法语助手
  • 关闭
yán fáng
défendre absolument; prendre des précautions nécessaires contre
法语 助 手

Il faut interdire la divulgation d'un secret d'Etat .

应该严防国家机密的泄露。

Emballage intact de câbles de transport du code pénal, devraient veiller à ce que les machines froisser.

电缆运输应确保包装完好,严防机械碰伤。

Face au déferlement des pauvres, les pays développés se transforment en d'impossibles forteresses.

面对穷人源源不断的涌入,发达国家开始严防死守。

La recette du Cola-Cola jalousement gardée secrète depuis sa création en 1886 serait-elle sur le point d'être dévoilée ?

自从1886年书就以来一直令人怨念的严防死守着的秘方如今面临失守的危险吗?

Les membres de l'Organisation doivent rester vigilants et éviter les tendances consistant à tenter de régler les différends en dehors des dispositions de la Charte.

联合国会员国必须保持警惕,严防出现不依《宪章》规定处理争端的倾向。

Les cargaisons de déchets doivent être manipulés de manière à éviter les dommages au cours de préparation, chargement et transport, conformément aux normes nationales et internationales prévues par la législation appropriée.

包装和托运必须严防在处理和装运过程中发生损坏,而且必须符合国家和国际的相关立法要求。

La lutte contre la prolifération des vecteurs des armes de destruction massive constitue indéniablement une mesure qui concourt à la satisfaction de l'objectif de désarmement et de non-prolifération, aussi bien nucléaires que biologiques et chimiques.

严防规模毁灭性武器运载工具这一措施,不否认地有助于实现裁军以及不核武器、化学武器和生武器的目标。

M.  Koppel (Socialist Workers Party) dit que la récente reprise des bombardements militaires par les États-Unis sur l'île portoricaine de Vieques mérite d'être condamnée nettement comme un défi lancé à la majorité du peuple portoricain; elle montre une fois de plus que Porto Rico demeure une colonie des États-Unis.

Koppel先生(社会主义工人党)说,应严防谴责美国最近在波多黎各别克斯岛恢复军事轰炸,因为这是藐视多数波多黎各人民的意愿。 它再次表明波多黎各仍是美国的殖民地。

L'une des principales faiblesses de l'interdiction de voyager découle de la nécessité où se trouvent les États de permettre le passage à leurs frontières, sans retard excessif, d'un grand nombre de personnes tout en cherchant à empêcher l'entrée ou le transit d'individus appartenant au petit groupe des terroristes déterminés, patients et capables de s'adapter, qui se trouvent inscrits sur la Liste récapitulative.

一个主要缺陷是,会员国不能无故拖延,必须让批人流从速跨越边境,同时又要严防综合名单上所列一小撮恐怖分子入境或过境,而这伙人决心、耐心足、随机应变能力强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严防 的法语例句

用户正在搜索


pistonner, pistonphone, pistou, pit, pita, pitahaya, pitance, pitbull, pitch, pitchblende,

相似单词


严打, 严冬, 严冬的袭击, 严冬季节, 严冬腊月, 严防, 严防坏人钻空子, 严父, 严父慈母, 严格,
yán fáng
défendre absolument; prendre des précautions nécessaires contre
法语 助 手

Il faut interdire la divulgation d'un secret d'Etat .

应该严防国家机密的泄露。

Emballage intact de câbles de transport du code pénal, devraient veiller à ce que les machines froisser.

电缆运输应确保包装完好,严防机械碰伤。

Face au déferlement des pauvres, les pays développés se transforment en d'impossibles forteresses.

面对穷不断的涌入,发达国家开始严防死守。

La recette du Cola-Cola jalousement gardée secrète depuis sa création en 1886 serait-elle sur le point d'être dévoilée ?

自从1886年书就以来一直令怨念的严防死守着的可口可乐秘方如今面临失守的危险吗?

Les membres de l'Organisation doivent rester vigilants et éviter les tendances consistant à tenter de régler les différends en dehors des dispositions de la Charte.

联合国会员国必须保持警惕,严防出现不依《宪章》规定处理争端的倾向。

Les cargaisons de déchets doivent être manipulés de manière à éviter les dommages au cours de préparation, chargement et transport, conformément aux normes nationales et internationales prévues par la législation appropriée.

包装和托运必须严防在处理和装运过程中发生损坏,而且必须符合国家和国际的相关立法要求。

La lutte contre la prolifération des vecteurs des armes de destruction massive constitue indéniablement une mesure qui concourt à la satisfaction de l'objectif de désarmement et de non-prolifération, aussi bien nucléaires que biologiques et chimiques.

严防扩散大规模毁灭性运载工具这一措施,不可否认地有助于实现裁军以及不扩散核、化和生的目标。

M.  Koppel (Socialist Workers Party) dit que la récente reprise des bombardements militaires par les États-Unis sur l'île portoricaine de Vieques mérite d'être condamnée nettement comme un défi lancé à la majorité du peuple portoricain; elle montre une fois de plus que Porto Rico demeure une colonie des États-Unis.

Koppel先生(社会主义工党)说,应严防谴责美国最近在波多黎各别克斯岛恢复军事轰炸,因为这是藐视大多数波多黎各民的意愿。 它再次表明波多黎各仍是美国的殖民地。

L'une des principales faiblesses de l'interdiction de voyager découle de la nécessité où se trouvent les États de permettre le passage à leurs frontières, sans retard excessif, d'un grand nombre de personnes tout en cherchant à empêcher l'entrée ou le transit d'individus appartenant au petit groupe des terroristes déterminés, patients et capables de s'adapter, qui se trouvent inscrits sur la Liste récapitulative.

一个主要缺陷是,会员国不能无故拖延,必须让大批流从速跨越边境,同时又要严防综合名单上所列一小撮恐怖分子入境或过境,而这伙决心大、耐心足、随机应变能力强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严防 的法语例句

用户正在搜索


placidité, placier, placochèles, placoderme, Placodermes, placodermi, placodine, Placodontes, placoïde, placoplâtre, placosynclinal, placotage, placoter, plactogène, plaçure, pladopite, pladorite, plafféiite, plafond, plafonnage, plafonné, plafonnement, plafonner, plafonneur, plafonnier, plagal, plagale, plage, plage de lyse, plagéagé, plagiaire, plagiaplite, plagiat, plagibasalte, plagièdre, plagier, plagifoyaitarkite, plagiocitrite, plagioclase, plagioclasegneiss, plagioclasite, plagioclasolite, plagiogneiss, plagiogranite, plagioliparite, plagionite, plagiopegmatite, plagiophyre, plagioporphyre, plagiotrachyte,

相似单词


严打, 严冬, 严冬的袭击, 严冬季节, 严冬腊月, 严防, 严防坏人钻空子, 严父, 严父慈母, 严格,
yán fáng
défendre absolument; prendre des précautions nécessaires contre
法语 助 手

Il faut interdire la divulgation d'un secret d'Etat .

应该严防国家机密的泄露。

Emballage intact de câbles de transport du code pénal, devraient veiller à ce que les machines froisser.

电缆运输应确保好,严防机械碰伤。

Face au déferlement des pauvres, les pays développés se transforment en d'impossibles forteresses.

面对穷人源源不断的涌入,发达国家开始严防死守。

La recette du Cola-Cola jalousement gardée secrète depuis sa création en 1886 serait-elle sur le point d'être dévoilée ?

自从1886年书就以来一直令人怨念的严防死守着的可口可乐秘方如今面临失守的危险吗?

Les membres de l'Organisation doivent rester vigilants et éviter les tendances consistant à tenter de régler les différends en dehors des dispositions de la Charte.

联合国员国必须保持警惕,严防出现不依《宪章》规定处理争端的倾向。

Les cargaisons de déchets doivent être manipulés de manière à éviter les dommages au cours de préparation, chargement et transport, conformément aux normes nationales et internationales prévues par la législation appropriée.

和托运必须严防在处理和运过程中发生损坏,而且必须符合国家和国际的相关立法要求。

La lutte contre la prolifération des vecteurs des armes de destruction massive constitue indéniablement une mesure qui concourt à la satisfaction de l'objectif de désarmement et de non-prolifération, aussi bien nucléaires que biologiques et chimiques.

严防扩散大规模毁灭性武器运载工具这一措施,不可否认地有助于实现裁军以及不扩散核武器、化学武器和生武器的目标。

M.  Koppel (Socialist Workers Party) dit que la récente reprise des bombardements militaires par les États-Unis sur l'île portoricaine de Vieques mérite d'être condamnée nettement comme un défi lancé à la majorité du peuple portoricain; elle montre une fois de plus que Porto Rico demeure une colonie des États-Unis.

Koppel先生(义工人党)说,应严防谴责美国最近在波多黎各别克斯岛恢复军事轰炸,因为这是藐视大多数波多黎各人民的意愿。 它再次表明波多黎各仍是美国的殖民地。

L'une des principales faiblesses de l'interdiction de voyager découle de la nécessité où se trouvent les États de permettre le passage à leurs frontières, sans retard excessif, d'un grand nombre de personnes tout en cherchant à empêcher l'entrée ou le transit d'individus appartenant au petit groupe des terroristes déterminés, patients et capables de s'adapter, qui se trouvent inscrits sur la Liste récapitulative.

一个要缺陷是,员国不能无故拖延,必须让大批人流从速跨越边境,同时又要严防综合名单上所列一小撮恐怖分子入境或过境,而这伙人决心大、耐心足、随机应变能力强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严防 的法语例句

用户正在搜索


planning, planoir, planorbe, planosol, plan-paquet, plan-plan, planque, planqué, planquer, plan-relief,

相似单词


严打, 严冬, 严冬的袭击, 严冬季节, 严冬腊月, 严防, 严防坏人钻空子, 严父, 严父慈母, 严格,
yán fáng
défendre absolument; prendre des précautions nécessaires contre
法语 助 手

Il faut interdire la divulgation d'un secret d'Etat .

应该严防国家机密的泄露。

Emballage intact de câbles de transport du code pénal, devraient veiller à ce que les machines froisser.

电缆运输应确保包装完好,严防机械碰伤。

Face au déferlement des pauvres, les pays développés se transforment en d'impossibles forteresses.

面对穷人源源不断的涌入,发达国家开始严防死守。

La recette du Cola-Cola jalousement gardée secrète depuis sa création en 1886 serait-elle sur le point d'être dévoilée ?

自从1886年书就以来一直令人怨念的严防死守着的可口可乐秘方如今面临失守的危险吗?

Les membres de l'Organisation doivent rester vigilants et éviter les tendances consistant à tenter de régler les différends en dehors des dispositions de la Charte.

联合国会员国必须保持警惕,严防出现不依《宪章》规定处理争端的倾向。

Les cargaisons de déchets doivent être manipulés de manière à éviter les dommages au cours de préparation, chargement et transport, conformément aux normes nationales et internationales prévues par la législation appropriée.

包装和托运必须严防在处理和装运过程中发生损坏,而且必须符合国家和国际的相关立法要求。

La lutte contre la prolifération des vecteurs des armes de destruction massive constitue indéniablement une mesure qui concourt à la satisfaction de l'objectif de désarmement et de non-prolifération, aussi bien nucléaires que biologiques et chimiques.

严防扩散大规模毁灭性武器运载工具一措施,不可否认地有助于实现裁军以及不扩散核武器、化学武器和生武器的目标。

M.  Koppel (Socialist Workers Party) dit que la récente reprise des bombardements militaires par les États-Unis sur l'île portoricaine de Vieques mérite d'être condamnée nettement comme un défi lancé à la majorité du peuple portoricain; elle montre une fois de plus que Porto Rico demeure une colonie des États-Unis.

Koppel先生(社会主义工人党)说,应严防谴责美国最近在波多黎各别克斯岛恢复军事轰炸,是藐视大多数波多黎各人民的意愿。 它再次表明波多黎各仍是美国的殖民地。

L'une des principales faiblesses de l'interdiction de voyager découle de la nécessité où se trouvent les États de permettre le passage à leurs frontières, sans retard excessif, d'un grand nombre de personnes tout en cherchant à empêcher l'entrée ou le transit d'individus appartenant au petit groupe des terroristes déterminés, patients et capables de s'adapter, qui se trouvent inscrits sur la Liste récapitulative.

一个主要缺陷是,会员国不能无故拖延,必须让大批人流从速跨越边境,同时又要严防综合名单上所列一小撮恐怖分子入境或过境,而伙人决心大、耐心足、随机应变能力强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严防 的法语例句

用户正在搜索


plantalgie, plantard, plantation, plante, planté, planter, plantes, planteur, planteuse, planteuse-repiqueuse,

相似单词


严打, 严冬, 严冬的袭击, 严冬季节, 严冬腊月, 严防, 严防坏人钻空子, 严父, 严父慈母, 严格,
yán fáng
défendre absolument; prendre des précautions nécessaires contre
法语 助 手

Il faut interdire la divulgation d'un secret d'Etat .

应该严防机密的泄露。

Emballage intact de câbles de transport du code pénal, devraient veiller à ce que les machines froisser.

电缆运输应确保包装完好,严防机械碰伤。

Face au déferlement des pauvres, les pays développés se transforment en d'impossibles forteresses.

面对穷人源源不断的涌入,发达严防死守。

La recette du Cola-Cola jalousement gardée secrète depuis sa création en 1886 serait-elle sur le point d'être dévoilée ?

自从1886年书就来一直令人怨念的严防死守着的可口可乐秘方如今面临失守的危险吗?

Les membres de l'Organisation doivent rester vigilants et éviter les tendances consistant à tenter de régler les différends en dehors des dispositions de la Charte.

联合会员必须保持警惕,严防出现不依《宪章》规定处理争端的倾向。

Les cargaisons de déchets doivent être manipulés de manière à éviter les dommages au cours de préparation, chargement et transport, conformément aux normes nationales et internationales prévues par la législation appropriée.

包装和托运必须严防在处理和装运过程中发生损坏,而且必须符合际的相关立法要求。

La lutte contre la prolifération des vecteurs des armes de destruction massive constitue indéniablement une mesure qui concourt à la satisfaction de l'objectif de désarmement et de non-prolifération, aussi bien nucléaires que biologiques et chimiques.

严防扩散大规模毁灭性武器运载工具这一措施,不可否认地有助于实现裁不扩散核武器、化学武器和生武器的目标。

M.  Koppel (Socialist Workers Party) dit que la récente reprise des bombardements militaires par les États-Unis sur l'île portoricaine de Vieques mérite d'être condamnée nettement comme un défi lancé à la majorité du peuple portoricain; elle montre une fois de plus que Porto Rico demeure une colonie des États-Unis.

Koppel先生(社会主义工人党)说,应严防谴责美最近在波多黎各别克斯岛恢复事轰炸,因为这是藐视大多数波多黎各人民的意愿。 它再次表明波多黎各仍是美的殖民地。

L'une des principales faiblesses de l'interdiction de voyager découle de la nécessité où se trouvent les États de permettre le passage à leurs frontières, sans retard excessif, d'un grand nombre de personnes tout en cherchant à empêcher l'entrée ou le transit d'individus appartenant au petit groupe des terroristes déterminés, patients et capables de s'adapter, qui se trouvent inscrits sur la Liste récapitulative.

一个主要缺陷是,会员不能无故拖延,必须让大批人流从速跨越边境,同时又要严防综合名单上所列一小撮恐怖分子入境或过境,而这伙人决心大、耐心足、随机应变能力强。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严防 的法语例句

用户正在搜索


plaquage, plaque, plaqué, plaque adaptrice, plaque de lyse, plaque équatoriale, plaque-adresse, plaquemine, plaqueminier, plaque-modèle,

相似单词


严打, 严冬, 严冬的袭击, 严冬季节, 严冬腊月, 严防, 严防坏人钻空子, 严父, 严父慈母, 严格,
yán fáng
défendre absolument; prendre des précautions nécessaires contre
法语 助 手

Il faut interdire la divulgation d'un secret d'Etat .

应该国家机密泄露。

Emballage intact de câbles de transport du code pénal, devraient veiller à ce que les machines froisser.

电缆输应确保包装完好,机械碰伤。

Face au déferlement des pauvres, les pays développés se transforment en d'impossibles forteresses.

面对穷人源源不断涌入,发达国家开始死守。

La recette du Cola-Cola jalousement gardée secrète depuis sa création en 1886 serait-elle sur le point d'être dévoilée ?

自从1886年书就以来一直令人怨念死守着可口可乐秘方如今面临失守危险吗?

Les membres de l'Organisation doivent rester vigilants et éviter les tendances consistant à tenter de régler les différends en dehors des dispositions de la Charte.

联合国会员国必须保持警惕,出现不依《宪章》规定处理争端倾向。

Les cargaisons de déchets doivent être manipulés de manière à éviter les dommages au cours de préparation, chargement et transport, conformément aux normes nationales et internationales prévues par la législation appropriée.

包装和托必须在处理和装过程中发生损坏,而且必须符合国家和国际相关立法要求。

La lutte contre la prolifération des vecteurs des armes de destruction massive constitue indéniablement une mesure qui concourt à la satisfaction de l'objectif de désarmement et de non-prolifération, aussi bien nucléaires que biologiques et chimiques.

扩散大规模毁灭性载工具这一措施,不可否认地有助于实现裁军以及不扩散核、化学和生目标。

M.  Koppel (Socialist Workers Party) dit que la récente reprise des bombardements militaires par les États-Unis sur l'île portoricaine de Vieques mérite d'être condamnée nettement comme un défi lancé à la majorité du peuple portoricain; elle montre une fois de plus que Porto Rico demeure une colonie des États-Unis.

Koppel先生(社会主义工人党)说,应谴责美国最近在波多黎各别克斯岛恢复军事轰炸,因为这是藐视大多数波多黎各人民意愿。 它再次表明波多黎各仍是美国殖民地。

L'une des principales faiblesses de l'interdiction de voyager découle de la nécessité où se trouvent les États de permettre le passage à leurs frontières, sans retard excessif, d'un grand nombre de personnes tout en cherchant à empêcher l'entrée ou le transit d'individus appartenant au petit groupe des terroristes déterminés, patients et capables de s'adapter, qui se trouvent inscrits sur la Liste récapitulative.

一个主要缺陷是,会员国不能无故拖延,必须让大批人流从速跨越边境,同时又要综合名单上所列一小撮恐怖分子入境或过境,而这伙人决心大、耐心足、随机应变能力强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严防 的法语例句

用户正在搜索


plasmagène, plasmagramme, plasmalemme, plasmapause, plasmaphérèse, plasmase, plasmasoudage, plasmasphère, plasmathérapie, plasmatique,

相似单词


严打, 严冬, 严冬的袭击, 严冬季节, 严冬腊月, 严防, 严防坏人钻空子, 严父, 严父慈母, 严格,
yán fáng
défendre absolument; prendre des précautions nécessaires contre
法语 助 手

Il faut interdire la divulgation d'un secret d'Etat .

应该严防国家机密泄露。

Emballage intact de câbles de transport du code pénal, devraient veiller à ce que les machines froisser.

电缆运输应确保包装完好,严防机械碰伤。

Face au déferlement des pauvres, les pays développés se transforment en d'impossibles forteresses.

面对穷人源源涌入,发达国家开始严防死守。

La recette du Cola-Cola jalousement gardée secrète depuis sa création en 1886 serait-elle sur le point d'être dévoilée ?

自从1886年书就以来一直令人怨念严防死守着可口可乐秘方如今面临失守危险吗?

Les membres de l'Organisation doivent rester vigilants et éviter les tendances consistant à tenter de régler les différends en dehors des dispositions de la Charte.

联合国会员国必须保持警惕,严防出现依《宪章》规定处理争端倾向。

Les cargaisons de déchets doivent être manipulés de manière à éviter les dommages au cours de préparation, chargement et transport, conformément aux normes nationales et internationales prévues par la législation appropriée.

包装和托运必须严防在处理和装运过程中发生损坏,而且必须符合国家和国际相关立法要求。

La lutte contre la prolifération des vecteurs des armes de destruction massive constitue indéniablement une mesure qui concourt à la satisfaction de l'objectif de désarmement et de non-prolifération, aussi bien nucléaires que biologiques et chimiques.

严防扩散大规模毁灭性运载工具这一措施,可否认地有助于实现裁军以及扩散核和生目标。

M.  Koppel (Socialist Workers Party) dit que la récente reprise des bombardements militaires par les États-Unis sur l'île portoricaine de Vieques mérite d'être condamnée nettement comme un défi lancé à la majorité du peuple portoricain; elle montre une fois de plus que Porto Rico demeure une colonie des États-Unis.

Koppel先生(社会主义工人党)说,应严防谴责美国最近在波多黎各别克斯岛恢复军事轰炸,因为这是藐视大多数波多黎各人民意愿。 它再次表明波多黎各仍是美国殖民地。

L'une des principales faiblesses de l'interdiction de voyager découle de la nécessité où se trouvent les États de permettre le passage à leurs frontières, sans retard excessif, d'un grand nombre de personnes tout en cherchant à empêcher l'entrée ou le transit d'individus appartenant au petit groupe des terroristes déterminés, patients et capables de s'adapter, qui se trouvent inscrits sur la Liste récapitulative.

一个主要缺陷是,会员国能无故拖延,必须让大批人流从速跨越边境,同时又要严防综合名单上所列一小撮恐怖分子入境或过境,而这伙人决心大、耐心足、随机应变能力强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严防 的法语例句

用户正在搜索


plasmochine, plasmocytaire, plasmocyte, plasmocytomatose, plasmocytosarcome, plasmocytose, plasmode, plasmodesme, plasmodicide, plasmodie,

相似单词


严打, 严冬, 严冬的袭击, 严冬季节, 严冬腊月, 严防, 严防坏人钻空子, 严父, 严父慈母, 严格,
yán fáng
défendre absolument; prendre des précautions nécessaires contre
法语 助 手

Il faut interdire la divulgation d'un secret d'Etat .

应该机密的泄露。

Emballage intact de câbles de transport du code pénal, devraient veiller à ce que les machines froisser.

电缆运输应确保包装完好,机械碰伤。

Face au déferlement des pauvres, les pays développés se transforment en d'impossibles forteresses.

面对穷人源源不断的涌入,发达开始死守。

La recette du Cola-Cola jalousement gardée secrète depuis sa création en 1886 serait-elle sur le point d'être dévoilée ?

自从1886年书就以来一直令人怨念的死守着的可口可乐秘方如今面临失守的危险吗?

Les membres de l'Organisation doivent rester vigilants et éviter les tendances consistant à tenter de régler les différends en dehors des dispositions de la Charte.

联合会员必须保持警惕,出现不依《宪章》规定处理争端的倾向。

Les cargaisons de déchets doivent être manipulés de manière à éviter les dommages au cours de préparation, chargement et transport, conformément aux normes nationales et internationales prévues par la législation appropriée.

包装和托运必须处理和装运过程中发生损坏,而且必须符合际的相关立法要求。

La lutte contre la prolifération des vecteurs des armes de destruction massive constitue indéniablement une mesure qui concourt à la satisfaction de l'objectif de désarmement et de non-prolifération, aussi bien nucléaires que biologiques et chimiques.

扩散大规模毁灭性武器运载工具这一措施,不可否认地有助于实现裁军以及不扩散核武器、化学武器和生武器的目标。

M.  Koppel (Socialist Workers Party) dit que la récente reprise des bombardements militaires par les États-Unis sur l'île portoricaine de Vieques mérite d'être condamnée nettement comme un défi lancé à la majorité du peuple portoricain; elle montre une fois de plus que Porto Rico demeure une colonie des États-Unis.

Koppel先生(社会主义工人党)说,应谴责美波多黎各别克斯岛恢复军事轰炸,因为这是藐视大多数波多黎各人民的意愿。 它再次表明波多黎各仍是美的殖民地。

L'une des principales faiblesses de l'interdiction de voyager découle de la nécessité où se trouvent les États de permettre le passage à leurs frontières, sans retard excessif, d'un grand nombre de personnes tout en cherchant à empêcher l'entrée ou le transit d'individus appartenant au petit groupe des terroristes déterminés, patients et capables de s'adapter, qui se trouvent inscrits sur la Liste récapitulative.

一个主要缺陷是,会员不能无故拖延,必须让大批人流从速跨越边境,同时又要综合名单上所列一小撮恐怖分子入境或过境,而这伙人决心大、耐心足、随机应变能力强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严防 的法语例句

用户正在搜索


plasmoquim, plasmorhyse, plasmoschise, plasmoschisis, plasmosome, plasmotomie, plasmotron, plasmotropisme, plasmotype, plasotron,

相似单词


严打, 严冬, 严冬的袭击, 严冬季节, 严冬腊月, 严防, 严防坏人钻空子, 严父, 严父慈母, 严格,
yán fáng
défendre absolument; prendre des précautions nécessaires contre
法语 助 手

Il faut interdire la divulgation d'un secret d'Etat .

应该严防国家机密的泄露。

Emballage intact de câbles de transport du code pénal, devraient veiller à ce que les machines froisser.

电缆运输应确包装完好,严防机械碰伤。

Face au déferlement des pauvres, les pays développés se transforment en d'impossibles forteresses.

面对穷人源源不断的涌入,发达国家开始严防死守。

La recette du Cola-Cola jalousement gardée secrète depuis sa création en 1886 serait-elle sur le point d'être dévoilée ?

自从1886年书就以来一直令人怨念的严防死守着的可口可乐秘方如今面临失守的危险吗?

Les membres de l'Organisation doivent rester vigilants et éviter les tendances consistant à tenter de régler les différends en dehors des dispositions de la Charte.

联合国会员国必须惕,严防出现不依《宪章》规定处理争端的倾向。

Les cargaisons de déchets doivent être manipulés de manière à éviter les dommages au cours de préparation, chargement et transport, conformément aux normes nationales et internationales prévues par la législation appropriée.

包装和托运必须严防在处理和装运过程中发,而且必须符合国家和国际的相关立法要求。

La lutte contre la prolifération des vecteurs des armes de destruction massive constitue indéniablement une mesure qui concourt à la satisfaction de l'objectif de désarmement et de non-prolifération, aussi bien nucléaires que biologiques et chimiques.

严防扩散大规模毁灭性武器运载工具这一措施,不可否认地有助于实现裁军以及不扩散核武器、化学武器和武器的目标。

M.  Koppel (Socialist Workers Party) dit que la récente reprise des bombardements militaires par les États-Unis sur l'île portoricaine de Vieques mérite d'être condamnée nettement comme un défi lancé à la majorité du peuple portoricain; elle montre une fois de plus que Porto Rico demeure une colonie des États-Unis.

Koppel先(社会主义工人党)说,应严防谴责美国最近在波多黎各别克斯岛恢复军事轰炸,因为这是藐视大多数波多黎各人民的意愿。 它再次表明波多黎各仍是美国的殖民地。

L'une des principales faiblesses de l'interdiction de voyager découle de la nécessité où se trouvent les États de permettre le passage à leurs frontières, sans retard excessif, d'un grand nombre de personnes tout en cherchant à empêcher l'entrée ou le transit d'individus appartenant au petit groupe des terroristes déterminés, patients et capables de s'adapter, qui se trouvent inscrits sur la Liste récapitulative.

一个主要缺陷是,会员国不能无故拖延,必须让大批人流从速跨越边境,同时又要严防综合名单上所列一小撮恐怖分子入境或过境,而这伙人决心大、耐心足、随机应变能力强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严防 的法语例句

用户正在搜索


plastie, plastifiant, plastificateur, plastification, plastifié, plastifier, plastigel, plastiment, plastimètre, plastine,

相似单词


严打, 严冬, 严冬的袭击, 严冬季节, 严冬腊月, 严防, 严防坏人钻空子, 严父, 严父慈母, 严格,