Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下的卓越就辉煌荣誉正被若干人的
行所玷污。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下的卓越就辉煌荣誉正被若干人的
行所玷污。
Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.
将生化,应受到最严厉的谴责,同样也
化了提倡恐怖主义的人,为人类关系中最恶劣的
行打开了大门。
Alors même que nous examinons comment réformer l'Organisation des Nations Unies pour en faire une Organisation qui réponde efficacement aux besoins des peuples du monde et aux défis actuels, des actes de violence horribles et des outrages à l'encontre de civils se poursuivent et se multiplient même dans de nombreuses régions.
就在我们讨论安理会如何通过改革能够变有效响应全世界人民的需要和应付当今的挑战的组织的时候,针对平民的暴力和
行的局势还在继续,在很多地区甚至
倍增加。
L'infamie qui est sur le point de se commettre est une aberration, non seulement du point de vue politique, mais également du point de vue juridique; il convient en effet de signaler que, selon la législation panaméenne, l'octroi de la grâce est la prérogative du Président de la République, qui ne peut être exercée qu'après l'aboutissement de la procédure judiciaire et le prononcé d'une peine ferme.
即将执行的行不仅从政治观点上构
种脱轨行为,从法律观点上也构
种行为,因为必须指出,在巴拿马,按照该国法律的规定,共和国总统有赦免权,但在行使赦免权之前,必须司法程序结束和判刑确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
合国维持和平行动创下的卓越
就辉煌荣誉正被若干人的丑行所玷污。
Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.
将生死庸俗化,应受到最严厉的谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义的人,为人类关系中最恶劣的丑行打开了大门。
Alors même que nous examinons comment réformer l'Organisation des Nations Unies pour en faire une Organisation qui réponde efficacement aux besoins des peuples du monde et aux défis actuels, des actes de violence horribles et des outrages à l'encontre de civils se poursuivent et se multiplient même dans de nombreuses régions.
就在我们讨论安理会如何通过改革能够变有效响应全世界人民的需要和应付当今的挑战的组织的时候,针对平民的暴力和丑行的局势还在继续,在很多地区甚至
倍增加。
L'infamie qui est sur le point de se commettre est une aberration, non seulement du point de vue politique, mais également du point de vue juridique; il convient en effet de signaler que, selon la législation panaméenne, l'octroi de la grâce est la prérogative du Président de la République, qui ne peut être exercée qu'après l'aboutissement de la procédure judiciaire et le prononcé d'une peine ferme.
即将执行的这一丑行不仅从政治观点上构一种脱轨行为,从法律观点上也构
这种行为,因为
出,在巴拿马,按照该国法律的规定,共和国总统有赦免权,但在行使赦免权之前,
司法程序结束和判刑确定。
声明:以上例、词性分类均由互
网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下卓越
就辉煌荣誉正被若干人
行所玷污。
Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.
将生死庸俗化,应受到最严厉谴责,同样也
化了提倡恐怖主义
人,为人类关系中最恶
行打开了大门。
Alors même que nous examinons comment réformer l'Organisation des Nations Unies pour en faire une Organisation qui réponde efficacement aux besoins des peuples du monde et aux défis actuels, des actes de violence horribles et des outrages à l'encontre de civils se poursuivent et se multiplient même dans de nombreuses régions.
就在我们讨论安理会如何通过改革能够变有效响应全世界人民
需要和应付当今
挑战
组织
,
对平民
暴力和
行
局势还在继续,在很多地区甚至
倍增加。
L'infamie qui est sur le point de se commettre est une aberration, non seulement du point de vue politique, mais également du point de vue juridique; il convient en effet de signaler que, selon la législation panaméenne, l'octroi de la grâce est la prérogative du Président de la République, qui ne peut être exercée qu'après l'aboutissement de la procédure judiciaire et le prononcé d'une peine ferme.
即将执行这一
行不仅从政治观点上构
一种脱轨行为,从法律观点上也构
这种行为,因为必须指出,在巴拿马,按照该国法律
规定,共和国总统有赦免权,但在行使赦免权之前,必须司法程序结束和判刑确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下卓越
就辉煌荣誉正被若干人
丑行所玷污。
Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.
将生死,应受到最严厉
谴责,同样也丑
了提倡恐怖主义
人,为人类关系中最恶劣
丑行打开了大门。
Alors même que nous examinons comment réformer l'Organisation des Nations Unies pour en faire une Organisation qui réponde efficacement aux besoins des peuples du monde et aux défis actuels, des actes de violence horribles et des outrages à l'encontre de civils se poursuivent et se multiplient même dans de nombreuses régions.
就在我们讨论安理会如何通过改革能够变有效响应全世界人民
需要和应付当今
挑战
组织
时候,针对平民
暴力和丑行
局势还在继续,在很多地区甚至
倍增加。
L'infamie qui est sur le point de se commettre est une aberration, non seulement du point de vue politique, mais également du point de vue juridique; il convient en effet de signaler que, selon la législation panaméenne, l'octroi de la grâce est la prérogative du Président de la République, qui ne peut être exercée qu'après l'aboutissement de la procédure judiciaire et le prononcé d'une peine ferme.
即将执行丑行不仅从政治观点上构
种脱轨行为,从法律观点上也构
种行为,因为必须指出,在巴拿马,按照该国法律
规定,共和国总统有赦免权,但在行使赦免权之前,必须司法程序结束和判刑确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平动创下
卓越
就辉煌荣誉正被若干
丑
所玷污。
Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.
将生死庸俗化,应受到最严厉谴责,同样也丑化了提倡恐怖主
,为
类关系中最恶劣
丑
打开了大门。
Alors même que nous examinons comment réformer l'Organisation des Nations Unies pour en faire une Organisation qui réponde efficacement aux besoins des peuples du monde et aux défis actuels, des actes de violence horribles et des outrages à l'encontre de civils se poursuivent et se multiplient même dans de nombreuses régions.
就在我们讨论安理会如何通过改革能够变有效响应全世界
民
需要和应付当今
挑战
组织
时候,针对平民
暴力和丑
势还在继续,在很多地区甚至
倍增加。
L'infamie qui est sur le point de se commettre est une aberration, non seulement du point de vue politique, mais également du point de vue juridique; il convient en effet de signaler que, selon la législation panaméenne, l'octroi de la grâce est la prérogative du Président de la République, qui ne peut être exercée qu'après l'aboutissement de la procédure judiciaire et le prononcé d'une peine ferme.
即将执这一丑
不仅从政治观点上构
一种脱轨
为,从法律观点上也构
这种
为,因为必须指出,在巴拿马,按照该国法律
规定,共和国总统有赦免权,但在
使赦免权之前,必须司法程序结束和判刑确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下卓越
就辉煌荣誉正被若干人
丑行所玷污。
Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.
将生死庸俗化,应受到最严厉谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义
人,为人
中最恶劣
丑行打开了大门。
Alors même que nous examinons comment réformer l'Organisation des Nations Unies pour en faire une Organisation qui réponde efficacement aux besoins des peuples du monde et aux défis actuels, des actes de violence horribles et des outrages à l'encontre de civils se poursuivent et se multiplient même dans de nombreuses régions.
就在我们讨论安理会如何通过改革能够变有效响应全世界人民
需要和应付当今
挑战
组织
时候,针对平民
和丑行
局势还在继续,在很多地区甚至
倍增加。
L'infamie qui est sur le point de se commettre est une aberration, non seulement du point de vue politique, mais également du point de vue juridique; il convient en effet de signaler que, selon la législation panaméenne, l'octroi de la grâce est la prérogative du Président de la République, qui ne peut être exercée qu'après l'aboutissement de la procédure judiciaire et le prononcé d'une peine ferme.
即将执行这一丑行不仅从政治观点上构
一种脱轨行为,从法律观点上也构
这种行为,因为必须指出,在巴拿马,按照该国法律
规定,共和国总统有赦免权,但在行使赦免权之前,必须司法程序结束和判刑确定。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下的卓越就辉煌荣誉正被若干人的丑行所玷污。
Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.
将生死庸俗化,应受到最严厉的谴责,同样也丑化了提倡义的人,为人类关系中最恶劣的丑行打开了大门。
Alors même que nous examinons comment réformer l'Organisation des Nations Unies pour en faire une Organisation qui réponde efficacement aux besoins des peuples du monde et aux défis actuels, des actes de violence horribles et des outrages à l'encontre de civils se poursuivent et se multiplient même dans de nombreuses régions.
就我们讨论安理会如何通过改革能够变
有效响应全世界人民的需要和应付当今的挑战的组织的时候,针对平民的暴力和丑行的局
继续,
很多地区甚至
倍增加。
L'infamie qui est sur le point de se commettre est une aberration, non seulement du point de vue politique, mais également du point de vue juridique; il convient en effet de signaler que, selon la législation panaméenne, l'octroi de la grâce est la prérogative du Président de la République, qui ne peut être exercée qu'après l'aboutissement de la procédure judiciaire et le prononcé d'une peine ferme.
即将执行的这一丑行不仅从政治观点上构一种脱轨行为,从法律观点上也构
这种行为,因为必须指出,
巴拿马,按照该国法律的规定,共和国总统有赦免权,但
行使赦免权之前,必须司法程序结束和判刑确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持平
动创下的卓越
就辉煌荣誉正被若干
的
所玷污。
Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.
将生死庸俗化,应受到最严厉的谴责,同样也化了提倡恐怖主义的
,
类关系中最恶劣的
打开了大门。
Alors même que nous examinons comment réformer l'Organisation des Nations Unies pour en faire une Organisation qui réponde efficacement aux besoins des peuples du monde et aux défis actuels, des actes de violence horribles et des outrages à l'encontre de civils se poursuivent et se multiplient même dans de nombreuses régions.
就在我们讨论安理会如何通过改革能够变有效响应全世界
民的需要
应付当今的挑战的组织的时候,针对平民的暴力
的局势还在继续,在很多地区甚至
倍增加。
L'infamie qui est sur le point de se commettre est une aberration, non seulement du point de vue politique, mais également du point de vue juridique; il convient en effet de signaler que, selon la législation panaméenne, l'octroi de la grâce est la prérogative du Président de la République, qui ne peut être exercée qu'après l'aboutissement de la procédure judiciaire et le prononcé d'une peine ferme.
即将执的这一
不仅从政治观点上构
一种脱轨
,从法律观点上也构
这种
,因
必须指出,在巴拿马,按照该国法律的规定,共
国总统有赦免权,但在
使赦免权之前,必须司法程序结束
判刑确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和行动创下的卓越
就辉煌荣誉正被若干人的丑行所玷污。
Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.
将生死庸俗化,应受到严厉的谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义的人,为人类关系
劣的丑行打开了大门。
Alors même que nous examinons comment réformer l'Organisation des Nations Unies pour en faire une Organisation qui réponde efficacement aux besoins des peuples du monde et aux défis actuels, des actes de violence horribles et des outrages à l'encontre de civils se poursuivent et se multiplient même dans de nombreuses régions.
就在我们讨论安理会如何通过改革能够变有效响应全世界人
的需要和应付当今的挑战的组织的时候,针
的暴力和丑行的局势还在继续,在很多地区甚至
倍增加。
L'infamie qui est sur le point de se commettre est une aberration, non seulement du point de vue politique, mais également du point de vue juridique; il convient en effet de signaler que, selon la législation panaméenne, l'octroi de la grâce est la prérogative du Président de la République, qui ne peut être exercée qu'après l'aboutissement de la procédure judiciaire et le prononcé d'une peine ferme.
即将执行的这一丑行不仅从政治观点上构一种脱轨行为,从法律观点上也构
这种行为,因为必须指出,在巴拿马,按照该国法律的规定,共和国总统有赦免权,但在行使赦免权之前,必须司法程序结束和判刑确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。