法语助手
  • 关闭
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出决办法的代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致专断的决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的使不得任意专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何要对专断为的威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论释自卫原则不能为这种蓄意和专断的处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他为者的专断为、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


pahlavi, Pahlia, pahoéhoé, pai, paie, paiement, païen, paierie, paigéite, paillage,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府地提出解决办法的时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致的决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制权力的问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的使不得任意

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都为的威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太求进结构

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

怖主义试图以怖的压倒我们并以惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和的处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意、根据一个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将移民的人采取的其他措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他为者的为、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,使权力不得任意

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


pailler, Pailleron, paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法时代束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新特许公司会导致专断决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配问题,一个限专断权力问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力使不得任意专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对专断威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和专断处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人观点而规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性济规定和某些国家对将要移民人采取其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他为者专断为、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断,刑法也做出了相应惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死数据——专断生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断为是未占有者许可,非法侵犯对某一物品占有或对占有非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲选择权则可防止国家对教育实施专断营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


Painlevé, paintérite, pair, pairage, paire, pairement, pairesse, pairie, pairiste, pairle,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法的时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致专断的决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制专断权力的问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,权权力的使得任意专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对专断为的威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等专断,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

试图以恐专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都能为这种蓄意和专断的处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断为和稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他为者的专断为、公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——专断的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求使权力得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


paka, pakistan, Pakistanais, paksé, pal, palabre, palabrer, palabres, palace, paladin,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新特许公司会导致专断决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配问题,一个限制专断权力问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力使不得任意专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何候都要对专断威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太专断,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原都不能为这种蓄意和专断处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人观点而制订、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性经济定和某些国家对将要移民人采取其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他为者专断为、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断,刑法也做出了相应惩罚定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死数据——专断生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求使权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品占有或对占有非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲选择权可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


palais interdit, palaïte, palan, palanche, palançon, palancre, palandrie, palangre, palangrier, palangrin,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府地提出解决办法时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新特许公司会导致决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是个权力分配问题,个限制权力问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

权权力使不得任意

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖义试图以恐怖压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄意和动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意、根据个人观点而制订规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性经济规定和某些国家对将要移民人采取其他措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他为者为、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加,刑法也做出了相应惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死数据——生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

方面,法律治理,要求使权力不得任意

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

为是未经占有者许可,非法侵犯对某物品占有或对占有非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲选择权则可防止国家对教育实施经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子事件,以及旨在对伊拉克些地区人口组成造成影响企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


palatale, palatalisation, palatalisé, palatalisée, palataliser, palatin, palatinat, palatine, palatinite, palatite,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府地提出解决办法的时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特许公司会导致的决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制权力的问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的使不得任意

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

们任何时候要对为的威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的压倒们并以恐惧心理使们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫不能为这种蓄意和的处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑和理性并且过于

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意、根据一个人的观点而制订的规、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他为者的为、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求使权力不得任意

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

为是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权可防止国家对教育实施经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


palée, palefrenier, palefroi, paléiforme, palembang, palémon, paléo, paléoaltération, paléoandésite, paléoanthropiens,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府地提出解决办法的时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新的特会导致的决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免为侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配的问题,一个限制权力的问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力的使不得任

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

我们任何时候都要对为的威胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

为了使比额表更加透明、平等且不太,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖的压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能为这种蓄的处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随性,缺乏逻辑和理性并且过于

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了多任、根据一个人的观点而制订的规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性的经济规定和某些国家对将要移民的人采取的其他措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界多地区发生侵略、为和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他为者的为、不正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

法机构有对受审判人施加为的,刑法也做出了相应的惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死的数据——的生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面的现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治理,要求使权力不得任

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

为是未经占有者可,非法侵犯对某一物品的占有或对占有的非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲的选择权则可防止国家对教育实施经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举的例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子的事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响的企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


paléobotaniste, paléocarte, paléocène, paléochaîne, paléochenal, paléochéologie, paléochimie, paléochrétien, paléoclimat, paléoclimatologie,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,
décision arbitraire 法 语助 手

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法时代已经结束。

La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires.

放款人指定新特许公司会导致专断决定。

La possession est protégée par la loi contre toute action arbitraire.

占有权受法律保护,以免专断侵扰。

C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.

这是一个权力分配问题,一个限制专断权力问题。

Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.

第一,主权权力不得任意专断

Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.

们任何时候都要对专断胁加以警戒。

Des changements structurels sont requis pour rendre le barème plus transparent, plus équitable et moins arbitraire.

比额表更加透明、平等且不太专断,要求进结构改革。

Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.

恐怖主义试图以恐怖专断压倒们并以恐惧心们瘫痪。

Aucune interprétation du principe de légitime défense ne saurait justifier des exécutions aussi délibérées et aussi arbitraires.

无论怎样解释自卫原则都不能这种蓄意和专断处决动辩护。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出结论具有随意性,缺乏逻辑和性并且过于专断

Le régime précédent avait édicté de nombreux règlements et décisions arbitraires fondés sur les opinions d'un seul homme.

前政权颁布了许多任意专断、根据一个人观点而制订规则、条例和决定。

Les États-Unis s'élèvent contre les sanctions économiques et autres mesures arbitraires que certains pays imposent aux candidats à l'émigration.

美国反对惩罚性经济规定和某些国家对将要移民人采取其他专断措施。

L'unilatéralisme et l'autoritarisme sont de plus en plus manifestes, engendrant l'agression, l'arbitraire et l'instabilité dans de nombreuses régions du monde.

单边主义和高压做法正日益明显,导致世界许多地区发生侵略、专断和不稳定局势。

Il protège les individus ou les groupes contre les comportements arbitraires, l'injustice ou l'oppression pratiquée par l'État ou d'autres acteurs.

它保护个人或群体免遭国家或其他专断、不公正或压迫。

Le Code prévoit également des sanctions contre les autorités judiciaires pour les actes arbitraires qu'elles viendraient à commettre sur les justiciables.

司法机构有对受审判人施加专断,刑法也做出了相应惩罚规定。

Les statistiques de la vie et de la mort - la vie et la mort arbitraires - peuvent masquer des réalités extrêmement sombres.

生和死数据——专断生或死——可能掩盖具有非常黑暗层面现实。

Le premier élément constitutif de l'état de droit, le gouvernement des lois, exige que le pouvoir soit exercé de façon non arbitraire.

第一方面,法律治,要求权力不得任意专断

Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

专断是未经占有者许可,非法侵犯对某一物品占有或对占有非法剥夺。

La raison d'être de la liberté du choix parental est en fait d'empêcher l'État d'exercer un monopole sur l'éducation et de protéger le pluralisme.

父母亲选择权则可防止国家对教育实施专断经营,并可保护教育多元化。

Sont cités, par exemple, l'assassinat de journalistes et de militants politiques et des manœuvres arbitraires pour influer sur la composition démographique de certains gouvernorats d'Iraq.

报告所举例子包括暗杀新闻记者和政治活跃分子事件,以及旨在对伊拉克一些地区人口组成造成影响专断企图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 专断 的法语例句

用户正在搜索


paléogène, paléogénéticien, paléogéographe, paléogéographie, paléogéographique, paléogéologie, paléogéologique, paléogéothermie, paléoglaciologie, paléographe,

相似单词


专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断, 专断的, 专断的(人), 专断的政策, 专断地,