法语助手
  • 关闭

与…相称的

添加到生词本

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率应所涉权益

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应完成任务经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应配偶经济能力

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应冲突严重程度

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应要实现成果对应并

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权利和利益

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

法还规定了罪行严重性处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要这些需要外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在案中,禁止集会所要达到目的不

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是不

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

办公室现有人员编制援助团业务活动规模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


rune, Rungis, runique, runite, ruogeole, ruolz, Rupélien, rupestre, rupia, rupicole,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行相称

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率应所涉权益相称

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务相称经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应该配偶经济能力相称

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应该冲突程度相称

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应实现成果对应并相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不相称

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权利和利益相称

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调相称

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行相称处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上这些相称外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,采取这种威胁相称真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 注意程度所涉及危险程度相称

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标相称

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害程度相称

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会达到目的不相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是不相称

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团业务活动规模相称

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


ruricole, rusakovite, ruse, rusé, ruser, rush, rushes, russe, russellite, russie,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性相称

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率应所涉权益相称

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务相称经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应该配偶经济能力相称

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应该冲突严重程度相称

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应要实现成果对应并相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们球任务完相称

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权利和利益相称

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调相称

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性相称处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要这些需要相称外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

会今天通过措施是伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁相称真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度相称

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标相称

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度相称

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会所要达到目的不相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安会常任国是不相称

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团业务活动规模相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


russule, russure, rustaud, rustenburgite, rusticage, rusticité, rustine, rustique, rustiquer, rustonite,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性相称

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类频率应所涉权益相称

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务相称经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应该配偶经济能力相称

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应该冲突严重程度相称

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应要实现成果对应并相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不相称

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权利和利益相称

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调相称

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性相称

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要这些需要相称外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁相称真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度相称

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标相称

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度相称

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会所要达到相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是不相称

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团业务活动规模相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


s.a.l, S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e.,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性相称

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率应所涉权益相称

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务相称经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应该配偶经济能力相称

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应该冲突严重程度相称

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应要实现成果对应并相称

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不相称

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不相称

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权利和利益相称

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调相称

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性相称处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要这些需要相称外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全今天通过措施是伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁相称真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度相称

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社设立目标相称

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度相称

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集所要达到目的不相称

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安常任国是不相称

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团业务活动规模相称

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


s.i., s.m., S.M.B., S.M.B.T.M., s.m.i.c, s.m.i.c., s.m.i.g, s.m.i.g., s.n.c.f., s.o.,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率应所涉权益

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

办应接收完成任务经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应该配偶经济能力

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应该冲突严重程度

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应要实现成果对应并

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权利和利益

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规罪行严重性处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要这些需要外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,止集会所要达到目的不

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是不

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团业务活动规模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


sabine, sabinène, sabinone, sabir, sablage, sable, sablé, sable (agglutiné à l'huile, de noyautage à l'huile, à huile), sabler, sablerie,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率应所涉权益

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

办应接收完成任务经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应该配偶经济能力

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应该冲突严重程度

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应要实现成果对应并

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权利和利益

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规罪行严重性处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要这些需要外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,止集会所要达到目的不

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是不

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团业务活动规模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


saccharocorie, saccharoïde, saccharolé, saccharomètre, saccharomyces, saccharone, saccharose, saccharosurie, saccharure, sacchite,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决是否罪行严重性

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率应所涉权益

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应该配偶济能力

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应该冲突严重程度

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应要实现成果对应并

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权利和利益

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须协调

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要这些需要外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需要注意程度所涉及危险程度

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,该案,禁止集会所要达到

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是不

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团业务活动规模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


sacrificiel, sacrifié, sacrifier, sacrilège, sacrilère, sacripant, sacristain, sacristaine, sacristi, sacristi!,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,

Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?

判决罪行严重性

La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.

此类复议频率应所涉权益

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务经常资源。

Le niveau de l'assistance doit être proportionnel aux possibilités financières de ce dernier.

此赡养应该配偶经济能力

Une telle action préventive doit être proportionnelle à l'intensité du conflit.

这种预防行动应该冲突严重程度

Les ressources devraient être en rapport avec les résultats à atteindre.

资源应实现成果对应并

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

这种情况联合国地位不

Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.

我们资源我们全球任务完全不

La périodicité de cet examen devrait être proportionnelle aux droits et intérêts impliqués.

这种审查频率应所涉权利和利益

Troisièmement, la coordination sur le terrain doit aller de pair avec la coordination au Siège.

第三,地面协调必须在中心协调

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性处罚。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需这些需外界帮助。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需采取这种威胁真正、紧急措施。

20) Le degré de vigilance requis est proportionnel au degré de risque que comporte l'activité.

(20) 需注意程度所涉及危险程度

Les donateurs devraient porter l'aide à hauteur des objectifs fixés par la communauté internationale.

捐助方增加官方发展援助努力应国际社会设立目标

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害严重程度

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会达到目的不

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国

L'effectif actuel correspond à l'ampleur des activités opérationnelles de la Mission.

该办公室现有人员编制援助团业务活动规模

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相称的 的法语例句

用户正在搜索


Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite, Sahraoui, saï, saie, saietter,

相似单词


与…决裂, 与…开始友善, 与…无共同之处, 与…无关, 与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾,