Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是日,这只是
个时代的结束。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是日,这只是
个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数纪之久的偏见和仇恨所造成的
日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻们这个星球人类社会对
日和核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区的安全形势有可能出现日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中个成功地杀死了
个,死者就会复生,来继续厮杀,直到
日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来的预测日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把推向
日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
日的到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有像
日里的场景,但事实是,
们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在个疯狂的音乐组合决定制作
部把城市生活作为乐器的象征
日的音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常的孩子,就像想到地震,想到从来不会发生次的
日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
非常非常非常抱歉,亲爱的。由于
的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到
日,
们的爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是
们未来的
个投影:那也许并不是
日,但肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个
可以说是对之不屑
顾:“呵呵,又
套
日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“
日情况”,难民通过若干边
同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用日武器的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示
日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不世界末日,这只
一个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
数世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
多少减轻一点我们这个星球人类社会对世界末日和核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区的安全形势有可能出现世界末日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者
会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来的预测世界末日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日的到来不会因为野蛮人兵临城下,而将
因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像世界末日里的场,
实
,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常的孩子,像想到地震,想到从来不会发生一次的世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。,请你记得,直到世界末日,我们的爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可错了,他们
我们未来的一个投影:
也许并不
世界末日,
肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个世界可以说对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下
需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,对人民的英勇抵抗使用世界末日武器的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别安全理
会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章
以人类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是日,这只是一个时代
结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数纪之久
偏见和仇恨所造成
日般
后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对日和核灾难
各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《日》(Armageddon)中摧毁了大部分
美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持日和悲观
。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区安全形势有可能出现
日般
场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到
日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来预测
日
声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把推向
日
边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
日
到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像日里
场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他生活在一个疯狂
音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器
象征
日
音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次
日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我
过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到
日,我们
爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印农民
坏运气可就错了,他们是我们未来
一个投影:那也许并不是
日,但肯定比现在
雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论
时候,从某种意义上说,整个
可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套
日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“日情况”,难民通过若干边
点同时返回,在这种情况下就需要巨大
资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友最新形式
国家恐怖主义
坚定决心
证明,就是对人民
英勇抵抗使用
日武器
决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类
促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力
恶性循环、防止无辜生命
进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰
预示
日到来
幽灵;旧金山宪章是以人类
名义通过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是末日,这只是一个时代
结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数纪之久
偏见和仇恨所造成
末日般
后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对末日和核灾难
各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《末日》(Armageddon)中摧毁了大部
国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持末日和悲观
态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区安全形势有可能出现
末日般
场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到
末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来预测
末日
声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把向
末日
边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
末日
到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像末日里
场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他生活在一个疯狂
音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器
象征
末日
音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次
末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我
过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到
末日,我们
爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们是我们未来
一个投影:那也许并不是
末日,但肯定比现在
雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论
时候,从某种意义上说,整个
可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套
末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“末日情况”,难民通过若干边
点同时返回,在这种情况下就需要巨大
资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗国及其盟友
最新形式
国家恐怖主义
坚定决心
证明,就是对人民
英勇抵抗使用
末日武器
决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类
促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力
恶性循环、防止无辜生命
进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰
预示
末日到来
幽灵;旧金山宪章是以人类
名义通过
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是日,这只是一个时
束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数纪之久
偏见和仇恨所造成
日般
后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对日和核灾难
各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《日》(Armageddon)中摧毁了大部分
美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持日和悲观
态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区安全形势有可能出现
日般
场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到
日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来预测
日
声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把推向
日
边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
日
到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像日里
场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他生活在一个疯狂
音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器
象征
日
音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次
日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我
过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到
日,我们
爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们是我们未来
一个投影:那也许并不是
日,但肯定比现在
雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论
时候,从某种意义上说,整个
可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套
日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“日情况”,难民通过若干边
点同时返回,在这种情况下就需要巨大
资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友最新形式
国家恐怖主义
坚定决心
证明,就是对人民
英勇抵抗使用
日武器
决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类
促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力
恶性循环、防止无辜生命
进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰
预示
日到来
幽灵;旧金山宪章是以人类
名义通过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不末日,这只
一个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
数
纪之久的偏见和仇恨所造成的
末日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就多少减轻一点我们这个星球人类社会对
末日和核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但,没有任何理由持
末日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区的安全形势有可能出现末日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到
末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来的预测末日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武和核武
军备竞赛只会有意或无意地把
推向
末日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
末日的到来不会
因
野蛮人兵临城下,而将
因
野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像末日里的场景,但事实
,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一个疯狂的音组合决定制作一部把城市生活作
的象征
末日的音
作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常的孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次的末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但,请你记得,直到
末日,我们的爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们我们未来的一个投影:那也许并不
末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个可以说
对之不屑一顾:“呵呵,又一套
末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或“
末日情况”,难民通过若干边
点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,就对人民的英勇抵抗使用
末日武
的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示
末日到来的幽灵;旧金山宪章
以人类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是世界末日,这只是一个时代结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久偏见和仇恨所造成
世界末日般
后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对世界末日和核灾难各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界末日和悲观态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区安全形势有可能出现世界末日般
场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来预测世界末日
声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日
边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像世界末日里场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他生活在一个疯狂
音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器
象征世界末日
音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次
世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非非
非
抱歉,亲爱
。由于我
过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界末日,我们
爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们是我们未来
一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在
雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论
时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友最新形式
国家恐怖主义
坚定决心
证明,就是对人民
英勇抵抗使用世界末日武器
决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类
促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力
恶性循环、防止无辜生命
进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰
预示世界末日到来
幽灵;旧金山宪章是以人类
名义通过
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是世界,这只是一个时代
结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世界到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久偏见和仇恨所造成
世界
般
后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对世界和核灾难
各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11之前, 他已经在电影《世界
》(Armageddon)
了大部分
美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界和悲观
态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区安全形势有可能出现世界
般
场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其一个成功地杀死了
一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界
。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来预测世界
声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像世界里
场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他生活在一个疯狂
音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器
象征世界
音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次
世界
。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我
过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界
,我们
爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们是我们未来
一个投影:那也许并不是世界
,但肯定比现在
雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论
时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界
论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大
资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友最新形式
国家恐怖主义
坚定决心
证明,就是对人民
英勇抵抗使用世界
武器
决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类
促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力
恶性循环、防止无辜生命
进一步丧失并最终铲除在
东出现全面烈焰
预示世界
到来
幽灵;旧金山宪章是以人类
名义通过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
并不是世界末日,
只是一
时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一我
星球人类社会对世界末日和核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区的安全形势有可能出现世界末日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一成功地杀死了
一
,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听些远处发来的预测世界末日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日的到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
有
世界末日里的场景,但事实是,我
并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常的孩子,就想到地震,想到从来不会发生一次的世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界末日,我的爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他
是我
未来的一
投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整
世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三进入
和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界
同时返回,在
种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用世界末日武器的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我
指正。