Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的情况与此相反。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的切恰恰与此相反。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎不可能同意与此相反的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
与此相反,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
与此相反,般性的广告往往收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
与此相反,儿童的处境继续。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸的是,与此相反的情况也避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
与此相反,她经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
与此相反,在西岸设立障碍的伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情况的走向似乎与此相反。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
与此相反,婴儿健康目标的实现情况并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正与此相反,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
与此相反,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
与此相反,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
与此相反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与此相反的说法都是用心不良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
与此相反,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,不引人注目的宗教标志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
与此相反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的情况与。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的一切恰恰与。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎不可能同意与的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
与,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
与,一般性的广告往往收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
与,儿童的处境继续进一
恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸的是,与的情况也避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
与,她经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
与,在西岸设立障碍的
伐有所
。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情况的走向似乎与。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
与,婴儿健康目标的实现情况并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正与,我认为多边主义已得到
强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
与,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
与,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
与,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与的说法都是用心不良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
与,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与,不引人注目的宗教标志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
与,我们必须合作并
强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握情
与此相
。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他所做
一切恰恰与此相
。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
几乎不可能同意与此相
任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
与此相,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
与此相,一般性
广告往往收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
与此相,儿童
处境继续进一
恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸是,与此相
情
也避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
与此相,她经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
与此相,在西岸设立障碍
伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情向似乎与此相
。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
与此相,婴儿健康目标
实现情
并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正与此相,
认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
与此相,使得妇女受伤
家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
与此相,它
构成
行动时必须立足
基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
与此相,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与此相说法都是用心不良和荒谬至极
。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
与此相,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相,不引人注目
宗教标志是允许
。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
与此相,
必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的情况与此相反。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的一切恰恰与此相反。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎不可能同意与此相反的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
与此相反,发达国家却担下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
与此相反,一般性的广告往往收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
与此相反,儿童的处境继续进一恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸的是,与此相反的情况也避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
与此相反,她经常协助外国找
。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
与此相反,在西岸设立障碍的伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情况的走向似乎与此相反。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
与此相反,婴儿健康目标的实现情况并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正与此相反,我认为多边主义已得加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
与此相反,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
与此相反,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
与此相反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与此相反的说法都是用不良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
与此相反,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,不引注目的宗教标志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
与此相反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的情况与此相反。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的一切恰恰与此相反。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎不可与此相反的任何
见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
与此相反,达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
与此相反,一般性的广告往往收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
与此相反,儿童的处境继续进一恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸的,与此相反的情况也避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
与此相反,她经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
与此相反,在西岸设立障碍的伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但,
中国家情况的走向似乎与此相反。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
与此相反,婴儿健康目标的实现情况并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正与此相反,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
与此相反,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
与此相反,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
与此相反,更多男子从事自营职业、或雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与此相反的说法都用心不良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
与此相反,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,不引人注目的宗教标志允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
与此相反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
相
,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握情况
相
。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所切恰恰
相
。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎不可能同意相
任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
相
,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
相
,
般性
广告往往收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
相
,儿童
处境继续进
恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸是,
相
情况也避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
相
,她经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
相
,在西岸设立障碍
伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情况走向似乎
相
。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
相
,婴儿健康目标
实现情况并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正相
,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
相
,使得妇女受伤
家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
相
,它们构成我们行动时必须立足
基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
相
,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何相
说法都是用心不良和荒谬至极
。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
相
,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
相
,不引人注目
宗教标志是允许
。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
相
,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
相反,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的情况相反。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的一切恰恰相反。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎不可能同意相反的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
相反,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
相反,一般性的广
收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
相反,儿童的处境继续进一
恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸的是,相反的情况也避免不
。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
相反,她经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
相反,在西岸设立障碍的
伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情况的走向似乎相反。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
相反,婴儿健康目标的实现情况并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正相反,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
相反,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
相反,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
相反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何相反的说法都是用心不良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
相反,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
相反,不引人注目的宗教标志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
相反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
反,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的情况反。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的一反。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎不可能同意反的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
反,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
反,一般性的广告往往收效不大。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
反,儿童的处境继续进一
恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
不幸的是,反的情况也避免不了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
反,她经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
反,在西岸设立障碍的
伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情况的走向似乎反。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
反,婴儿健康目标的实现情况并不理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正反,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
反,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
反,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何反的说法都是用心不良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
反,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
反,不引人注目的宗教标志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.
然而,监核视委所掌握的情况与此相反。
Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.
然而,他们所做的一切恰恰与此相反。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们几乎可能同意与此相反的任何意见。
En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.
与此相反,发达国家却担心人口下降。
En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.
与此相反,一般性的广告往往收。
Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.
与此相反,儿童的处境继续进一恶化。
Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.
幸的是,与此相反的情况
了。
Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.
与此相反,她经常协助外国人找到住房。
En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.
与此相反,在西岸设立障碍的伐有所加快。
Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.
但是,发展中国家情况的走向似乎与此相反。
La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.
与此相反,婴儿健康目标的实现情况并理想。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正与此相反,我认为多边主义已得到加强。
En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.
与此相反,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。
Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.
与此相反,它们构成我们行动时必须立足的基础。
C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).
与此相反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与此相反的说法都是用心良和荒谬至极的。
Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.
与此相反,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,引人注目的宗教标志是允许的。
Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.
与此相反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。