Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报其所爆非法窃听丑闻付出的高昂代价。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报其所爆非法窃听丑闻付出的高昂代价。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代所知,所承诺的有关这一丑闻的报告没有一篇
。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
是,我不能肯定这二者同样性质的丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之任之的丑闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
近每天
生的绑架事件增加正成
全国性的丑闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还,
近的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
后,我们必须制止在难民中对儿童的性剥
的丑闻。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,是现代文明的丑闻。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧实现自我
达而摧毁人的生命所造成的丑闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在生Enron公司的丑闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还,
近的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造的性丑闻玷污她在社区的名节。
De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.
近期的丑闻显示,长远看来,企业要成功,就必须有适当的、负责任的公司治理。
La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.
对围绕Al Madina银行丑闻的事件,委员会已经有了令人满意的了解,这些事件与调查有关。
Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.
当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉丑闻中的牵连。
Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.
震撼意大利足坛的丑闻奇怪的令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利的那次丑闻。
Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.
看来波兰斯基的丑闻并没有影响他的电影的受欢迎度,本片的平均拷贝人次与他的其他电影差不多。
Depuis quelques années, l'inquiétude croissante de l'opinion à propos des scandales de corruption a entraîné une amélioration de la couverture des principales affaires par les médias.
近年来公众对腐败丑闻的进一步关注导致了新闻媒体对重要案例的进一步报导。
Qui plus est, la récente série de scandales des sociétés dans les nations développées a ébranlé la foi du monde en développement dans le capitalisme.
还有,达国家
近的公司丑闻也
弱了
展中国家对资本主义的信念。
C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.
许多人不得不生活在贫穷之中,而另外一些人却生活得极富裕,这是一个很丢脸的丑闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听闻付出
高昂代价。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺有关这一
闻
报告没有一篇发表。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样质
闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之任之闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生绑架事件增加正成为全国
闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近公司
闻造成
影响超越了国家疆界。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童剥
闻。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱贪婪胃口
武器商所助长
冲突,是
代文明
闻。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为我表达而摧毁人
生命所造成
闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近公司
闻造成
影响超越了国家疆界。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造闻玷污她在社区
名节。
De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.
近期闻显示,长远看来,企业要成功,就必须有适当
、负责任
公司治理。
La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.
对围绕Al Madina银行闻
事件,委员会已经有了令人满意
了解,这些事件与调查有关。
Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.
当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉闻中
牵连。
Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.
震撼意大利足坛闻奇怪
令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利
那次
闻。
Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.
看来波兰斯基闻并没有影响他
电影
受欢迎度,本片
平均拷贝人次与他
其他电影差不多。
Depuis quelques années, l'inquiétude croissante de l'opinion à propos des scandales de corruption a entraîné une amélioration de la couverture des principales affaires par les médias.
近年来公众对腐败闻
进一步关注导致了新闻媒体对重要案例
进一步报导。
Qui plus est, la récente série de scandales des sociétés dans les nations développées a ébranlé la foi du monde en développement dans le capitalisme.
还有,发达国家最近公司
闻也
弱了发展中国家对资本主义
信念。
C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.
许多人不得不生活在贫穷之中,而另外一些人却生活得极为富裕,这是一个很丢脸闻。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报其所爆非法窃听丑闻付出的高昂代价。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代所知,所承诺的有关这一丑闻的报告没有一篇发
。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样性质的丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之任之的丑闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生的绑架事件增加正国性的丑闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认,最近的公司丑闻造
的影响超越了国家疆界。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童的性剥的丑闻。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,是现代文明的丑闻。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧实现自我
摧毁人的生命所造
的丑闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司的丑闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认,最近的公司丑闻造
的影响超越了国家疆界。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造的性丑闻玷污她在社区的名节。
De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.
近期的丑闻显示,长远看来,企业要功,就必须有适当的、负责任的公司治理。
La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.
对围绕Al Madina银行丑闻的事件,委员会已经有了令人满意的了解,这些事件与调查有关。
Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.
当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉丑闻中的牵连。
Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.
震撼意大利足坛的丑闻奇怪的令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利的那次丑闻。
Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.
看来波兰斯基的丑闻并没有影响他的电影的受欢迎度,本片的平均拷贝人次与他的其他电影差不多。
Depuis quelques années, l'inquiétude croissante de l'opinion à propos des scandales de corruption a entraîné une amélioration de la couverture des principales affaires par les médias.
近年来公众对腐败丑闻的进一步关注导致了新闻媒体对重要案例的进一步报导。
Qui plus est, la récente série de scandales des sociétés dans les nations développées a ébranlé la foi du monde en développement dans le capitalisme.
还有,发国家最近的公司丑闻也
弱了发展中国家对资本主义的信念。
C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.
许多人不得不生活在贫穷之中,另外一些人却生活得极
富裕,这是一个很丢脸的丑闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听丑付出的高昂
价。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别表所知,所承诺的有关这一丑
的报告没有一篇发表。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样性质的丑。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之任之的丑。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生的绑架事件增加正为全国性的丑
。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司丑的影响超越了国家疆界。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童的性剥的丑
。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,是现的丑
。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人的生命所的丑
。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司的丑之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司丑的影响超越了国家疆界。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编的性丑
玷污她在社区的名节。
De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.
近期的丑显示,长远看来,企业要
功,就必须有适当的、负责任的公司治理。
La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.
对围绕Al Madina银行丑的事件,委员会已经有了令人满意的了解,这些事件与调查有关。
Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.
当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉丑中的牵连。
Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.
震撼意大利足坛的丑奇怪的令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利的那次丑
。
Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.
看来波兰斯基的丑并没有影响他的电影的受欢迎度,本片的平均拷贝人次与他的其他电影差不多。
Depuis quelques années, l'inquiétude croissante de l'opinion à propos des scandales de corruption a entraîné une amélioration de la couverture des principales affaires par les médias.
近年来公众对腐败丑的进一步关注导致了新
媒体对重要案例的进一步报导。
Qui plus est, la récente série de scandales des sociétés dans les nations développées a ébranlé la foi du monde en développement dans le capitalisme.
还有,发达国家最近的公司丑也
弱了发展中国家对资本主义的信念。
C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.
许多人不得不生活在贫穷之中,而另外一些人却生活得极为富裕,这是一个很丢脸的丑。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆法
听
付出的高昂代价。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺的有关这一的报告没有一篇发表。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样质的
。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之任之的。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生的绑架事件增加正成为全国的
。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司造成的影响超越了国家疆界。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童的剥
的
。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,是现代文明的。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人的生命所造成的。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司的之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司造成的影响超越了国家疆界。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造的玷污她在社区的名节。
De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.
近期的显示,长远看来,企业要成功,就必须有适当的、负责任的公司治理。
La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.
对围绕Al Madina银行的事件,委员会已经有了令人满意的了解,这些事件与调查有关。
Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.
当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉中的牵连。
Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.
震撼意大利足坛的奇怪的令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利的那次
。
Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.
看来波兰斯基的并没有影响他的电影的受欢迎度,本片的平均拷贝人次与他的其他电影差不多。
Depuis quelques années, l'inquiétude croissante de l'opinion à propos des scandales de corruption a entraîné une amélioration de la couverture des principales affaires par les médias.
近年来公众对腐败的进一步关注导致了新
媒体对重要案例的进一步报导。
Qui plus est, la récente série de scandales des sociétés dans les nations développées a ébranlé la foi du monde en développement dans le capitalisme.
还有,发达国家最近的公司也
弱了发展中国家对资本主义的信念。
C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.
许多人不得不生活在贫穷之中,而另外一些人却生活得极为富裕,这是一个很丢脸的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听丑闻付出的高昂代价。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺的有关这一丑闻的报告没有一篇发表。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样性质的丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之任之的丑闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生的绑架事件增加正成为全国性的丑闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童的性剥的丑闻。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱的贪婪胃口的武器商所助的冲突,是现代文明的丑闻。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人的生命所造成的丑闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司的丑闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造的性丑闻玷污她在社区的名节。
De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.
近期的丑闻,
远看来,企业要成功,就必须有适当的、负责任的公司治理。
La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.
对围绕Al Madina银行丑闻的事件,委员会已经有了令人满意的了解,这些事件与调查有关。
Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.
当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉丑闻中的牵连。
Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.
震撼意大利足坛的丑闻奇怪的令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利的那次丑闻。
Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.
看来波兰斯基的丑闻并没有影响他的电影的受欢迎度,本片的平均拷贝人次与他的其他电影差不多。
Depuis quelques années, l'inquiétude croissante de l'opinion à propos des scandales de corruption a entraîné une amélioration de la couverture des principales affaires par les médias.
近年来公众对腐败丑闻的进一步关注导致了新闻媒体对重要案例的进一步报导。
Qui plus est, la récente série de scandales des sociétés dans les nations développées a ébranlé la foi du monde en développement dans le capitalisme.
还有,发达国家最近的公司丑闻也弱了发展中国家对资本主义的信念。
C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.
许多人不得不生活在贫穷之中,而另外一些人却生活得极为富裕,这是一个很丢脸的丑闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听丑闻付出的高昂代价。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺的有关这丑闻的报告没有
篇发表。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我能肯定这二者同样性质的丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是能听之任之的丑闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生的绑架事件增加正成为全国性的丑闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童的性剥的丑闻。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,是现代文明的丑闻。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人的生命所造成的丑闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司的丑闻之后,Arthur Andersen's地,结果整个企业都无法生存。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
妇女感染艾滋病毒后,人们编造的性丑闻玷污她在社区的
节。
De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.
近期的丑闻显示,长远看来,企业要成功,就必须有适当的、负责任的公司治理。
La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.
对围绕Al Madina银行丑闻的事件,委员会已经有了令人满意的了解,这些事件与调查有关。
Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.
当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉丑闻中的牵连。
Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.
震撼意大利足坛的丑闻奇怪的令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利的那次丑闻。
Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.
看来波兰斯基的丑闻并没有影响他的电影的受欢迎度,本片的平均拷贝人次与他的其他电影差多。
Depuis quelques années, l'inquiétude croissante de l'opinion à propos des scandales de corruption a entraîné une amélioration de la couverture des principales affaires par les médias.
近年来公众对腐败丑闻的进步关注导致了新闻媒体对重要案例的进
步报导。
Qui plus est, la récente série de scandales des sociétés dans les nations développées a ébranlé la foi du monde en développement dans le capitalisme.
还有,发达国家最近的公司丑闻也弱了发展中国家对资本主义的信念。
C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.
许多人得
生活在贫穷之中,而另外
些人却生活得极为富裕,这是
个很丢脸的丑闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听丑闻付出的高昂代价。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺的有关这一丑闻的报告没有一篇发表。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样性质的丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之任之的丑闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生的绑架事件增加正成为全国性的丑闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民童的性剥
的丑闻。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这有
金钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,是现代文明的丑闻。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人的生命所造成的丑闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司的丑闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造的性丑闻玷污她在社区的名节。
De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.
近期的丑闻显示,长远看来,企业要成功,就必须有适当的、负责任的公司治理。
La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.
围绕Al Madina银行丑闻的事件,委员会已经有了令人满意的了解,这
事件与调查有关。
Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.
当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉丑闻的牵连。
Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.
震撼意大利足坛的丑闻奇怪的令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利的那次丑闻。
Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.
看来波兰斯基的丑闻并没有影响他的电影的受欢迎度,本片的平均拷贝人次与他的其他电影差不多。
Depuis quelques années, l'inquiétude croissante de l'opinion à propos des scandales de corruption a entraîné une amélioration de la couverture des principales affaires par les médias.
近年来公众腐败丑闻的进一步关注导致了新闻媒体
重要案例的进一步报导。
Qui plus est, la récente série de scandales des sociétés dans les nations développées a ébranlé la foi du monde en développement dans le capitalisme.
还有,发达国家最近的公司丑闻也弱了发展
国家
资本主义的信念。
C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.
许多人不得不生活在贫穷之,而另外一
人却生活得极为富裕,这是一个很丢脸的丑闻。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报其所爆非法窃听丑闻付出的高昂代价。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代所知,所承诺的有关这一丑闻的报告没有一
。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样性质的丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之任之的丑闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
每天
生的绑架事件增加正成
全国性的丑闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认,
的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
后,我们必须制止在难民中对儿童的性剥
的丑闻。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,是现代文明的丑闻。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧实现自我
达而摧毁人的生命所造成的丑闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在生Enron公司的丑闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认,
的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造的性丑闻玷污她在社区的名节。
De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.
期的丑闻显示,长远看来,企业要成功,就必须有适当的、负责任的公司治理。
La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.
对围绕Al Madina银行丑闻的事件,委员会已经有了令人满意的了解,这些事件与调查有关。
Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.
当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉丑闻中的牵连。
Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.
震撼意大利足坛的丑闻奇怪的令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利的那次丑闻。
Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.
看来波兰斯基的丑闻并没有影响他的电影的受欢迎度,本片的平均拷贝人次与他的其他电影差不多。
Depuis quelques années, l'inquiétude croissante de l'opinion à propos des scandales de corruption a entraîné une amélioration de la couverture des principales affaires par les médias.
年来公众对腐败丑闻的进一步关注导致了新闻媒体对重要案例的进一步报导。
Qui plus est, la récente série de scandales des sociétés dans les nations développées a ébranlé la foi du monde en développement dans le capitalisme.
还有,达国家
的公司丑闻也
弱了
展中国家对资本主义的信念。
C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.
许多人不得不生活在贫穷之中,而另外一些人却生活得极富裕,这是一个很丢脸的丑闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听丑闻付出的高昂代价。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺的有关这一丑闻的报告没有一篇发表。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样性质的丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之任之的丑闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
近每天发生的绑架事件增加正成为全国性的丑闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,近的公司丑闻造成的影响超越了国家
。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
后,我们必须制止在难民中对儿童的性剥
的丑闻。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱的贪婪胃口的所助长的冲突,是现代文明的丑闻。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人的生命所造成的丑闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司的丑闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,近的公司丑闻造成的影响超越了国家
。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造的性丑闻玷污她在社区的名节。
De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.
近期的丑闻显示,长远看来,企业要成功,就必须有适当的、负责任的公司治理。
La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.
对围绕Al Madina银行丑闻的事件,委员会已经有了令人满意的了解,这些事件与调查有关。
Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.
当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉丑闻中的牵连。
Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.
震撼意大利足坛的丑闻奇怪的令人想起意大利队82年西班牙世杯夺冠前震惊意大利的那次丑闻。
Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.
看来波兰斯基的丑闻并没有影响他的电影的受欢迎度,本片的平均拷贝人次与他的其他电影差不多。
Depuis quelques années, l'inquiétude croissante de l'opinion à propos des scandales de corruption a entraîné une amélioration de la couverture des principales affaires par les médias.
近年来公众对腐败丑闻的进一步关注导致了新闻媒体对重要案例的进一步报导。
Qui plus est, la récente série de scandales des sociétés dans les nations développées a ébranlé la foi du monde en développement dans le capitalisme.
还有,发达国家近的公司丑闻也
弱了发展中国家对资本主义的信念。
C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.
许多人不得不生活在贫穷之中,而另外一些人却生活得极为富裕,这是一个很丢脸的丑闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。