- bête谚语〉祸根拔掉, 祸害消除。
remonter sur sa bête 东山再起, 失而复得
reprendre du poil de la bête 重新振作起来, 重占优势
2.
- come-backn. m. inv. 重新走红, 重返舞台, 东山再起重新风靡一时 法 语 助 手
- sellen. f. 1鞍子, 马鞍cheval de selle 骑用马
remettre en selle 东山再起,使重振旗鼓
2(自行车、摩托车的)坐垫baisser une selle 调低
- zéro de zéro. (失败后)从头开始, 东山再起. Zéro! 毫无兴趣!Zéro absolu, -273. 15度, 绝对零度.
adj. 1无, 没有一个的; 2零: à zéro
- 再reprendre le pouvoir
东山再起
La jeunesse ne revient jamais.
青春不再。
L'occasion ne se présente qu'une fois; Il
用户正在搜索
错误的轻微,
错误的同义叠用,
错误的消息,
错误的用法,
错误地,
错误地推论,
错误航行,
错误或遗漏除外,
错误级,
错向突变,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
错综复杂的,
错综复杂的(麻烦的),
错综复杂的处境,
错综复杂的事情,
咑,
耷,
耷拉,
哒嗪,
哒嗪酮,
哒酮,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
搭乘,
搭乘某客轮,
搭船,
搭床,
搭挡,
搭档,
搭叠板,
搭钩,
搭钩竿,
搭挂木,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,