Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.
许多家中产阶级
地位日趋不稳。
Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.
许多家中产阶级
地位日趋不稳。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多家中产阶级
力量在减弱。
Des investissements risqués menacent les maisons et les emplois de la classe moyenne.
在那里,投资失策中产阶级
住房和就业。
Quelques-uns ont souligné qu'il fallait élargir l'usage des TIC au-delà de la classe moyenne éduquée.
一些家表示必须在受过教育
中产阶级以外推广和深化信息通信技术。
Consolidation de la place de la classe moyenne à 81% de la société
占社会81%中产阶级
地位得
巩固。
On n'y trouve pas de société civile réelle et forte ni de classe moyenne bien développée.
它没有一个真正和强大
民间社会,以及一个发展完善
中产阶级。
Les ménages de la classe moyenne consommaient du kérosène, faute de pouvoir se procurer du GPL, combustible plus efficace.
中产阶级家庭使用煤油,因为他们不获得效率更高
液化石油气。
Cela deviendra particulièrement important dans les économies en développement et en expansion où apparaissent des classes moyennes aisées.
在经济不断发展、有富裕新兴中产阶级
发展中
家,这将变得尤其重要。
L'impact est plus fort sur la nouvelle classe moyenne, qui a moins voyagé et reste plus sensible à la propagande.
» 新兴中产阶级反应更为强烈,他们很少旅行,并对宣传甚为敏感。
Les conditions d'existence de nombreux élèves roms sont très différentes de celles de leurs camarades issus de la classe moyenne.
许多罗姆学生生活条件与其中产阶级
同学差别很大。
De quoi dresser le portrait-type du Français appartenant à la classe moyenne, ce qui fait quand même 52% de la population.
讨论什么是法中产阶级形象。据调查,在法
中产阶级占
人口总数
52%。
Une classe moyenne éduquée disposant pour ses dépenses de revenus adéquats est essentielle pour l'industrialisation et la transition des sociétés.
受良好教育并有足够收入可供支出
中产阶级对于工业化和社会转型至关重要。
Par conséquent, il n'y a pas eu d'essor d'une classe moyenne mais, au contraire, un appauvrissement et une absence de développement.
因此,没有产生一个中产阶级,而是产生了贫穷和不发展状况。
La création d'emplois décents et d'une classe moyenne étendue ainsi que la primauté du droit sont également requises par le développement.
发展还要求创造体面就业和大规模
中产阶级,以及维护法治。
Dans de nombreux cas, les politiques d'ajustement et la réduction du service public ont entraîné une contraction de la classe moyenne.
在许多情况下,调整政策和公共部门裁员致使中产阶级出现空洞化。
Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.
被中产阶级遗弃大型居住建筑群成为大量安插贫困家庭和移民
最佳场所。
Dans certains pays pauvres, la dette nationale augmente, limitant les perspectives de croissance économique tout en appauvrissant différents segments des classes moyennes.
在一些贫穷家,
内债务也在增长,侵蚀着经济增长
前景,并使中产阶级
某些阶层一贫如洗。
Naturellement, des parents de la nouvelle classe moyenne ougandaise choisissent d'envoyer leurs enfants dans des écoles privées et payer les frais de scolarité.
当然,正在出现乌干达中产阶级
家长选择花钱把他们
子女送
私营学校上学。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中产阶级和上层阶级从较穷居民手里购买改造地区
地块
可
性。
Pour que cela soit possible sur le plan politique, il faut mettre les pauvres et les classes moyennes à l'abri des effets négatifs.
为使这种政策在政治上获得成功,就必须使穷人和中产阶级人免受不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.
许多国家中产阶级的地位日趋不稳。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力量在减弱。
Des investissements risqués menacent les maisons et les emplois de la classe moyenne.
在那里,投资失策威胁到中产阶级的住房和就业。
Quelques-uns ont souligné qu'il fallait élargir l'usage des TIC au-delà de la classe moyenne éduquée.
一些国家表示必须在受过教育的中产阶级以外推广和深化信息通信技术。
Consolidation de la place de la classe moyenne à 81% de la société
占社会81%的中产阶级的地位得到巩固。
On n'y trouve pas de société civile réelle et forte ni de classe moyenne bien développée.
它没有一个真正的和强大的民间社会,以及一个发展完善的中产阶级。
Les ménages de la classe moyenne consommaient du kérosène, faute de pouvoir se procurer du GPL, combustible plus efficace.
中产阶级家庭使用煤,
他们不
获得效
的液化石
气。
Cela deviendra particulièrement important dans les économies en développement et en expansion où apparaissent des classes moyennes aisées.
在经济不断发展、有富裕的新兴中产阶级的发展中国家,这将变得尤其重要。
L'impact est plus fort sur la nouvelle classe moyenne, qui a moins voyagé et reste plus sensible à la propagande.
» 新兴中产阶级的反应强烈,他们很少旅行,并对宣传甚
敏感。
Les conditions d'existence de nombreux élèves roms sont très différentes de celles de leurs camarades issus de la classe moyenne.
许多罗姆学生的生活条件与其中产阶级的同学差别很大。
De quoi dresser le portrait-type du Français appartenant à la classe moyenne, ce qui fait quand même 52% de la population.
讨论什么是法国式的中产阶级形象。据调查,在法国中产阶级占到人口总数的52%。
Une classe moyenne éduquée disposant pour ses dépenses de revenus adéquats est essentielle pour l'industrialisation et la transition des sociétés.
受到良好教育并有足够收入可供支出的中产阶级对于工业化和社会转型至关重要。
Par conséquent, il n'y a pas eu d'essor d'une classe moyenne mais, au contraire, un appauvrissement et une absence de développement.
此,没有产生一个中产阶级,而是产生了贫穷和不发展状况。
La création d'emplois décents et d'une classe moyenne étendue ainsi que la primauté du droit sont également requises par le développement.
发展还要求创造体面的就业和大规模的中产阶级,以及维护法治。
Dans de nombreux cas, les politiques d'ajustement et la réduction du service public ont entraîné une contraction de la classe moyenne.
在许多情况下,调整政策和公共部门裁员致使中产阶级出现空洞化。
Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.
被中产阶级遗弃的大型居住建筑群成大量安插贫困家庭和移民的最佳场所。
Dans certains pays pauvres, la dette nationale augmente, limitant les perspectives de croissance économique tout en appauvrissant différents segments des classes moyennes.
在一些贫穷国家,国内债务也在增长,侵蚀着经济增长的前景,并使中产阶级的某些阶层一贫如洗。
Naturellement, des parents de la nouvelle classe moyenne ougandaise choisissent d'envoyer leurs enfants dans des écoles privées et payer les frais de scolarité.
当然,正在出现的乌干达中产阶级的家长选择花钱把他们的子女送到私营学校上学。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中产阶级和上层阶级从较穷的居民手里购买改造地区的地块的可性。
Pour que cela soit possible sur le plan politique, il faut mettre les pauvres et les classes moyennes à l'abri des effets négatifs.
使这种政策在政治上获得成功,就必须使穷人和中产阶级的人免受不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.
许多国家中产阶级的地位日趋不稳。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力量在减弱。
Des investissements risqués menacent les maisons et les emplois de la classe moyenne.
在那里,投资失策威胁到中产阶级的住房和就业。
Quelques-uns ont souligné qu'il fallait élargir l'usage des TIC au-delà de la classe moyenne éduquée.
一些国家表示必须在受过教育的中产阶级以外推广和深通
技术。
Consolidation de la place de la classe moyenne à 81% de la société
占社会81%的中产阶级的地位得到巩固。
On n'y trouve pas de société civile réelle et forte ni de classe moyenne bien développée.
它没有一个真正的和强大的民间社会,以及一个发展完善的中产阶级。
Les ménages de la classe moyenne consommaient du kérosène, faute de pouvoir se procurer du GPL, combustible plus efficace.
中产阶级家庭使用煤油,因为他们不获得效率更高的液
石油气。
Cela deviendra particulièrement important dans les économies en développement et en expansion où apparaissent des classes moyennes aisées.
在经济不断发展、有富裕的新兴中产阶级的发展中国家,这将变得尤其重要。
L'impact est plus fort sur la nouvelle classe moyenne, qui a moins voyagé et reste plus sensible à la propagande.
» 新兴中产阶级的反应更为强烈,他们很少旅行,并甚为敏感。
Les conditions d'existence de nombreux élèves roms sont très différentes de celles de leurs camarades issus de la classe moyenne.
许多罗姆学生的生活条件与其中产阶级的同学差别很大。
De quoi dresser le portrait-type du Français appartenant à la classe moyenne, ce qui fait quand même 52% de la population.
讨论什么是法国式的中产阶级形象。据调查,在法国中产阶级占到人口总数的52%。
Une classe moyenne éduquée disposant pour ses dépenses de revenus adéquats est essentielle pour l'industrialisation et la transition des sociétés.
受到良好教育并有足够收入可供支出的中产阶级于工业
和社会转型至关重要。
Par conséquent, il n'y a pas eu d'essor d'une classe moyenne mais, au contraire, un appauvrissement et une absence de développement.
因此,没有产生一个中产阶级,而是产生了贫穷和不发展状况。
La création d'emplois décents et d'une classe moyenne étendue ainsi que la primauté du droit sont également requises par le développement.
发展还要求创造体面的就业和大规模的中产阶级,以及维护法治。
Dans de nombreux cas, les politiques d'ajustement et la réduction du service public ont entraîné une contraction de la classe moyenne.
在许多情况下,调整政策和公共部门裁员致使中产阶级出现空洞。
Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.
被中产阶级遗弃的大型居住建筑群成为大量安插贫困家庭和移民的最佳场所。
Dans certains pays pauvres, la dette nationale augmente, limitant les perspectives de croissance économique tout en appauvrissant différents segments des classes moyennes.
在一些贫穷国家,国内债务也在增长,侵蚀着经济增长的前景,并使中产阶级的某些阶层一贫如洗。
Naturellement, des parents de la nouvelle classe moyenne ougandaise choisissent d'envoyer leurs enfants dans des écoles privées et payer les frais de scolarité.
当然,正在出现的乌干达中产阶级的家长选择花钱把他们的子女送到私营学校上学。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中产阶级和上层阶级从较穷的居民手里购买改造地区的地块的可性。
Pour que cela soit possible sur le plan politique, il faut mettre les pauvres et les classes moyennes à l'abri des effets négatifs.
为使这种政策在政治上获得成功,就必须使穷人和中产阶级的人免受不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.
许多中产阶
地位日趋不稳。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多中产阶
力量在减弱。
Des investissements risqués menacent les maisons et les emplois de la classe moyenne.
在那里,投资失策威胁到中产阶住房和就业。
Quelques-uns ont souligné qu'il fallait élargir l'usage des TIC au-delà de la classe moyenne éduquée.
一表示必须在受过教育
中产阶
以外推广和深化信息通信技术。
Consolidation de la place de la classe moyenne à 81% de la société
占社会81%中产阶
地位得到巩固。
On n'y trouve pas de société civile réelle et forte ni de classe moyenne bien développée.
它没有一个真正和强大
民间社会,以及一个发展完善
中产阶
。
Les ménages de la classe moyenne consommaient du kérosène, faute de pouvoir se procurer du GPL, combustible plus efficace.
中产阶庭使用煤油,因为他们不
获得效率更高
液化石油气。
Cela deviendra particulièrement important dans les économies en développement et en expansion où apparaissent des classes moyennes aisées.
在经济不断发展、有富裕新兴中产阶
发展中
,这将变得尤其重要。
L'impact est plus fort sur la nouvelle classe moyenne, qui a moins voyagé et reste plus sensible à la propagande.
» 新兴中产阶反应更为强烈,他们很少旅行,并对宣传甚为敏感。
Les conditions d'existence de nombreux élèves roms sont très différentes de celles de leurs camarades issus de la classe moyenne.
许多罗姆学生生活条件与其中产阶
学差别很大。
De quoi dresser le portrait-type du Français appartenant à la classe moyenne, ce qui fait quand même 52% de la population.
讨论什么是法式
中产阶
形象。据调查,在法
中产阶
占到人口总数
52%。
Une classe moyenne éduquée disposant pour ses dépenses de revenus adéquats est essentielle pour l'industrialisation et la transition des sociétés.
受到良好教育并有足够收入可供支出中产阶
对于工业化和社会转型至关重要。
Par conséquent, il n'y a pas eu d'essor d'une classe moyenne mais, au contraire, un appauvrissement et une absence de développement.
因此,没有产生一个中产阶,而是产生了贫穷和不发展状况。
La création d'emplois décents et d'une classe moyenne étendue ainsi que la primauté du droit sont également requises par le développement.
发展还要求创造体面就业和大规模
中产阶
,以及维护法治。
Dans de nombreux cas, les politiques d'ajustement et la réduction du service public ont entraîné une contraction de la classe moyenne.
在许多情况下,调整政策和公共部门裁员致使中产阶出现空洞化。
Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.
被中产阶遗弃
大型居住建筑群成为大量安插贫困
庭和移民
最佳场所。
Dans certains pays pauvres, la dette nationale augmente, limitant les perspectives de croissance économique tout en appauvrissant différents segments des classes moyennes.
在一贫穷
,
内债务也在增长,侵蚀着经济增长
前景,并使中产阶
某
阶层一贫如洗。
Naturellement, des parents de la nouvelle classe moyenne ougandaise choisissent d'envoyer leurs enfants dans des écoles privées et payer les frais de scolarité.
当然,正在出现乌干达中产阶
长选择花钱把他们
子女送到私营学校上学。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中产阶和上层阶
从较穷
居民手里购买改造地区
地块
可
性。
Pour que cela soit possible sur le plan politique, il faut mettre les pauvres et les classes moyennes à l'abri des effets négatifs.
为使这种政策在政治上获得成功,就必须使穷人和中产阶人免受不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.
许多国家阶级的地位日趋不稳。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家阶级的力量在减弱。
Des investissements risqués menacent les maisons et les emplois de la classe moyenne.
在那里,投资失策威胁阶级的住房和就业。
Quelques-uns ont souligné qu'il fallait élargir l'usage des TIC au-delà de la classe moyenne éduquée.
一些国家表示必须在受过教育的阶级以外推广和深化信息通信技术。
Consolidation de la place de la classe moyenne à 81% de la société
占社会81%的阶级的地位得
。
On n'y trouve pas de société civile réelle et forte ni de classe moyenne bien développée.
它没有一个真正的和强大的民间社会,以及一个发展完善的阶级。
Les ménages de la classe moyenne consommaient du kérosène, faute de pouvoir se procurer du GPL, combustible plus efficace.
阶级家庭使用煤油,因为他们不
获得效率更高的液化石油气。
Cela deviendra particulièrement important dans les économies en développement et en expansion où apparaissent des classes moyennes aisées.
在经济不断发展、有富裕的新阶级的发展
国家,这将变得尤其重要。
L'impact est plus fort sur la nouvelle classe moyenne, qui a moins voyagé et reste plus sensible à la propagande.
» 新阶级的反应更为强烈,他们很少旅行,并对宣传甚为敏感。
Les conditions d'existence de nombreux élèves roms sont très différentes de celles de leurs camarades issus de la classe moyenne.
许多罗姆学生的生活条件与其阶级的同学差别很大。
De quoi dresser le portrait-type du Français appartenant à la classe moyenne, ce qui fait quand même 52% de la population.
讨论什么是法国式的阶级形象。据调查,在法国
阶级占
人口总数的52%。
Une classe moyenne éduquée disposant pour ses dépenses de revenus adéquats est essentielle pour l'industrialisation et la transition des sociétés.
受良好教育并有足够收入可供支出的
阶级对于工业化和社会转型至关重要。
Par conséquent, il n'y a pas eu d'essor d'une classe moyenne mais, au contraire, un appauvrissement et une absence de développement.
因此,没有生一个
阶级,而是
生了贫穷和不发展状况。
La création d'emplois décents et d'une classe moyenne étendue ainsi que la primauté du droit sont également requises par le développement.
发展还要求创造体面的就业和大规模的阶级,以及维护法治。
Dans de nombreux cas, les politiques d'ajustement et la réduction du service public ont entraîné une contraction de la classe moyenne.
在许多情况下,调整政策和公共部门裁员致使阶级出现空洞化。
Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.
被阶级遗弃的大型居住建筑群成为大量安插贫困家庭和移民的最佳场所。
Dans certains pays pauvres, la dette nationale augmente, limitant les perspectives de croissance économique tout en appauvrissant différents segments des classes moyennes.
在一些贫穷国家,国内债务也在增长,侵蚀着经济增长的前景,并使阶级的某些阶层一贫如洗。
Naturellement, des parents de la nouvelle classe moyenne ougandaise choisissent d'envoyer leurs enfants dans des écoles privées et payer les frais de scolarité.
当然,正在出现的乌干达阶级的家长选择花钱把他们的子女送
私营学校上学。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少阶级和上层阶级从较穷的居民手里购买改造地区的地块的可
性。
Pour que cela soit possible sur le plan politique, il faut mettre les pauvres et les classes moyennes à l'abri des effets négatifs.
为使这种政策在政治上获得成功,就必须使穷人和阶级的人免受不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.
许多国家中的地位日趋不稳。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中的力量在减弱。
Des investissements risqués menacent les maisons et les emplois de la classe moyenne.
在那里,投资失策威胁到中的住房和就业。
Quelques-uns ont souligné qu'il fallait élargir l'usage des TIC au-delà de la classe moyenne éduquée.
一些国家表示必须在受过教育的中以外推广和深化信息通信技术。
Consolidation de la place de la classe moyenne à 81% de la société
占社会81%的中的地位得到巩固。
On n'y trouve pas de société civile réelle et forte ni de classe moyenne bien développée.
它没有一个真正的和强大的民间社会,以及一个发展完善的中。
Les ménages de la classe moyenne consommaient du kérosène, faute de pouvoir se procurer du GPL, combustible plus efficace.
中家庭使用煤油,因为他们不
获得效率更高的液化石油气。
Cela deviendra particulièrement important dans les économies en développement et en expansion où apparaissent des classes moyennes aisées.
在经济不断发展、有富裕的新兴中的发展中国家,这将变得尤其重要。
L'impact est plus fort sur la nouvelle classe moyenne, qui a moins voyagé et reste plus sensible à la propagande.
» 新兴中的反应更为强烈,他们很少旅行,并对宣传甚为敏感。
Les conditions d'existence de nombreux élèves roms sont très différentes de celles de leurs camarades issus de la classe moyenne.
许多罗姆学生的生活条件与其中的同学差别很大。
De quoi dresser le portrait-type du Français appartenant à la classe moyenne, ce qui fait quand même 52% de la population.
讨论法国式的中
形象。据调查,在法国中
占到人口总数的52%。
Une classe moyenne éduquée disposant pour ses dépenses de revenus adéquats est essentielle pour l'industrialisation et la transition des sociétés.
受到良好教育并有足够收入可供支出的中对于工业化和社会转型至关重要。
Par conséquent, il n'y a pas eu d'essor d'une classe moyenne mais, au contraire, un appauvrissement et une absence de développement.
因此,没有生一个中
,而
生了贫穷和不发展状况。
La création d'emplois décents et d'une classe moyenne étendue ainsi que la primauté du droit sont également requises par le développement.
发展还要求创造体面的就业和大规模的中,以及维护法治。
Dans de nombreux cas, les politiques d'ajustement et la réduction du service public ont entraîné une contraction de la classe moyenne.
在许多情况下,调整政策和公共部门裁员致使中出现空洞化。
Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.
被中遗弃的大型居住建筑群成为大量安插贫困家庭和移民的最佳场所。
Dans certains pays pauvres, la dette nationale augmente, limitant les perspectives de croissance économique tout en appauvrissant différents segments des classes moyennes.
在一些贫穷国家,国内债务也在增长,侵蚀着经济增长的前景,并使中的某些
层一贫如洗。
Naturellement, des parents de la nouvelle classe moyenne ougandaise choisissent d'envoyer leurs enfants dans des écoles privées et payer les frais de scolarité.
当然,正在出现的乌干达中的家长选择花钱把他们的子女送到私营学校上学。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中和上层
从较穷的居民手里购买改造地区的地块的可
性。
Pour que cela soit possible sur le plan politique, il faut mettre les pauvres et les classes moyennes à l'abri des effets négatifs.
为使这种政策在政治上获得成功,就必须使穷人和中的人免受不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.
许多国家产阶级的地位日趋不稳。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家产阶级的力量在减弱。
Des investissements risqués menacent les maisons et les emplois de la classe moyenne.
在那里,投资失策威胁到产阶级的住房和就业。
Quelques-uns ont souligné qu'il fallait élargir l'usage des TIC au-delà de la classe moyenne éduquée.
些国家表示必须在受过教育的
产阶级以外推广和深化信息通信技术。
Consolidation de la place de la classe moyenne à 81% de la société
占社会81%的产阶级的地位得到巩固。
On n'y trouve pas de société civile réelle et forte ni de classe moyenne bien développée.
它没有真正的和强大的民间社会,以及
展完善的
产阶级。
Les ménages de la classe moyenne consommaient du kérosène, faute de pouvoir se procurer du GPL, combustible plus efficace.
产阶级家庭使用煤油,因为他们不
获得效率更高的液化石油气。
Cela deviendra particulièrement important dans les économies en développement et en expansion où apparaissent des classes moyennes aisées.
在经济不断展、有富裕的
产阶级的
展
国家,这将变得尤其重要。
L'impact est plus fort sur la nouvelle classe moyenne, qui a moins voyagé et reste plus sensible à la propagande.
» 产阶级的反应更为强烈,他们很少旅行,并对宣传甚为敏感。
Les conditions d'existence de nombreux élèves roms sont très différentes de celles de leurs camarades issus de la classe moyenne.
许多罗姆学生的生活条件与其产阶级的同学差别很大。
De quoi dresser le portrait-type du Français appartenant à la classe moyenne, ce qui fait quand même 52% de la population.
讨论什么是法国式的产阶级形象。据调查,在法国
产阶级占到人口总数的52%。
Une classe moyenne éduquée disposant pour ses dépenses de revenus adéquats est essentielle pour l'industrialisation et la transition des sociétés.
受到良好教育并有足够收入可供支出的产阶级对于工业化和社会转型至关重要。
Par conséquent, il n'y a pas eu d'essor d'une classe moyenne mais, au contraire, un appauvrissement et une absence de développement.
因此,没有产生产阶级,而是产生了贫穷和不
展状况。
La création d'emplois décents et d'une classe moyenne étendue ainsi que la primauté du droit sont également requises par le développement.
展还要求创造体面的就业和大规模的
产阶级,以及维护法治。
Dans de nombreux cas, les politiques d'ajustement et la réduction du service public ont entraîné une contraction de la classe moyenne.
在许多情况下,调整政策和公共部门裁员致使产阶级出现空洞化。
Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.
被产阶级遗弃的大型居住建筑群成为大量安插贫困家庭和移民的最佳场所。
Dans certains pays pauvres, la dette nationale augmente, limitant les perspectives de croissance économique tout en appauvrissant différents segments des classes moyennes.
在些贫穷国家,国内债务也在增长,侵蚀着经济增长的前景,并使
产阶级的某些阶层
贫如洗。
Naturellement, des parents de la nouvelle classe moyenne ougandaise choisissent d'envoyer leurs enfants dans des écoles privées et payer les frais de scolarité.
当然,正在出现的乌干达产阶级的家长选择花钱把他们的子女送到私营学校上学。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少产阶级和上层阶级从较穷的居民手里购买改造地区的地块的可
性。
Pour que cela soit possible sur le plan politique, il faut mettre les pauvres et les classes moyennes à l'abri des effets négatifs.
为使这种政策在政治上获得成功,就必须使穷人和产阶级的人免受不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.
许多国家中产阶级地位日趋不稳。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级力量在减弱。
Des investissements risqués menacent les maisons et les emplois de la classe moyenne.
在那里,投资失策威胁到中产阶级住房
就业。
Quelques-uns ont souligné qu'il fallait élargir l'usage des TIC au-delà de la classe moyenne éduquée.
一些国家表示必须在受过教育中产阶级以外推广
深化信息通信技术。
Consolidation de la place de la classe moyenne à 81% de la société
占社会81%中产阶级
地位得到巩固。
On n'y trouve pas de société civile réelle et forte ni de classe moyenne bien développée.
它没有一个真强大
民间社会,以及一个发展完善
中产阶级。
Les ménages de la classe moyenne consommaient du kérosène, faute de pouvoir se procurer du GPL, combustible plus efficace.
中产阶级家庭使用煤油,因为他们不获得效率更高
液化石油气。
Cela deviendra particulièrement important dans les économies en développement et en expansion où apparaissent des classes moyennes aisées.
在经济不断发展、有富裕新兴中产阶级
发展中国家,
得尤其重要。
L'impact est plus fort sur la nouvelle classe moyenne, qui a moins voyagé et reste plus sensible à la propagande.
» 新兴中产阶级反应更为强烈,他们很少旅行,并对宣传甚为敏感。
Les conditions d'existence de nombreux élèves roms sont très différentes de celles de leurs camarades issus de la classe moyenne.
许多罗姆学生生活条件与其中产阶级
同学差别很大。
De quoi dresser le portrait-type du Français appartenant à la classe moyenne, ce qui fait quand même 52% de la population.
讨论什么是法国式中产阶级形象。据调查,在法国中产阶级占到人口总数
52%。
Une classe moyenne éduquée disposant pour ses dépenses de revenus adéquats est essentielle pour l'industrialisation et la transition des sociétés.
受到良好教育并有足够收入可供支出中产阶级对于工业化
社会转型至关重要。
Par conséquent, il n'y a pas eu d'essor d'une classe moyenne mais, au contraire, un appauvrissement et une absence de développement.
因此,没有产生一个中产阶级,而是产生了贫穷不发展状况。
La création d'emplois décents et d'une classe moyenne étendue ainsi que la primauté du droit sont également requises par le développement.
发展还要求创造体面就业
大规模
中产阶级,以及维护法治。
Dans de nombreux cas, les politiques d'ajustement et la réduction du service public ont entraîné une contraction de la classe moyenne.
在许多情况下,调整政策公共部门裁员致使中产阶级出现空洞化。
Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.
被中产阶级遗弃大型居住建筑群成为大量安插贫困家庭
移民
最佳场所。
Dans certains pays pauvres, la dette nationale augmente, limitant les perspectives de croissance économique tout en appauvrissant différents segments des classes moyennes.
在一些贫穷国家,国内债务也在增长,侵蚀着经济增长前景,并使中产阶级
某些阶层一贫如洗。
Naturellement, des parents de la nouvelle classe moyenne ougandaise choisissent d'envoyer leurs enfants dans des écoles privées et payer les frais de scolarité.
当然,在出现
乌干达中产阶级
家长选择花钱把他们
子女送到私营学校上学。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
样
减少中产阶级
上层阶级从较穷
居民手里购买改造地区
地块
可
性。
Pour que cela soit possible sur le plan politique, il faut mettre les pauvres et les classes moyennes à l'abri des effets négatifs.
为使种政策在政治上获得成功,就必须使穷人
中产阶级
人免受不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.
许多国家中产阶级的地位日趋不稳。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力量在减弱。
Des investissements risqués menacent les maisons et les emplois de la classe moyenne.
在那里,投资失策威胁到中产阶级的住业。
Quelques-uns ont souligné qu'il fallait élargir l'usage des TIC au-delà de la classe moyenne éduquée.
一些国家表示必须在受过教育的中产阶级以外推广深化信息通信技术。
Consolidation de la place de la classe moyenne à 81% de la société
占社会81%的中产阶级的地位得到巩固。
On n'y trouve pas de société civile réelle et forte ni de classe moyenne bien développée.
它没有一个真正的强
的民间社会,以及一个发展完善的中产阶级。
Les ménages de la classe moyenne consommaient du kérosène, faute de pouvoir se procurer du GPL, combustible plus efficace.
中产阶级家庭使用煤油,因为他们不获得效率更高的液化石油气。
Cela deviendra particulièrement important dans les économies en développement et en expansion où apparaissent des classes moyennes aisées.
在经济不断发展、有富裕的新兴中产阶级的发展中国家,这将变得尤其重要。
L'impact est plus fort sur la nouvelle classe moyenne, qui a moins voyagé et reste plus sensible à la propagande.
» 新兴中产阶级的反应更为强烈,他们少旅行,并对宣传甚为敏感。
Les conditions d'existence de nombreux élèves roms sont très différentes de celles de leurs camarades issus de la classe moyenne.
许多罗姆学生的生活条件与其中产阶级的同学差。
De quoi dresser le portrait-type du Français appartenant à la classe moyenne, ce qui fait quand même 52% de la population.
讨论什么是法国式的中产阶级形象。据调查,在法国中产阶级占到人口总数的52%。
Une classe moyenne éduquée disposant pour ses dépenses de revenus adéquats est essentielle pour l'industrialisation et la transition des sociétés.
受到良好教育并有足够收入可供支出的中产阶级对于工业化社会转型至关重要。
Par conséquent, il n'y a pas eu d'essor d'une classe moyenne mais, au contraire, un appauvrissement et une absence de développement.
因此,没有产生一个中产阶级,而是产生了贫穷不发展状况。
La création d'emplois décents et d'une classe moyenne étendue ainsi que la primauté du droit sont également requises par le développement.
发展还要求创造体面的业
规模的中产阶级,以及维护法治。
Dans de nombreux cas, les politiques d'ajustement et la réduction du service public ont entraîné une contraction de la classe moyenne.
在许多情况下,调整政策公共部门裁员致使中产阶级出现空洞化。
Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.
被中产阶级遗弃的型居住建筑群成为
量安插贫困家庭
移民的最佳场所。
Dans certains pays pauvres, la dette nationale augmente, limitant les perspectives de croissance économique tout en appauvrissant différents segments des classes moyennes.
在一些贫穷国家,国内债务也在增长,侵蚀着经济增长的前景,并使中产阶级的某些阶层一贫如洗。
Naturellement, des parents de la nouvelle classe moyenne ougandaise choisissent d'envoyer leurs enfants dans des écoles privées et payer les frais de scolarité.
当然,正在出现的乌干达中产阶级的家长选择花钱把他们的子女送到私营学校上学。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中产阶级上层阶级从较穷的居民手里购买改造地区的地块的可
性。
Pour que cela soit possible sur le plan politique, il faut mettre les pauvres et les classes moyennes à l'abri des effets négatifs.
为使这种政策在政治上获得成功,必须使穷人
中产阶级的人免受不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。