是乌干达北方人,他在发言中意中伤乌干达政府,毫无根据地指责其密谋对付乌干达北方阿乔利族,还暗示阿乔利族会遭受种族灭绝——这是毫无根据
,因为每个乌干达人都知道事实真相如何。
Nul être humain ne peut être dépeint en tant qu'objet sexuel et ne peut pas être présenté dans la publicité de manière dégradante ou insultante.
得把一个妇女或男子作为性交对象来描绘,也
得在广告中以贬低、诽谤或中伤
方式利用性别。
La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.
古巴代表团对一些会员国利用联合国场所意中伤其他会员国深感关切。
Elle donne aux handicapés et à leur entourage les moyens juridiques d'affirmer leurs droits à l'égalité des chances et d'obtenir réparation en cas de discrimination, de vexation et de dénigrement.
残疾人士和有关人等可循法律途径争取他们享有平等机会权利,并就遭受歧视、骚扰和中伤得到补救。
La déclaration de la République populaire démocratique de Corée sur la question déforme délibérément les faits et représente une calomnie à l'encontre de la RCC dont les activités sont parfaitement légitimes.
朝鲜关于这一事件声明故意歪曲事实,中伤整理回收机构完全合法
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能人的愤怒,而不能
意的中伤。
Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因此这些指控无中生有,旨在意中伤。
Épargnez-moi vos commentaires!
别跟我说您那些意中伤的话!
Nous devons réfuter cette grossière calomnie.
我们必须驳斥这种语中伤。
Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.
苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据的中伤。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的造谣中伤会受到加重处罚。
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
他的爱德也同样是一个难得的品质,没有诽谤,更没有意中伤。
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他们是外人——而且是意中伤的外人——因此应该置身我国之外。
Les médias officiels du Viet Nam ont à plusieurs reprises lancé une campagne de dénigrement contre Thadeus Nguyen Van Ly.
越南官方媒体曾多次发起公开中伤Ly神父的宣传活动。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安会对我国所作的毫无根据的造谣中伤。
Rejet de la « Fitna » (sédition, diffamation) dans le domaine de la culture politique, dans les médias et sur l'Internet.
杜绝政治文化、媒体或因特网上的诽谤和中伤(fitnah)。
Néanmoins, le Code pénal monténégrin prévoit des sanctions pénales en cas de diffamation, ce qui, dans les faits, limite considérablement la liberté d'expression.
然而,黑山刑法对诽谤中伤案实行刑事制裁的规定在实际中严重限制了言论自由。
Plusieurs aspects problématiques demeurent néanmoins, notamment le fait que la législation en vigueur prévoit encore des sanctions pénales pour les cas de diffamation.
不过,域里仍须予关注,主要是目前的刑事立法仍对诽谤中伤案件规定刑事制裁。
Le Comité recommande que des mesures soient diligemment prises pour examiner et modifier les lois relatives aux sanctions pénales en cas de diffamation (art. 19).
委员会建议,尽早采取行动,审查和改革与刑事中伤罪有关的法律(第19条)。
Le délit pénal de diffamation avait été reconnu après qu'il fût prouvé que les déclarations contestées étaient fausses et avaient été faites avec malice.
在证明有争议的指导是假的而且是有意中伤之后,毁谤的刑事罪行即判定。
Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.
奥图诺先生是乌达北方人,他在发言中
意中伤乌
达政府,毫无根据地指责其密谋对付乌
达北方阿乔利族,还暗示阿乔利族会遭受种族灭绝——这是毫无根据的,因为每个乌
达人都知道事实真相如何。
Nul être humain ne peut être dépeint en tant qu'objet sexuel et ne peut pas être présenté dans la publicité de manière dégradante ou insultante.
不得把一个妇女或男子作为性交对象来描绘,也不得在广告中以贬低、诽谤或中伤的方式利用性别。
La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.
古巴代表团对一些会员国利用联合国场所意中伤其他会员国深感关切。
Elle donne aux handicapés et à leur entourage les moyens juridiques d'affirmer leurs droits à l'égalité des chances et d'obtenir réparation en cas de discrimination, de vexation et de dénigrement.
残疾人士和有关人等可循法律途径争取他们享有平等机会的权利,并就遭受歧视、骚扰和中伤得到补救。
La déclaration de la République populaire démocratique de Corée sur la question déforme délibérément les faits et représente une calomnie à l'encontre de la RCC dont les activités sont parfaitement légitimes.
朝鲜关于这一事件的声明故意歪曲事实,中伤整回收机构完全合法的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人的愤怒,而不能理解意的中伤。
Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因此这些指控无中生有,旨在意中伤。
Épargnez-moi vos commentaires!
别跟我说您那些意中伤的话!
Nous devons réfuter cette grossière calomnie.
我们必须驳斥这种语中伤。
Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.
苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据的中伤。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的造谣中伤会受到加重处罚。
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
他的爱德也同样是一个难得的品质,没有,
没有
意中伤。
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他们是人——而且是
意中伤的
人——因此应该置身我国
。
Les médias officiels du Viet Nam ont à plusieurs reprises lancé une campagne de dénigrement contre Thadeus Nguyen Van Ly.
南官方媒体曾多次发起公开中伤Ly神父的宣传活动。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作的毫无根据的造谣中伤。
Rejet de la « Fitna » (sédition, diffamation) dans le domaine de la culture politique, dans les médias et sur l'Internet.
杜绝政治文化、媒体或因特网上的和中伤(fitnah)。
Néanmoins, le Code pénal monténégrin prévoit des sanctions pénales en cas de diffamation, ce qui, dans les faits, limite considérablement la liberté d'expression.
然而,黑山刑法对中伤案实行刑事制裁的规定在实际中严重限制了言论自由。
Plusieurs aspects problématiques demeurent néanmoins, notamment le fait que la législation en vigueur prévoit encore des sanctions pénales pour les cas de diffamation.
不过,若干领域里仍须予关注,主要是目前的刑事立法仍对中伤案件规定刑事制裁。
Le Comité recommande que des mesures soient diligemment prises pour examiner et modifier les lois relatives aux sanctions pénales en cas de diffamation (art. 19).
委员会建议,尽早采取行动,审查和改革与刑事中伤罪有关的法律(第19条)。
Le délit pénal de diffamation avait été reconnu après qu'il fût prouvé que les déclarations contestées étaient fausses et avaient été faites avec malice.
在证明有争议的指导是假的而且是有意中伤后,毁
的刑事罪行即判定。
Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.
奥图诺先生是乌干达北方人,他在发言中意中伤乌干达政府,毫无根据地指责其密谋对付乌干达北方阿乔利族,还暗示阿乔利族会遭受种族灭绝——这是毫无根据的,因为每个乌干达人都知道事实真相如何。
Nul être humain ne peut être dépeint en tant qu'objet sexuel et ne peut pas être présenté dans la publicité de manière dégradante ou insultante.
不得把一个妇女或男子作为性交对象来描绘,也不得在广告中以贬低、或中伤的方式利用性别。
La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.
古巴代表团对一些会员国利用联合国场所意中伤其他会员国深感关切。
Elle donne aux handicapés et à leur entourage les moyens juridiques d'affirmer leurs droits à l'égalité des chances et d'obtenir réparation en cas de discrimination, de vexation et de dénigrement.
残疾人士和有关人等可循法律途径争取他们享有平等机会的权利,并就遭受歧视、骚扰和中伤得到补救。
La déclaration de la République populaire démocratique de Corée sur la question déforme délibérément les faits et représente une calomnie à l'encontre de la RCC dont les activités sont parfaitement légitimes.
朝鲜关于这一事件的声明故意歪曲事实,中伤整理回收机构完全合法的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。