L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬了国家监察专
。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬了国家监察专
。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难民事务高级专副高级专
宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国难民事务高级专的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,监察专和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委会对为调解专
所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设区域反腐败专
。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委会关注地注意到,监察专
资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事务高级专
说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国难民事务高级专《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的申诉,可由申诉自行调查,也可由警务专
代表申诉
调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设国家监察专
,并指出必须加强专
的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代表出席了会议:匈牙利少数民族事务议会专、瑞士反对种族主义联邦委
会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专同土著问题咨询委
会和社会包容
专
共同合作,帮助土著
摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专与签证官
面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委会鼓励缔约国保证即将设
的国家监察专
的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专提供充分的
力和物力,以使该
能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无国籍者专负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教
专
。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监察专的独
性,和广泛公众,包括少数民族对所有各级专
的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国家监察专署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难民事务高专
署副高
专
宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国难民事务高专
署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,监察专署和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委会对为调解专
署所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委会关注地注意到,监察专
署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事务高
专
署说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国难民事务高专
署《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的申诉,可由申诉署自行调查,也可由警务专申诉署调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监察专署,并指出必须加强专
署的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构出席了会议:匈牙利少数民族事务议会专
署、瑞士反对种族主义联邦委
会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专同土著问题咨询委
会和社会包容署专
共同合作,帮助土著
摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高专
署与签证官
面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委会鼓励缔约国保证即将设立的国家监察专
署的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专署提供充分的
力和物力,以使该署能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高专
署就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国
所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无国籍者专署负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教署专
。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监察专的独立性,和广泛公众,包括少数民族对所有各
专
署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国家监专
署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难事务高级专
署副高级专
宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国难事务高级专
署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,监专
署和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委会对为调解专
署所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委会关注地注意到,监
专
署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难
事务高级专
署说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国难事务高级专
署《国际保障难
议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的申诉,可由申诉署自行调查,也可由警务专代表申诉署调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监专
署,并指出必须加强专
署的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代表出席了会议:匈牙利少事务议会专
署、瑞士反对种
主义联邦委
会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专同土著问题咨询委
会和社会包容署专
共同合作,帮助土著
摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专署与签证官
面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委会鼓励缔约国保证即将设立的国家监
专
署的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监专
署提供充分的
力和物力,以使该署能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专署就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难和无国籍者专
署负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教署专
。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监专
的独立性,和广泛公众,包括少
对所有各级专
署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国家监察专员署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难民事务高级专员署副高级专员宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国难民事务高级专员署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,监察专员署和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委员会为
专员署所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专员署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委员会关注地注意到,监察专员署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事务高级专员署说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国难民事务高级专员署《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
出的申诉,可由申诉署自行
查,也可由警务专员代表申诉署
查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监察专员署,并指出必须加强专员署的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代表出席了会议:匈牙利少数民族事务议会专员署、瑞士反种族主义联邦委员会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专员同土著问题咨询委员会和社会包容署专员共同合作,帮助土著摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专员署与签证官员面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委员会鼓励缔约国保证即将设立的国家监察专员署的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专员署供充分的
力和物力,以使该署能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专员署就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无国籍者专员署负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教署专员。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监察专员的独立性,和广泛公众,包括少数民族所有各级专员署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国家监察专员。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难民事务高级专员副高级专员宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国难民事务高级专员的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄还注意到,监察专员
和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委员会对为调解专员所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专员。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委员会关注地注意到,监察专员资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事务高级专员
说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国难民事务高级专员《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的,可由
自行调查,也可由警务专员代表
调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监察专员,并指出必须加强专员
的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代表出席了会议:匈牙利少数民族事务议会专员、瑞士反对种族主义联邦委员会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专员同土著问题咨询委员会和社会包容专员共同合作,帮助土著
摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专员与签证官员面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委员会鼓励缔约国保证即将设立的国家监察专员的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专员提供充分的
力和物力,以使该
能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专员就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无国籍者专员负责透彻审查庇护
请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教
专员。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监察专员的独立性,和广泛公众,包括少数民族对所有各级专员的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国家监察专员署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难民事务高级专员署副高级专员宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国难民事务高级专员署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意,监察专员署和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委员会对为调解专员署所拨的资金有限也注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专员署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委员会注地注意
,监察专员署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事务高级专员署说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国难民事务高级专员署《国难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的申诉,可由申诉署自行调查,也可由警务专员代表申诉署调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监察专员署,并指出必须加强专员署的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代表出席了会议:匈牙利少数民族事务议会专员署、瑞士反对种族主义联邦委员会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专员同土著问题咨询委员会和社会包容署专员共同合作,帮助土著摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专员署与签证官员面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委员会鼓励缔约国证即将设立的国家监察专员署的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专员署提供充分的力和物力,以使该署能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专员署就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无国籍者专员署负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教署专员。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确监察专员的独立性,和广泛公众,包括少数民族对所有各级专员署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了察专员署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合难民
高级专员署副高级专员宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合难民
高级专员署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,察专员署和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委员会对为调解专员署所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专员署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委员会关注地注意到,察专员署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民
高级专员署说明它在阿富汗
内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合难民
高级专员署《
际保障难民
定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的申诉,可由申诉署自行调查,也可由警专员代表申诉署调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立察专员署,并指出必须加强专员署的任
和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列机构派代表出席了会
:匈牙利少数民族
会专员署、瑞士反对种族主义联邦委员会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专员同土著问题咨询委员会和社会包容署专员共同合作,帮助土著摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专员署与签证官员面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委员会鼓励缔约保证即将设立的
察专员署的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约应当为
察专员署提供充分的
力和物力,以使该署能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英高级专员署就这件
掌握驻哈拉雷的其他外
代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无籍者专员署负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教署专员。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德询问乌克兰采取什么措施确保
察专员的独立性,和广泛公众,包括少数民族对所有各级专员署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
赞扬建立起了国家监察专员署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难民事务高级专员署副高级专员宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国难民事务高级专员署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,监察专员署和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委员会为调解专员署所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域腐败专员署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委员会关注地注意到,监察专员署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事务高级专员署说明它在
富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
据联合国难民事务高级专员署《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
于提出的申诉,可由申诉署自行调查,也可由警务专员代表申诉署调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监察专员署,并指出必须加强专员署的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代表出席了会议:匈牙利少数民族事务议会专员署、瑞士族主义联邦委员会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专员同土著问题咨询委员会和社会包容署专员共同合作,帮助土著摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专员署与签证官员面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委员会鼓励缔约国保证即将设立的国家监察专员署的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专员署提供充分的力和物力,以使该署能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专员署就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无国籍者专员署负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教署专员。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监察专员的独立性,和广泛公众,包括少数民族所有各级专员署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国家监察专署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难民事务高级专署副高级专
宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在,可争取联合国难民事务高级专
署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,监察专署和
迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委会对为调解专
署所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委会关注地注意到,监察专
署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事务高级专
署说明它在阿富汗国内流离失所的
的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国难民事务高级专署《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的申诉,可由申诉署自行调查,也可由警务专代表申诉署调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监察专署,并指出必须加
专
署的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代表出席了会议:匈牙利少数民族事务议会专署、瑞士反对种族主义联邦委
会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专同土著问题咨询委
会和社会包容署专
共同合作,帮助土著
摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专署与签证官
谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委会鼓励缔约国保证即将设立的国家监察专
署的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专署提供充分的
力和物力,以使该署能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专署就
件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无国籍者专署负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教署专
。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监察专的独立性,和广泛公众,包括少数民族对所有各级专
署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。