Les enfants se lançaient un gros ballon rouge.
孩子们在扔来扔去一个大个儿的红色皮球。
Les enfants se lançaient un gros ballon rouge.
孩子们在扔来扔去一个大个儿的红色皮球。
Hélas ! il était resté le seul spectateur de sa pièce.
唉!只剩下他独个儿观看自己的大作了!
Aucun groupe politique ne la détient à lui seul.
但是么
组织中,没有一个是归他自个儿的。
Il est plutôt grand.
他个儿还算高。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
只会跟你分享快乐的事,悲伤的情绪
自个儿细细品尝。
Notre voisin est très sympa. Il est grand, au visage rond et très robuste.
们的邻居很热情,是个大高个儿,圆脸庞,身体很壮。
Lisez-le dans son entier.
把它整个儿读一下。
Livrées à elles-mêmes, elles manquent souvent de systèmes de transports et d'aide adéquats.
人独个儿常常缺乏适当的交通和支助系统。
Tel, un buisson ardent.
整个儿像一堆燃烧的荆棘。
Cette robe vous allonge.
条裙子使您的个儿显得高
。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿傻了还是怎么的!
Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.
在他们中间,有一位叫做穆里尔的高个儿金发女孩儿把牢牢地吸引住了。她充满热情,一点儿不矫揉造作。
V. Le canard, le papillon, la souris et l'escargot sont des animaux qui pondent tous des oeufs sauf un. Veuillez trouver l'intrus.
鸭子、蝴蝶、鼠和蜗牛除其中之一外,都是下蛋(个儿有大有小)的动物,请找出那例外动物。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上了蜡的马靴不教它染上一点恶浊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les enfants se lançaient un gros ballon rouge.
孩子们在扔来扔去一个大个儿的红色皮球。
Hélas ! il était resté le seul spectateur de sa pièce.
唉!只剩下他独个儿观看自己的大作!
Aucun groupe politique ne la détient à lui seul.
但是这么多政治组织中,没有一个是归他自个儿的。
Il est plutôt grand.
他个儿还算高。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
只会跟你分享快乐的事,悲伤的情绪
自个儿细细品尝。
Notre voisin est très sympa. Il est grand, au visage rond et très robuste.
们的邻居很热情,是个大高个儿,圆脸庞,身体很壮。
Lisez-le dans son entier.
把它整个儿读一下。
Livrées à elles-mêmes, elles manquent souvent de systèmes de transports et d'aide adéquats.
这些老人独个儿常常缺乏适当的交通和支助系统。
Tel, un buisson ardent.
整个儿像一堆燃烧的荆棘。
Cette robe vous allonge.
这条裙子使您的个儿显得高些。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿傻还是怎么的!
Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.
在他们中间,有一位叫做穆里尔的高个儿金发女孩儿把牢牢地吸引
。
充满热情,一点儿不矫揉造作。
V. Le canard, le papillon, la souris et l'escargot sont des animaux qui pondent tous des oeufs sauf un. Veuillez trouver l'intrus.
鸭子、蝴蝶、老鼠和蜗牛除其中之一外,都是下蛋(个儿有大有小)的动物,请找出那例外动物。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾上,普鲁士军官忽然露面。他在那种一望无际的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上
蜡的马靴不教它染上一点恶浊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les enfants se lançaient un gros ballon rouge.
孩子们在扔来扔去一个大个儿的红色皮球。
Hélas ! il était resté le seul spectateur de sa pièce.
唉!只剩下他个儿观看自己的大作了!
Aucun groupe politique ne la détient à lui seul.
但是政治组织中,没有一个是归他自个儿的。
Il est plutôt grand.
他个儿还算高。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
只会跟你分享快乐的事,悲伤的情绪
自个儿细细品尝。
Notre voisin est très sympa. Il est grand, au visage rond et très robuste.
们的邻居很热情,是个大高个儿,圆脸庞,身体很壮。
Lisez-le dans son entier.
把它整个儿读一下。
Livrées à elles-mêmes, elles manquent souvent de systèmes de transports et d'aide adéquats.
些
个儿常常缺乏适当的交通和支助系统。
Tel, un buisson ardent.
整个儿像一堆燃烧的荆棘。
Cette robe vous allonge.
条裙子使您的个儿显得高些。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿傻了还是怎的!
Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.
在他们中间,有一位叫做穆里尔的高个儿金发女孩儿把牢牢地吸引住了。她充满热情,一点儿不矫揉造作。
V. Le canard, le papillon, la souris et l'escargot sont des animaux qui pondent tous des oeufs sauf un. Veuillez trouver l'intrus.
鸭子、蝴蝶、鼠和蜗牛除其中之一外,都是下蛋(个儿有大有小)的动物,请找出那例外动物。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,种动作是军
们所
有的,他们极力防护那双仔细上了蜡的马靴不教它染上一点恶浊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les enfants se lançaient un gros ballon rouge.
孩子们在扔来扔去一个大个儿的红色皮球。
Hélas ! il était resté le seul spectateur de sa pièce.
唉!只剩下独个儿观看
己的大作了!
Aucun groupe politique ne la détient à lui seul.
但是这么多政治组织中,没有一个是个儿的。
Il est plutôt grand.
个儿还算高。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
只会跟你分享快乐的事,悲伤的情绪
个儿细细品尝。
Notre voisin est très sympa. Il est grand, au visage rond et très robuste.
们的邻居
热情,是个大高个儿,圆脸庞,身
。
Lisez-le dans son entier.
把它整个儿读一下。
Livrées à elles-mêmes, elles manquent souvent de systèmes de transports et d'aide adéquats.
这些老人独个儿常常缺乏适当的交通和支助系统。
Tel, un buisson ardent.
整个儿像一堆燃烧的荆棘。
Cette robe vous allonge.
这条裙子使您的个儿显得高些。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿傻了还是怎么的!
Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.
在们中间,有一位叫做穆里尔的高个儿金发女孩儿把
牢牢地吸引住了。她充满热情,一点儿不矫揉造作。
V. Le canard, le papillon, la souris et l'escargot sont des animaux qui pondent tous des oeufs sauf un. Veuillez trouver l'intrus.
鸭子、蝴蝶、老鼠和蜗牛除其中之一外,都是下蛋(个儿有大有小)的动物,请找出那例外动物。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。在那种一望无际的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,
们极力防护那双仔细上了蜡的马靴不教它染上一点恶浊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les enfants se lançaient un gros ballon rouge.
孩子来
去一个大个儿
红色皮球。
Hélas ! il était resté le seul spectateur de sa pièce.
唉!只剩下他独个儿观看自己大作了!
Aucun groupe politique ne la détient à lui seul.
但是这么多政治组织中,没有一个是归他自个儿。
Il est plutôt grand.
他个儿还算高。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
只会跟你分享快乐
事,悲伤
情绪
自个儿细细品尝。
Notre voisin est très sympa. Il est grand, au visage rond et très robuste.
邻居很热情,是个大高个儿,圆脸庞,身体很壮。
Lisez-le dans son entier.
把它整个儿读一下。
Livrées à elles-mêmes, elles manquent souvent de systèmes de transports et d'aide adéquats.
这些老人独个儿常常缺乏适当交通和支助系统。
Tel, un buisson ardent.
整个儿像一堆燃烧荆棘。
Cette robe vous allonge.
这条裙子个儿显得高些。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿傻了还是怎么!
Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.
他
中间,有一位叫做穆里尔
高个儿金发女孩儿把
牢牢地吸引住了。她充满热情,一点儿不矫揉造作。
V. Le canard, le papillon, la souris et l'escargot sont des animaux qui pondent tous des oeufs sauf un. Veuillez trouver l'intrus.
鸭子、蝴蝶、老鼠和蜗牛除其中之一外,都是下蛋(个儿有大有小)动物,请找出那例外动物。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他
那种一望无际
积雪上面,映出身着军服
长个儿蜂腰
侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人
所独有
,他
极力防护那双仔细上了蜡
马靴不教它染上一点恶浊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les enfants se lançaient un gros ballon rouge.
孩子们在扔来扔去一大
的红色皮
。
Hélas ! il était resté le seul spectateur de sa pièce.
!
剩下他独
观看自己的大作了!
Aucun groupe politique ne la détient à lui seul.
但是这么多政治组织中,没有一是归他自
的。
Il est plutôt grand.
他还算高。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
会跟你分享快乐的事,悲伤的情绪
自
细细品尝。
Notre voisin est très sympa. Il est grand, au visage rond et très robuste.
们的邻居很热情,是
大高
,圆脸庞,身体很壮。
Lisez-le dans son entier.
把它读一下。
Livrées à elles-mêmes, elles manquent souvent de systèmes de transports et d'aide adéquats.
这些老人独常常缺乏适当的交通和支助系统。
Tel, un buisson ardent.
像一堆燃烧的荆棘。
Cette robe vous allonge.
这条裙子使您的显得高些。
Mais tu es complètement débile!
你是傻了还是怎么的!
Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.
在他们中间,有一位叫做穆里尔的高金发女孩
把
牢牢地吸引住了。她充满热情,一点
不矫揉造作。
V. Le canard, le papillon, la souris et l'escargot sont des animaux qui pondent tous des oeufs sauf un. Veuillez trouver l'intrus.
鸭子、蝴蝶、老鼠和蜗牛除其中之一外,都是下蛋(有大有小)的动物,请找出那例外动物。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际的积雪上面,映出身着军服的长蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上了蜡的马靴不教它染上一点恶浊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les enfants se lançaient un gros ballon rouge.
孩子们在扔来扔去一个大个儿的红色皮球。
Hélas ! il était resté le seul spectateur de sa pièce.
唉!只剩下他独个儿观看自己的大作!
Aucun groupe politique ne la détient à lui seul.
但是这么多政治组织中,没有一个是归他自个儿的。
Il est plutôt grand.
他个儿算高。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
只会跟你分享快乐的事,悲伤的情绪
自个儿细细品尝。
Notre voisin est très sympa. Il est grand, au visage rond et très robuste.
们的邻居很热情,是个大高个儿,圆脸庞,身体很壮。
Lisez-le dans son entier.
把它整个儿读一下。
Livrées à elles-mêmes, elles manquent souvent de systèmes de transports et d'aide adéquats.
这些老人独个儿常常缺乏适当的交通和支助系统。
Tel, un buisson ardent.
整个儿像一堆燃烧的荆棘。
Cette robe vous allonge.
这条裙子使您的个儿显得高些。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿是怎么的!
Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.
在他们中间,有一位叫做穆里尔的高个儿金发女孩儿把牢牢地吸引住
。她充满热情,一点儿不矫揉造作。
V. Le canard, le papillon, la souris et l'escargot sont des animaux qui pondent tous des oeufs sauf un. Veuillez trouver l'intrus.
鸭子、蝴蝶、老鼠和蜗牛除其中之一外,都是下蛋(个儿有大有小)的动物,请找出那例外动物。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾上,普鲁士军官忽然露面。他在那种一望无际的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上
蜡的马靴不教它染上一点恶浊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les enfants se lançaient un gros ballon rouge.
孩子们在扔来扔去一大
儿的红色皮球。
Hélas ! il était resté le seul spectateur de sa pièce.
唉!只剩下他独儿观看
己的大作了!
Aucun groupe politique ne la détient à lui seul.
但是这么多政治组织中,没有一是归他
儿的。
Il est plutôt grand.
他儿还算高。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
只会跟你分享快乐的事,悲伤的
儿细细品尝。
Notre voisin est très sympa. Il est grand, au visage rond et très robuste.
们的邻居很热
,是
大高
儿,圆脸庞,身体很壮。
Lisez-le dans son entier.
把它整儿读一下。
Livrées à elles-mêmes, elles manquent souvent de systèmes de transports et d'aide adéquats.
这些老人独儿常常缺乏适当的交通和支助系统。
Tel, un buisson ardent.
整儿像一堆燃烧的荆棘。
Cette robe vous allonge.
这条裙子使您的儿显得高些。
Mais tu es complètement débile!
你是整儿傻了还是怎么的!
Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.
在他们中间,有一位叫做穆里尔的高儿金发女孩儿把
牢牢地吸引住了。她充满热
,一点儿不矫揉造作。
V. Le canard, le papillon, la souris et l'escargot sont des animaux qui pondent tous des oeufs sauf un. Veuillez trouver l'intrus.
鸭子、蝴蝶、老鼠和蜗牛除其中之一外,都是下蛋(儿有大有小)的动物,请找出那例外动物。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际的积雪上面,映出身着军服的长儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上了蜡的马靴不教它染上一点恶浊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les enfants se lançaient un gros ballon rouge.
孩子们在扔来扔去一个大个儿红色皮球。
Hélas ! il était resté le seul spectateur de sa pièce.
唉!只剩下他独个儿观看自己大作了!
Aucun groupe politique ne la détient à lui seul.
但是这么多政治组织中,没有一个是归他自个儿。
Il est plutôt grand.
他个儿还算高。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
只会跟你分享快乐
,
伤
情绪
自个儿
。
Notre voisin est très sympa. Il est grand, au visage rond et très robuste.
们
邻居很热情,是个大高个儿,圆脸庞,身体很壮。
Lisez-le dans son entier.
把它整个儿读一下。
Livrées à elles-mêmes, elles manquent souvent de systèmes de transports et d'aide adéquats.
这些老人独个儿常常缺乏适当交通和支助系统。
Tel, un buisson ardent.
整个儿像一堆燃烧荆棘。
Cette robe vous allonge.
这条裙子使您个儿显得高些。
Mais tu es complètement débile!
你是整个儿傻了还是怎么!
Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.
在他们中间,有一位叫做穆里尔高个儿金发女孩儿把
牢牢地吸引住了。她充满热情,一点儿不矫揉造作。
V. Le canard, le papillon, la souris et l'escargot sont des animaux qui pondent tous des oeufs sauf un. Veuillez trouver l'intrus.
鸭子、蝴蝶、老鼠和蜗牛除其中之一外,都是下蛋(个儿有大有小)动物,请找出那例外动物。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际积雪上面,映出身着军服
长个儿蜂腰
侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有
,他们极力防护那双仔
上了蜡
马靴不教它染上一点恶浊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les enfants se lançaient un gros ballon rouge.
孩子们在扔来扔去一大
的红色皮球。
Hélas ! il était resté le seul spectateur de sa pièce.
唉!只剩下他独观看自己的大作了!
Aucun groupe politique ne la détient à lui seul.
但是这么多政治组织中,没有一是归他自
的。
Il est plutôt grand.
他还算
。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
只会跟你分享快乐的事,悲伤的情绪
自
细细品尝。
Notre voisin est très sympa. Il est grand, au visage rond et très robuste.
们的邻居很热情,是
大
,圆脸庞,身体很壮。
Lisez-le dans son entier.
把它整读一下。
Livrées à elles-mêmes, elles manquent souvent de systèmes de transports et d'aide adéquats.
这些老人独常常缺乏适当的交通和支助系统。
Tel, un buisson ardent.
整像一堆燃烧的荆棘。
Cette robe vous allonge.
这条裙子使您的显得
些。
Mais tu es complètement débile!
你是整傻了还是怎么的!
Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.
在他们中间,有一位叫做穆里尔的金发女孩
把
牢牢地吸引住了。
充满热情,一点
不矫揉造作。
V. Le canard, le papillon, la souris et l'escargot sont des animaux qui pondent tous des oeufs sauf un. Veuillez trouver l'intrus.
鸭子、蝴蝶、老鼠和蜗牛除其中之一外,都是下蛋(有大有小)的动物,请找出那例外动物。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际的积雪上面,映出身着军服的长蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上了蜡的马靴不教它染上一点恶浊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。