法语助手
  • 关闭

专属的

添加到生词本

exclusif, ive

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克人专属

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物专属权利而向持单人提供了担保。

La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.

今天,外交并不是联合国系统专属行动领域。

La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.

密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富专属经济区。

La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.

外交代表权历是中央当局专属权限。

Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.

基里巴斯拥有大面积资源丰富专属经济区。

Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.

痛苦肯定不是专属某一方

Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.

武器仍将是观察团专属财产,其使用受观察团管制。

Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.

赋予权利权力专属议会。

Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.

与会者还赞同保护平民问题并不是军队专属职责。

Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.

放弃专属营运权一个鲜见实例是莱茵河。

La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.

反恐并非安理会专属职责。

En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».

根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻专属管辖”。

Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.

它强调了在专属任务规定上争议。

Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.

基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富辽阔专属经济区。

Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).

提供反恐资料工作属于安全情报局专属权力范围。

L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.

给予和剥夺国籍属于各国专属管辖权。

L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.

印度尼西亚有个涉及专属许可案例。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员报告专属权能。

Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.

联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计专属权利。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专属的 的法语例句

用户正在搜索


, 禅房, 禅机, 禅经, 禅理, 禅门, 禅趣, 禅让, 禅师, 禅堂,

相似单词


专使, 专事镶接的, 专事镶嵌的, 专书, 专属, 专属的, 专属经济区, 专属特权, 专署, 专题,
exclusif, ive

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧力好像是专属

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物专属权利而向持单人提供了担保。

La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.

今天,预防性外交并不是联合国系统专属行动领域。

La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.

罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富专属经济区。

La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.

外交代表权历是中央当局专属权限。

Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.

基里拥有大面积资源丰富专属经济区。

Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.

痛苦肯定不是专属某一方

Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.

武器仍将是科索沃观察团专属财产,其使用受科索沃观察团管制。

Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.

赋予权利权力专属议会。

Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.

与会者还赞同保护平民问题并不是军队专属

Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.

专属营运权一个鲜见实例是莱茵河。

La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.

反恐并非安理会专属

En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».

根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻专属管辖”。

Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.

它强调了在专属任务规定上争议。

Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.

基里拥有渔业和海洋资源丰富辽阔专属经济区。

Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).

提供反恐资料工作属于安全情报局专属权力范围。

L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.

给予和剥夺国籍属于各国专属管辖权。

L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.

印度尼西亚有个涉及专属许可案例。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员报告专属权能。

Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.

联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计专属权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专属的 的法语例句

用户正在搜索


, 缠(尸首), 缠绑, 缠绷带, 缠喉风, 缠结, 缠结(使), 缠乱的线, 缠霉素, 缠绵,

相似单词


专使, 专事镶接的, 专事镶嵌的, 专书, 专属, 专属的, 专属经济区, 专属特权, 专署, 专题,
exclusif, ive

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克人专属

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目地提取货物专属权利而向持单人提供了担保。

La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.

今天,预防性外交并不是联合国系统专属行动领域。

La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.

密克罗尼西亚拥有范围业资源丰富专属经济区。

La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.

外交代表权历是中央当局专属权限。

Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.

基里巴斯拥有资源丰富专属经济区。

Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.

痛苦肯定不是专属某一方

Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.

武器仍将是科索沃观察团专属财产,其使用受科索沃观察团管制。

Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.

赋予权利权力专属议会。

Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.

与会者还赞同保护平民问题并不是军队专属职责。

Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.

放弃专属营运权一个鲜见实例是莱茵河。

La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.

反恐并非安理会专属职责。

En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».

根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻专属管辖”。

Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.

它强调了在专属任务规定上争议。

Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.

基里巴斯拥有业和海洋资源丰富辽阔专属经济区。

Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).

提供反恐资料工作属于安全情报局专属权力范围。

L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.

给予和剥夺国籍属于各国专属管辖权。

L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.

印度尼西亚有个涉及专属许可案例。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

会有核可本组织总协调员报告专属权能。

Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.

联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计专属权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专属的 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


专使, 专事镶接的, 专事镶嵌的, 专书, 专属, 专属的, 专属经济区, 专属特权, 专署, 专题,
exclusif, ive

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克人

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目地提取货物权利而向持单人提供了担保。

La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.

今天,预防性外交并不是联合国系统行动领域。

La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.

密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富经济区。

La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.

外交代表权历是中央当局权限。

Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.

基里巴斯拥有大面积资源丰富经济区。

Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.

痛苦肯定不是某一方

Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.

武器仍将是科索财产,其使用受科索团管制。

Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.

赋予权利权力议会。

Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.

与会者还赞同保护平民问题并不是军队职责。

Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.

放弃营运权一个鲜见实例是莱茵河。

La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.

反恐并非安理会职责。

En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».

根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻管辖”。

Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.

它强调了在任务规定上争议。

Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.

基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富辽阔经济区。

Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).

提供反恐资料工作于安全情报局权力范围。

L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.

给予和剥夺国籍于各国管辖权。

L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.

印度尼西亚有个涉及许可案例。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员报告权能。

Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.

联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专属的 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


专使, 专事镶接的, 专事镶嵌的, 专书, 专属, 专属的, 专属经济区, 专属特权, 专署, 专题,
exclusif, ive

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克人专属

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题在让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物专属权利而向持单人提供了担保。

La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.

今天,预防性外交并不是联合国系统专属行动领域。

La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.

密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富专属经济区。

La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.

外交代表权历是中央当局专属权限。

Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.

基里巴斯拥有大面积资源丰富专属经济区。

Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.

痛苦肯定不是专属某一方

Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.

武器仍将是科索沃观察团专属财产,其使用受科索沃观察团管制。

Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.

赋予权利权力专属议会。

Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.

与会者还赞同保问题并不是军队专属职责。

Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.

放弃专属营运权一个鲜见实例是莱茵河。

La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.

反恐并非安理会专属职责。

En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».

根据国际法,这类管辖以被看作不言而喻专属管辖”。

Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.

它强调了在专属任务规定上争议。

Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.

基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富辽阔专属经济区。

Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).

提供反恐资料工作属安全情报局专属权力范围。

L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.

给予和剥夺国籍属各国专属管辖权。

L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.

印度尼西亚有个涉及专属案例。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核本组织总协调员报告专属权能。

Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.

联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计专属权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专属的 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


专使, 专事镶接的, 专事镶嵌的, 专书, 专属, 专属的, 专属经济区, 专属特权, 专署, 专题,
exclusif, ive

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是斯克人专属

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目地提取货物专属权利而向持单人提供了担保。

La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.

今天,预防性外交并不是联合国系统专属行动领域。

La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.

密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰专属经济区。

La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.

外交代表权历是中央当局专属权限。

Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.

斯拥有大面积资源丰专属经济区。

Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.

痛苦肯定不是专属某一方

Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.

武器仍将是科索沃观察团专属财产,其使用受科索沃观察团管制。

Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.

赋予权利权力专属议会。

Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.

与会者还赞同保护平民问题并不是军队专属职责。

Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.

放弃专属营运权一个鲜见实例是莱茵河。

La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.

反恐并非安理会专属职责。

En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».

根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻专属管辖”。

Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.

它强调了在专属任务规定上争议。

Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.

斯拥有渔业和海洋资源丰辽阔专属经济区。

Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).

提供反恐资料工作属于安全情报局专属权力范围。

L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.

给予和剥夺国籍属于各国专属管辖权。

L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.

印度尼西亚有个涉及专属许可案例。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员报告专属权能。

Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.

联合国审计委员会保留对人口账户和财务报表进行外部审计专属权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专属的 的法语例句

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


专使, 专事镶接的, 专事镶嵌的, 专书, 专属, 专属的, 专属经济区, 专属特权, 专署, 专题,
exclusif, ive

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克专属

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题在于可转让,该证通过赋予持在目的地取货物专属权利而向持供了担保。

La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.

今天,预防性外交并不是联合国系统专属行动领域。

La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.

密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富专属经济区。

La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.

外交代表权历是中央当局专属权限。

Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.

基里巴斯拥有大面积资源丰富专属经济区。

Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.

痛苦肯定不是专属某一方

Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.

武器仍将是科索沃观察团专属使用受科索沃观察团管制。

Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.

赋予权利权力专属议会。

Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.

与会者还赞同保护平民问题并不是军队专属职责。

Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.

放弃专属营运权一个鲜见实例是莱茵河。

La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.

反恐并非安理会专属职责。

En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».

根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻专属管辖”。

Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.

它强调了在专属任务规定上争议。

Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.

基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富辽阔专属经济区。

Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).

供反恐资料工作属于安全情报局专属权力范围。

L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.

给予和剥夺国籍属于各国专属管辖权。

L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.

印度尼西亚有个涉及专属许可案例。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员报告专属权能。

Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.

联合国审计委员会保留对口基金账户和务报表进行外部审计专属权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专属的 的法语例句

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


专使, 专事镶接的, 专事镶嵌的, 专书, 专属, 专属的, 专属经济区, 专属特权, 专署, 专题,
exclusif, ive

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克人

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题在于可转让提单,该单证通过单人在目的地提取货物权利而向单人提供了担保。

La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.

今天,预防性外交并不是联合国系统行动领域。

La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.

密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富经济区。

La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.

外交代表权历是中央当局权限。

Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.

基里巴斯拥有大面积资源丰富经济区。

Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.

痛苦肯定不是某一方

Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.

武器仍将是科索沃观察团财产,其使用受科索沃观察团管制。

Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.

权利权力会。

Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.

与会者还赞同保护平民问题并不是军队职责。

Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.

放弃营运权一个鲜见实例是莱茵河。

La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.

反恐并非安理会职责。

En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».

根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻管辖”。

Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.

它强调了在任务规定上

Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.

基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富辽阔经济区。

Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).

提供反恐资料工作于安全情报局权力范围。

L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.

和剥夺国籍于各国管辖权。

L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.

印度尼西亚有个涉及许可案例。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员报告权能。

Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.

联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专属的 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


专使, 专事镶接的, 专事镶嵌的, 专书, 专属, 专属的, 专属经济区, 专属特权, 专署, 专题,
exclusif, ive

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是克人专属

Le problème ici concerne le connaissement négociable.

此处问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物专属权利而向持单人提供了担保。

La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.

今天,预防性外交并不是联合国系统专属行动领域。

La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.

密克罗尼西亚有范围广大,渔业资专属经济区。

La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.

外交代表权历是中央当局专属权限。

Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.

基里有大面积专属经济区。

Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.

痛苦肯定不是专属某一方

Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.

武器仍将是科索沃观察团专属财产,其使用受科索沃观察团管制。

Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.

赋予权利权力专属议会。

Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.

与会者还赞同保护平民问题并不是军队专属职责。

Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.

放弃专属营运权一个鲜见实例是莱茵河。

La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.

反恐并非安理会专属职责。

En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».

根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻专属管辖”。

Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.

它强调了在专属任务规定上争议。

Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.

基里有渔业和海洋资辽阔专属经济区。

Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).

提供反恐资料工作属于安全情报局专属权力范围。

L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.

给予和剥夺国籍属于各国专属管辖权。

L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.

印度尼西亚有个涉及专属许可案例。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员报告专属权能。

Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.

联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计专属权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专属的 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


专使, 专事镶接的, 专事镶嵌的, 专书, 专属, 专属的, 专属经济区, 专属特权, 专署, 专题,