Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克人的专属。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克人的专属。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处的问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物的专属权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,外交并不是联合国系统的专属行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富的专属经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局的专属权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有大面积的资源丰富的专属经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某一方的。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是观察团的专属财产,其使用受
观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利的权力专属议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队的专属职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专属营运权的一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会的专属职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻的“专属管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专属任务规定上的争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富的辽阔专属经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料的工作属于安全情报局的专属权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍属于各国的专属管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专属许可的案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告的专属权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金的账户和财务报表进行外部审计的专属权利。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧力好像是
人的专属。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处的问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物的专属权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统的专属行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富的专属经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局的专属权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里拥有大面积的资源丰富的专属经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某一方的。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团的专属财产,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利的权力专属议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队的专属。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
弃专属营运权的一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会的专属。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻的“专属管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专属任务规定上的争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里拥有渔业和海洋资源丰富的辽阔专属经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料的工作属于安全情报局的专属权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍属于各国的专属管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专属许可的案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告的专属权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金的账户和财务报表进行外部审计的专属权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克人专属。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目
地提取货物
专属权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统专属行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围,
业资源丰富
专属经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局
专属权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有资源丰富
专属经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某一方。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团专属财产,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利权力专属议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队专属职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专属营运权一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会专属职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻“专属管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专属任务规定上争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯拥有业和海洋资源丰富
辽阔专属经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料工作属于安全情报局
专属权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍属于各国专属管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专属许可案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
会有核可本组织总协调员报告
专属权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计
专属权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克人专
。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目
地提取货物
专
权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统专
行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富专
经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局
专
权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有大面积资源丰富
专
经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专某一方
。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索团
专
财产,其使用受科索
团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利权力专
议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队专
职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专营运权
一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会专
职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻“专
管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专任务规定上
争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富辽阔专
经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料工作
于安全情报局
专
权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍于各国
专
管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专许可
案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告专
权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计
专
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克人的专属。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处的问题在让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物的专属权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统的专属行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富的专属经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局的专属权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有大面积的资源丰富的专属经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某一方的。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团的专属财产,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利的权力专属议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保问题并不是军队的专属职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专属营运权的一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会的专属职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖以被看作不言而喻的“专属管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专属任务规定上的争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富的辽阔专属经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料的工作属安全情报局的专属权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍属各国的专属管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专属许的案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核本组织总协调员报告的专属权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金的账户和财务报表进行外部审计的专属权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是斯克人
专属。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目
地提取货物
专属权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统专属行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰专属经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局
专属权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
斯拥有大面积
资源丰
专属经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某一方。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团专属财产,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利权力专属议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队专属职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专属营运权一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会专属职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻“专属管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专属任务规定上争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
斯拥有渔业和海洋资源丰
辽阔专属经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料工作属于安全情报局
专属权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍属于各国专属管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专属许可案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告专属权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口金
账户和财务报表进行外部审计
专属权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克的专属。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处的问题在于可转让,该
证通过赋予持
在目的地
取货物的专属权利而向持
供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统的专属行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富的专属经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局的专属权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有大面积的资源丰富的专属经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某一方的。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团的专属,
使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利的权力专属议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队的专属职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专属营运权的一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会的专属职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻的“专属管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专属任务规定上的争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富的辽阔专属经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
供反恐资料的工作属于安全情报局的专属权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍属于各国的专属管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专属许可的案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告的专属权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对口基金的账户和
务报表进行外部审计的专属权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克人的专。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处的问题在于可转让提单,该单证通过单人在目的地提取货物的专
权利而向
单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统的专行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富的专经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局的专
权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有大面积的资源丰富的专经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专某一方的。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团的专财产,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
权利的权力专
会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队的专职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专营运权的一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会的专职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻的“专管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专任务规定上的争
。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富的辽阔专经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料的工作于安全情报局的专
权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给和剥夺国籍
于各国的专
管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专许可的案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告的专权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金的账户和财务报表进行外部审计的专权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是克人的专属。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处的问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物的专属权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统的专属行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚有范围广大,渔业资
的专属经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局的专属权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里有大面积的资
的专属经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某一方的。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团的专属财产,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利的权力专属议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队的专属职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专属营运权的一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会的专属职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻的“专属管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专属任务规定上的争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里有渔业和海洋资
的辽阔专属经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料的工作属于安全情报局的专属权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍属于各国的专属管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专属许可的案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告的专属权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金的账户和财务报表进行外部审计的专属权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。