Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他在保证严守秘密的情况下才把这事告诉
。
Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他在保证严守秘密的情况下才把这事告诉
。
La société dispose d'un excellent style d'exploitation, l'adhésion au contrat, prix raisonnable, une livraison rapide.
公司具有优良的经营作风,严守合同、价格合理、交货及时。
C'est un des secrets les mieux gardés de L'UNITA.
这是安盟最严守的秘密之一。
Je rappelle également aux membres de la Commission que nous devons être ponctuels.
还要提醒各位
,
们必须严守时间。
Nous demandons simplement que les promesses et engagements soient respectés.
们只是要
履行各项保证并严守各项承诺。
La Mauritanie a réitéré sa stricte neutralité.
毛里塔亚重申严守中立。
Le Danemark voudrait insister sur sa détermination de rester neutre dans ce conflit.
丹麦愿强调其在这一冲突中严守中立的立场。
Il en appelle à l'adhésion de tous les États aux 12 conventions internationales consacrées au terrorisme.
们要
各国严守十二项国际反恐公约。
Toutefois, ce travail doit être effectué collectivement et s'appuyer fermement sur la Charte des Nations Unies.
但是,这项工作必须集体进行并严守《联合国宪章》。
Dans l'esprit de responsabilité à des clients, la société strictement matériel d'occasion et de la qualité de la situation.
本着对客户负责的精神,本公司严守二手设备的质量及状况。
L'Albanie dénonce les extrémistes de tous bords et respecte l'esprit de tolérance et de coexistence interethnique.
阿亚谴责各方极端主义分子,严守宽容和种族共存精神。
De l'avis de ma délégation, toutes les parties au conflit israélo-palestinien doivent adhérer aux principes du droit international.
国代表团认为,
以冲突双方必须严守国际法原则。
On ne saurait exagérer l'importance du multilatéralisme et du respect du droit international par tous les pays.
多边主义的重要性和各国严守国际法原则的需要怎么强调都不过分。
Il est important que nous restions dans les limites de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
就们而言,
们必须严守安全理事会第1244(1999)号决议。
Il s'agit aussi de la crédibilité du multilatéralisme, du respect du droit international et du règlement pacifique des différends.
它也涉及多边主义的信誉、严守国际法与和平解决争端。
Dans le même temps, cependant, les autorités éthiopiennes ont accepté de suspendre la fermeture de la frontière.
随即指示埃厄特派团审查其程序、并且为确保严守中立、作出任何必要的调整。
L'expérience du développement enseigne que le cadre normatif et légaliste visant l'émancipation n'entraîne pas réellement d'élimination de la pauvreté.
发展方面的经验告诉们,以解放为目标的起规范作用的和严守法规的框架不会真正导致贫困的消除。
Quelle crédibilité aurait-elle vis à vis de puissances régionales si nous en étions restés strictement à une menace d'anéantissement total?
倘若们严守恫吓全面摧毁这一信条,那么面对区域强权,它的可信性又在哪里呢?
Alors que ces derniers observent les normes de sécurité, ils se voient refuser l'accès aux dernières technologies en matière d'énergie nucléaire.
发展中国家尽管严守安全准则,但仍无法获得有关核能的最新技术。
Les fonctionnaires chargés de le surveiller respectent scrupuleusement les dispositions légales et aucun châtiment corporel ne lui a jamais été infligé.
负责监督其行动的工作人严守法律,从未对他进行过任何体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他在我保证严守秘密情况下才把这事告诉我。
La société dispose d'un excellent style d'exploitation, l'adhésion au contrat, prix raisonnable, une livraison rapide.
公司具有优良经营作风,严守合同、价格合理、交货及时。
C'est un des secrets les mieux gardés de L'UNITA.
这是安盟最严守秘密之一。
Je rappelle également aux membres de la Commission que nous devons être ponctuels.
我还提醒各位成员,我们必须严守时间。
Nous demandons simplement que les promesses et engagements soient respectés.
我们只是履行各项保证并严守各项承诺。
La Mauritanie a réitéré sa stricte neutralité.
毛里塔尼亚重申严守中立。
Le Danemark voudrait insister sur sa détermination de rester neutre dans ce conflit.
丹麦愿强调其在这一冲突中严守中立立场。
Il en appelle à l'adhésion de tous les États aux 12 conventions internationales consacrées au terrorisme.
我们各国严守十二项国际反恐公约。
Toutefois, ce travail doit être effectué collectivement et s'appuyer fermement sur la Charte des Nations Unies.
但是,这项工作必须集体进行并严守《联合国宪章》。
Dans l'esprit de responsabilité à des clients, la société strictement matériel d'occasion et de la qualité de la situation.
本着对客户负责精神,本公司严守二手设备
质量及状况。
L'Albanie dénonce les extrémistes de tous bords et respecte l'esprit de tolérance et de coexistence interethnique.
阿尔巴尼亚谴责各方极端主义分子,严守宽容和种族共存精神。
De l'avis de ma délégation, toutes les parties au conflit israélo-palestinien doivent adhérer aux principes du droit international.
我国代表团认为,巴以冲突双方必须严守国际法原则。
On ne saurait exagérer l'importance du multilatéralisme et du respect du droit international par tous les pays.
多边主义重
性和各国严守国际法原则
怎么强调都不过分。
Il est important que nous restions dans les limites de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
就我们而言,我们必须严守安全理事会第1244(1999)号决议。
Il s'agit aussi de la crédibilité du multilatéralisme, du respect du droit international et du règlement pacifique des différends.
它也涉及多边主义信誉、严守国际法与和平解决争端。
Dans le même temps, cependant, les autorités éthiopiennes ont accepté de suspendre la fermeture de la frontière.
我随即指示埃厄特派团审查其程序、并且为确保严守中立、作出任何必调整。
L'expérience du développement enseigne que le cadre normatif et légaliste visant l'émancipation n'entraîne pas réellement d'élimination de la pauvreté.
发展方面经验告诉我们,以解放为目标
起规范作用
和严守法规
框架不会真正导致贫困
消除。
Quelle crédibilité aurait-elle vis à vis de puissances régionales si nous en étions restés strictement à une menace d'anéantissement total?
倘若我们严守恫吓全面摧毁这一信条,那么面对区域强权,它可信性又在哪里呢?
Alors que ces derniers observent les normes de sécurité, ils se voient refuser l'accès aux dernières technologies en matière d'énergie nucléaire.
发展中国家尽管严守安全准则,但仍无法获得有关核能最新技术。
Les fonctionnaires chargés de le surveiller respectent scrupuleusement les dispositions légales et aucun châtiment corporel ne lui a jamais été infligé.
负责监督其行动工作人员严守法律,从未对他进行过任何体罚。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他我保证严守秘密的情况下才把
事告诉我。
La société dispose d'un excellent style d'exploitation, l'adhésion au contrat, prix raisonnable, une livraison rapide.
公司具有优良的经营作风,严守合同、价格合理、交货及时。
C'est un des secrets les mieux gardés de L'UNITA.
安盟最严守的秘密之
。
Je rappelle également aux membres de la Commission que nous devons être ponctuels.
我还要提醒各位成员,我们必须严守时间。
Nous demandons simplement que les promesses et engagements soient respectés.
我们只要
履行各项保证并严守各项承诺。
La Mauritanie a réitéré sa stricte neutralité.
毛里塔尼亚重申严守中立。
Le Danemark voudrait insister sur sa détermination de rester neutre dans ce conflit.
丹麦愿强调其冲突中严守中立的立场。
Il en appelle à l'adhésion de tous les États aux 12 conventions internationales consacrées au terrorisme.
我们要各国严守十二项国际反恐公约。
Toutefois, ce travail doit être effectué collectivement et s'appuyer fermement sur la Charte des Nations Unies.
,
项工作必须集体进行并严守《联合国宪章》。
Dans l'esprit de responsabilité à des clients, la société strictement matériel d'occasion et de la qualité de la situation.
本着对客户负责的精神,本公司严守二手设备的质量及状况。
L'Albanie dénonce les extrémistes de tous bords et respecte l'esprit de tolérance et de coexistence interethnique.
阿尔巴尼亚谴责各方极端主义分子,严守宽容和种族共存精神。
De l'avis de ma délégation, toutes les parties au conflit israélo-palestinien doivent adhérer aux principes du droit international.
我国代表团认为,巴以冲突双方必须严守国际法原则。
On ne saurait exagérer l'importance du multilatéralisme et du respect du droit international par tous les pays.
多边主义的重要性和各国严守国际法原则的需要怎么强调都不过分。
Il est important que nous restions dans les limites de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
就我们而言,我们必须严守安全理事会第1244(1999)号决议。
Il s'agit aussi de la crédibilité du multilatéralisme, du respect du droit international et du règlement pacifique des différends.
它也涉及多边主义的信誉、严守国际法与和平解决争端。
Dans le même temps, cependant, les autorités éthiopiennes ont accepté de suspendre la fermeture de la frontière.
我随即指示埃厄特派团审查其程序、并且为确保严守中立、作出任何必要的调整。
L'expérience du développement enseigne que le cadre normatif et légaliste visant l'émancipation n'entraîne pas réellement d'élimination de la pauvreté.
发展方面的经验告诉我们,以解放为目标的起规范作用的和严守法规的框架不会真正导致贫困的消除。
Quelle crédibilité aurait-elle vis à vis de puissances régionales si nous en étions restés strictement à une menace d'anéantissement total?
倘若我们严守恫吓全面摧毁信条,那么面对区域强权,它的可信性又
哪里呢?
Alors que ces derniers observent les normes de sécurité, ils se voient refuser l'accès aux dernières technologies en matière d'énergie nucléaire.
发展中国家尽管严守安全准则,仍无法获得有关核能的最新技术。
Les fonctionnaires chargés de le surveiller respectent scrupuleusement les dispositions légales et aucun châtiment corporel ne lui a jamais été infligé.
负责监督其行动的工作人员严守法律,从未对他进行过任何体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他在我保证秘密的情况下才把这事告诉我。
La société dispose d'un excellent style d'exploitation, l'adhésion au contrat, prix raisonnable, une livraison rapide.
公司具有优良的经营作风,合同、价格合理、交货
时。
C'est un des secrets les mieux gardés de L'UNITA.
这是安盟最的秘密之一。
Je rappelle également aux membres de la Commission que nous devons être ponctuels.
我还要提醒各位成员,我们必时间。
Nous demandons simplement que les promesses et engagements soient respectés.
我们只是要履行各项保证并
各项承诺。
La Mauritanie a réitéré sa stricte neutralité.
毛里塔尼亚重申中立。
Le Danemark voudrait insister sur sa détermination de rester neutre dans ce conflit.
丹麦愿强调其在这一冲突中中立的立场。
Il en appelle à l'adhésion de tous les États aux 12 conventions internationales consacrées au terrorisme.
我们要各国
十二项国际反恐公约。
Toutefois, ce travail doit être effectué collectivement et s'appuyer fermement sur la Charte des Nations Unies.
但是,这项工作必集体进行并
《联合国宪章》。
Dans l'esprit de responsabilité à des clients, la société strictement matériel d'occasion et de la qualité de la situation.
本着对客户负责的精神,本公司二手设备的质
况。
L'Albanie dénonce les extrémistes de tous bords et respecte l'esprit de tolérance et de coexistence interethnique.
阿尔巴尼亚谴责各方极端主义分子,宽容和种族共存精神。
De l'avis de ma délégation, toutes les parties au conflit israélo-palestinien doivent adhérer aux principes du droit international.
我国代表团认为,巴以冲突双方必国际法原则。
On ne saurait exagérer l'importance du multilatéralisme et du respect du droit international par tous les pays.
多边主义的重要性和各国国际法原则的需要怎么强调都不过分。
Il est important que nous restions dans les limites de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
就我们而言,我们必安全理事会第1244(1999)号决议。
Il s'agit aussi de la crédibilité du multilatéralisme, du respect du droit international et du règlement pacifique des différends.
它也涉多边主义的信誉、
国际法与和平解决争端。
Dans le même temps, cependant, les autorités éthiopiennes ont accepté de suspendre la fermeture de la frontière.
我随即指示埃厄特派团审查其程序、并且为确保中立、作出任何必要的调整。
L'expérience du développement enseigne que le cadre normatif et légaliste visant l'émancipation n'entraîne pas réellement d'élimination de la pauvreté.
发展方面的经验告诉我们,以解放为目标的起规范作用的和法规的框架不会真正导致贫困的消除。
Quelle crédibilité aurait-elle vis à vis de puissances régionales si nous en étions restés strictement à une menace d'anéantissement total?
倘若我们恫吓全面摧毁这一信条,那么面对区域强权,它的可信性又在哪里呢?
Alors que ces derniers observent les normes de sécurité, ils se voient refuser l'accès aux dernières technologies en matière d'énergie nucléaire.
发展中国家尽管安全准则,但仍无法获得有关核能的最新技术。
Les fonctionnaires chargés de le surveiller respectent scrupuleusement les dispositions légales et aucun châtiment corporel ne lui a jamais été infligé.
负责监督其行动的工作人员法律,从未对他进行过任何体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他我保证严守秘密的情况下才把
事告诉我。
La société dispose d'un excellent style d'exploitation, l'adhésion au contrat, prix raisonnable, une livraison rapide.
公司具有优良的经营作风,严守合同、价格合理、交货及时。
C'est un des secrets les mieux gardés de L'UNITA.
安盟最严守的秘密之
。
Je rappelle également aux membres de la Commission que nous devons être ponctuels.
我还要提醒各位成员,我们必须严守时间。
Nous demandons simplement que les promesses et engagements soient respectés.
我们只要
履行各项保证并严守各项承诺。
La Mauritanie a réitéré sa stricte neutralité.
毛里塔尼亚重申严守中立。
Le Danemark voudrait insister sur sa détermination de rester neutre dans ce conflit.
丹麦愿强调其冲突中严守中立的立场。
Il en appelle à l'adhésion de tous les États aux 12 conventions internationales consacrées au terrorisme.
我们要各国严守十二项国际反恐公约。
Toutefois, ce travail doit être effectué collectivement et s'appuyer fermement sur la Charte des Nations Unies.
,
项工作必须集体进行并严守《联合国宪章》。
Dans l'esprit de responsabilité à des clients, la société strictement matériel d'occasion et de la qualité de la situation.
本着对客户负责的精神,本公司严守二手设备的质量及状况。
L'Albanie dénonce les extrémistes de tous bords et respecte l'esprit de tolérance et de coexistence interethnique.
阿尔巴尼亚谴责各方极端主义分子,严守宽容和种族共存精神。
De l'avis de ma délégation, toutes les parties au conflit israélo-palestinien doivent adhérer aux principes du droit international.
我国代表团认为,巴以冲突双方必须严守国际法原则。
On ne saurait exagérer l'importance du multilatéralisme et du respect du droit international par tous les pays.
多边主义的重要性和各国严守国际法原则的需要怎么强调都不过分。
Il est important que nous restions dans les limites de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
就我们而言,我们必须严守安全理事会第1244(1999)号决议。
Il s'agit aussi de la crédibilité du multilatéralisme, du respect du droit international et du règlement pacifique des différends.
它也涉及多边主义的信誉、严守国际法与和平解决争端。
Dans le même temps, cependant, les autorités éthiopiennes ont accepté de suspendre la fermeture de la frontière.
我随即指示埃厄特派团审查其程序、并且为确保严守中立、作出任何必要的调整。
L'expérience du développement enseigne que le cadre normatif et légaliste visant l'émancipation n'entraîne pas réellement d'élimination de la pauvreté.
发展方面的经验告诉我们,以解放为目标的起规范作用的和严守法规的框架不会真正导致贫困的消除。
Quelle crédibilité aurait-elle vis à vis de puissances régionales si nous en étions restés strictement à une menace d'anéantissement total?
倘若我们严守恫吓全面摧毁信条,那么面对区域强权,它的可信性又
哪里呢?
Alors que ces derniers observent les normes de sécurité, ils se voient refuser l'accès aux dernières technologies en matière d'énergie nucléaire.
发展中国家尽管严守安全准则,仍无法获得有关核能的最新技术。
Les fonctionnaires chargés de le surveiller respectent scrupuleusement les dispositions légales et aucun châtiment corporel ne lui a jamais été infligé.
负责监督其行动的工作人员严守法律,从未对他进行过任何体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他在我保证秘密
情况下才把这事告诉我。
La société dispose d'un excellent style d'exploitation, l'adhésion au contrat, prix raisonnable, une livraison rapide.
公司具有优良经营作风,
合同、价格合理、交货及时。
C'est un des secrets les mieux gardés de L'UNITA.
这是安盟最秘密之一。
Je rappelle également aux membres de la Commission que nous devons être ponctuels.
我还要提醒各位成员,我们必须时间。
Nous demandons simplement que les promesses et engagements soient respectés.
我们只是要履行各项保证并
各项承诺。
La Mauritanie a réitéré sa stricte neutralité.
毛里塔尼亚重申中立。
Le Danemark voudrait insister sur sa détermination de rester neutre dans ce conflit.
丹麦愿强调其在这一冲突中中立
立场。
Il en appelle à l'adhésion de tous les États aux 12 conventions internationales consacrées au terrorisme.
我们要各国
十二项国际反恐公约。
Toutefois, ce travail doit être effectué collectivement et s'appuyer fermement sur la Charte des Nations Unies.
但是,这项工作必须集体进行并《联合国宪章》。
Dans l'esprit de responsabilité à des clients, la société strictement matériel d'occasion et de la qualité de la situation.
本着对客户负责精神,本公司
二手设备
质量及状况。
L'Albanie dénonce les extrémistes de tous bords et respecte l'esprit de tolérance et de coexistence interethnique.
阿尔巴尼亚谴责各方极端主义分子,容和种族共存精神。
De l'avis de ma délégation, toutes les parties au conflit israélo-palestinien doivent adhérer aux principes du droit international.
我国代表团认为,巴以冲突双方必须国际法原则。
On ne saurait exagérer l'importance du multilatéralisme et du respect du droit international par tous les pays.
多边主义重要性和各国
国际法原则
需要怎么强调都不过分。
Il est important que nous restions dans les limites de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
就我们而言,我们必须安全理事会第1244(1999)号决议。
Il s'agit aussi de la crédibilité du multilatéralisme, du respect du droit international et du règlement pacifique des différends.
它也涉及多边主义信誉、
国际法与和平解决争端。
Dans le même temps, cependant, les autorités éthiopiennes ont accepté de suspendre la fermeture de la frontière.
我随即指示埃厄特派团审查其程序、并且为确保中立、作出任何必要
调整。
L'expérience du développement enseigne que le cadre normatif et légaliste visant l'émancipation n'entraîne pas réellement d'élimination de la pauvreté.
发展方面经验告诉我们,以解放为目标
起规范作用
和
法规
框架不会真正导致贫困
消除。
Quelle crédibilité aurait-elle vis à vis de puissances régionales si nous en étions restés strictement à une menace d'anéantissement total?
倘若我们恫吓全面摧毁这一信条,那么面对区域强权,它
可信性又在哪里呢?
Alors que ces derniers observent les normes de sécurité, ils se voient refuser l'accès aux dernières technologies en matière d'énergie nucléaire.
发展中国家尽管安全准则,但仍无法获得有关核能
最新技术。
Les fonctionnaires chargés de le surveiller respectent scrupuleusement les dispositions légales et aucun châtiment corporel ne lui a jamais été infligé.
负责监督其行动工作人员
法律,从未对他进行过任何体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他在我保证严守秘密的情况下才把这事告诉我。
La société dispose d'un excellent style d'exploitation, l'adhésion au contrat, prix raisonnable, une livraison rapide.
公司具有优良的经营作风,严守同、价格
理、交货及时。
C'est un des secrets les mieux gardés de L'UNITA.
这是安盟最严守的秘密之一。
Je rappelle également aux membres de la Commission que nous devons être ponctuels.
我还要提醒各位成员,我们必须严守时间。
Nous demandons simplement que les promesses et engagements soient respectés.
我们只是要履行各项保证并严守各项承诺。
La Mauritanie a réitéré sa stricte neutralité.
毛里重申严守中立。
Le Danemark voudrait insister sur sa détermination de rester neutre dans ce conflit.
丹麦愿强调其在这一冲突中严守中立的立场。
Il en appelle à l'adhésion de tous les États aux 12 conventions internationales consacrées au terrorisme.
我们要各
严守十二项
际反恐公约。
Toutefois, ce travail doit être effectué collectivement et s'appuyer fermement sur la Charte des Nations Unies.
但是,这项工作必须集体进行并严守《宪章》。
Dans l'esprit de responsabilité à des clients, la société strictement matériel d'occasion et de la qualité de la situation.
本着对客户负责的精神,本公司严守二手设备的质量及状况。
L'Albanie dénonce les extrémistes de tous bords et respecte l'esprit de tolérance et de coexistence interethnique.
阿尔巴谴责各方极端主义分子,严守宽容和种族共存精神。
De l'avis de ma délégation, toutes les parties au conflit israélo-palestinien doivent adhérer aux principes du droit international.
我代表团认为,巴以冲突双方必须严守
际法原则。
On ne saurait exagérer l'importance du multilatéralisme et du respect du droit international par tous les pays.
多边主义的重要性和各严守
际法原则的需要怎么强调都不过分。
Il est important que nous restions dans les limites de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
就我们而言,我们必须严守安全理事会第1244(1999)号决议。
Il s'agit aussi de la crédibilité du multilatéralisme, du respect du droit international et du règlement pacifique des différends.
它也涉及多边主义的信誉、严守际法与和平解决争端。
Dans le même temps, cependant, les autorités éthiopiennes ont accepté de suspendre la fermeture de la frontière.
我随即指示埃厄特派团审查其程序、并且为确保严守中立、作出任何必要的调整。
L'expérience du développement enseigne que le cadre normatif et légaliste visant l'émancipation n'entraîne pas réellement d'élimination de la pauvreté.
发展方面的经验告诉我们,以解放为目标的起规范作用的和严守法规的框架不会真正导致贫困的消除。
Quelle crédibilité aurait-elle vis à vis de puissances régionales si nous en étions restés strictement à une menace d'anéantissement total?
倘若我们严守恫吓全面摧毁这一信条,那么面对区域强权,它的可信性又在哪里呢?
Alors que ces derniers observent les normes de sécurité, ils se voient refuser l'accès aux dernières technologies en matière d'énergie nucléaire.
发展中家尽管严守安全准则,但仍无法获得有关核能的最新技术。
Les fonctionnaires chargés de le surveiller respectent scrupuleusement les dispositions légales et aucun châtiment corporel ne lui a jamais été infligé.
负责监督其行动的工作人员严守法律,从未对他进行过任何体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他在我保证严守秘密的情况下才把这事告诉我。
La société dispose d'un excellent style d'exploitation, l'adhésion au contrat, prix raisonnable, une livraison rapide.
具有优良的经营作风,严守合同、价格合理、交货及时。
C'est un des secrets les mieux gardés de L'UNITA.
这是安盟最严守的秘密之一。
Je rappelle également aux membres de la Commission que nous devons être ponctuels.
我还要提醒位成员,我们必须严守时间。
Nous demandons simplement que les promesses et engagements soient respectés.
我们只是要项保证并严守
项承诺。
La Mauritanie a réitéré sa stricte neutralité.
毛里塔尼亚重申严守中立。
Le Danemark voudrait insister sur sa détermination de rester neutre dans ce conflit.
丹麦愿强调其在这一冲突中严守中立的立场。
Il en appelle à l'adhésion de tous les États aux 12 conventions internationales consacrées au terrorisme.
我们要国严守十二项国际反恐
约。
Toutefois, ce travail doit être effectué collectivement et s'appuyer fermement sur la Charte des Nations Unies.
但是,这项工作必须集体进并严守《联合国宪章》。
Dans l'esprit de responsabilité à des clients, la société strictement matériel d'occasion et de la qualité de la situation.
着对客户负责的精神,
严守二手设备的质量及状况。
L'Albanie dénonce les extrémistes de tous bords et respecte l'esprit de tolérance et de coexistence interethnique.
阿尔巴尼亚谴责方极端主义分子,严守宽容和种族共存精神。
De l'avis de ma délégation, toutes les parties au conflit israélo-palestinien doivent adhérer aux principes du droit international.
我国代表团认为,巴以冲突双方必须严守国际法原则。
On ne saurait exagérer l'importance du multilatéralisme et du respect du droit international par tous les pays.
多边主义的重要性和国严守国际法原则的需要怎么强调都不过分。
Il est important que nous restions dans les limites de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
就我们而言,我们必须严守安全理事会第1244(1999)号决议。
Il s'agit aussi de la crédibilité du multilatéralisme, du respect du droit international et du règlement pacifique des différends.
它也涉及多边主义的信誉、严守国际法与和平解决争端。
Dans le même temps, cependant, les autorités éthiopiennes ont accepté de suspendre la fermeture de la frontière.
我随即指示埃厄特派团审查其程序、并且为确保严守中立、作出任何必要的调整。
L'expérience du développement enseigne que le cadre normatif et légaliste visant l'émancipation n'entraîne pas réellement d'élimination de la pauvreté.
发展方面的经验告诉我们,以解放为目标的起规范作用的和严守法规的框架不会真正导致贫困的消除。
Quelle crédibilité aurait-elle vis à vis de puissances régionales si nous en étions restés strictement à une menace d'anéantissement total?
倘若我们严守恫吓全面摧毁这一信条,那么面对区域强权,它的可信性又在哪里呢?
Alors que ces derniers observent les normes de sécurité, ils se voient refuser l'accès aux dernières technologies en matière d'énergie nucléaire.
发展中国家尽管严守安全准则,但仍无法获得有关核能的最新技术。
Les fonctionnaires chargés de le surveiller respectent scrupuleusement les dispositions légales et aucun châtiment corporel ne lui a jamais été infligé.
负责监督其动的工作人员严守法律,从未对他进
过任何体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他在我保证严守秘密的情况下才把这事告诉我。
La société dispose d'un excellent style d'exploitation, l'adhésion au contrat, prix raisonnable, une livraison rapide.
公司具有优良的经营作风,严守合同、价格合理、交货及时。
C'est un des secrets les mieux gardés de L'UNITA.
这是严守的秘密之一。
Je rappelle également aux membres de la Commission que nous devons être ponctuels.
我还要提醒各位成员,我们必须严守时间。
Nous demandons simplement que les promesses et engagements soient respectés.
我们只是要履行各项保证并严守各项承诺。
La Mauritanie a réitéré sa stricte neutralité.
毛里塔尼亚重申严守中立。
Le Danemark voudrait insister sur sa détermination de rester neutre dans ce conflit.
丹麦愿强调其在这一冲突中严守中立的立场。
Il en appelle à l'adhésion de tous les États aux 12 conventions internationales consacrées au terrorisme.
我们要各国严守十二项国际反恐公约。
Toutefois, ce travail doit être effectué collectivement et s'appuyer fermement sur la Charte des Nations Unies.
但是,这项工作必须集体进行并严守《联合国宪章》。
Dans l'esprit de responsabilité à des clients, la société strictement matériel d'occasion et de la qualité de la situation.
本着对客户负责的精神,本公司严守二手设备的质量及状况。
L'Albanie dénonce les extrémistes de tous bords et respecte l'esprit de tolérance et de coexistence interethnique.
阿尔巴尼亚谴责各方极端主义分子,严守宽族共存精神。
De l'avis de ma délégation, toutes les parties au conflit israélo-palestinien doivent adhérer aux principes du droit international.
我国代表团认为,巴以冲突双方必须严守国际法原则。
On ne saurait exagérer l'importance du multilatéralisme et du respect du droit international par tous les pays.
多边主义的重要性各国严守国际法原则的需要怎么强调都不过分。
Il est important que nous restions dans les limites de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
就我们而言,我们必须严守全理事会第1244(1999)号决议。
Il s'agit aussi de la crédibilité du multilatéralisme, du respect du droit international et du règlement pacifique des différends.
它也涉及多边主义的信誉、严守国际法与平解决争端。
Dans le même temps, cependant, les autorités éthiopiennes ont accepté de suspendre la fermeture de la frontière.
我随即指示埃厄特派团审查其程序、并且为确保严守中立、作出任何必要的调整。
L'expérience du développement enseigne que le cadre normatif et légaliste visant l'émancipation n'entraîne pas réellement d'élimination de la pauvreté.
发展方面的经验告诉我们,以解放为目标的起规范作用的严守法规的框架不会真正导致贫困的消除。
Quelle crédibilité aurait-elle vis à vis de puissances régionales si nous en étions restés strictement à une menace d'anéantissement total?
倘若我们严守恫吓全面摧毁这一信条,那么面对区域强权,它的可信性又在哪里呢?
Alors que ces derniers observent les normes de sécurité, ils se voient refuser l'accès aux dernières technologies en matière d'énergie nucléaire.
发展中国家尽管严守全准则,但仍无法获得有关核能的
新技术。
Les fonctionnaires chargés de le surveiller respectent scrupuleusement les dispositions légales et aucun châtiment corporel ne lui a jamais été infligé.
负责监督其行动的工作人员严守法律,从未对他进行过任何体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。