法语助手
  • 关闭

与…相矛盾

添加到生词本

être en contradiction avec. . . Fr helper cop yright

Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.

这些言论似乎专业部门提供的

Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.

此后,没有发现任何这些事实的证据。

Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.

该段国正式文件内所提出的事实

Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.

因此,多元化的思想似乎这一基本原则

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

家庭暴力把家庭奉为平静的避难所的说法

Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.

但是,该责任并不各国在国际一级所的承诺

Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.

当《宪法》习惯法,或者甚至《公约》时,会发生怎样的情况?

Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.

因此,它实际上正在讨论的决议草案的目标是的。

Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.

在某些情况下,此种占有权的放弃债务人的业务

Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.

这种一再出现的指控秘书长代表的报告

Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.

家庭权利也受到法护,除非它规定

L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.

不过,在超过某一时限后再追溯法效力将的一般原则

L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.

第103条的重点在于根据《宪章》所承担义务的其他条约义务。

Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.

我们还不能讲的挑战更重要或更紧迫。

Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.

因此,上文所引的协会章程第8和第10条这项条例

Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).

美国和联王国的这些侵略行径第687(1991)号决议所规定的正式停火是的。

Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.

此类案件表明,限制适用宪法的法还是有余地的。

Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.

这一行动显然核武器国家所提供的反向安全

L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.

伊朗正在继续原子能机构,而且到目前为止,没有发现任何那份报告的检查结果的东西。

Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.

恐怖主义活动实现建立一个巴勒斯坦国的正当愿望,并使这一努力更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比,
être en contradiction avec. . . Fr helper cop yright

Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.

这些言论似乎专业部门提供的合作水平

Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.

后,没有发现任何这些事实的证据。

Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.

该段联合国正式文件内所提出的事实

Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.

元化的思想似乎这一基本原则

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

家庭暴力把家庭奉为平静的避难所的说法

Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.

但是,该责任并不各国在国际一级所作的承诺

Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.

当《宪法》习惯法,或者甚至《公约》时,会发生怎样的情况?

Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.

,它实际上正在讨论的决议草案的目标是的。

Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.

在某些情况下,有权的放弃债务人的业务

Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.

一再出现的指控秘书长代表的报告

Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.

家庭权利也受到法律保护,除非它法律规定

L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.

不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将法律的一般原则

L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.

第103条的重点在于根据《宪章》所承担义务的其他条约义务。

Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.

我们还不能讲的挑战更重要或更紧迫。

Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.

,上文所引的协会章程第8和第10条这项条例

Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).

美国和联合王国的这些侵略行径第687(1991)号决议所规定的正式停火是的。

Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.

类案件表明,限制适用宪法的法律还是有余地的。

Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.

这一行动显然核武器国家所提供的反向安全保证

L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.

伊朗正在继续原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何那份报告的检查结果的东西。

Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.

恐怖主义活动实现建立一个巴勒斯坦国的正当愿望,并使这一努力更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比,
être en contradiction avec. . . Fr helper cop yright

Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.

这些言论似乎专业部门提供的合作水平

Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.

此后,现任何这些事实的证据。

Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.

该段联合国正式文件内所提出的事实

Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.

因此,多元化的思想似乎这一基本原则

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

庭暴力庭奉为平静的避难所的说法

Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.

但是,该责任并不各国在国际一级所作的承诺

Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.

当《宪法》习惯法,或者甚至《公约》时,会生怎样的情况?

Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.

因此,它实际上正在讨论的决议草案的目标是的。

Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.

在某些情况下,此种占有权的放弃债务人的业务

Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.

这种一再出现的指控秘书长代表的报告

Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.

庭权利也受到法律保护,除非它法律规定

L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.

不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将法律的一般原则

L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.

第103条的重点在于根据《宪章》所承担义务的其他条约义务。

Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.

我们还不能讲的挑战更重要或更紧迫。

Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.

因此,上文所引的协会章程第8和第10条这项条例

Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).

美国和联合王国的这些侵略行径第687(1991)号决议所规定的正式停火是的。

Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.

此类案件表明,限制适用宪法的法律还是有余地的。

Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.

这一行动显然核武器国所提供的反向安全保证

L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.

伊朗正在继续原子能机构合作,而且到目前为止,现任何那份报告的检查结果的东西。

Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.

恐怖主义活动实现建立一个巴勒斯坦国的正当愿望,并使这一努力更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比,
être en contradiction avec. . . Fr helper cop yright

Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.

这些言论似乎专业部门提供的

Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.

此后,没有发现任何这些事实的证据。

Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.

该段国正式文件内所提出的事实

Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.

因此,多元化的思想似乎这一基本原则

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

家庭暴力把家庭奉为平静的避难所的说法

Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.

但是,该责任并不各国在国际一级所的承诺

Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.

当《宪法》习惯法,或者甚至《公约》时,会发生怎样的情况?

Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.

因此,它实际上正在讨论的决议草案的目标是的。

Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.

在某些情况下,此种占有权的放弃债务人的业务

Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.

这种一再出现的指控秘书长代表的报告

Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.

家庭权利也受到法护,除非它规定

L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.

不过,在超过某一时限后再追溯法效力将的一般原则

L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.

第103条的重点在于根据《宪章》所承担义务的其他条约义务。

Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.

我们还不能讲的挑战更重要或更紧迫。

Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.

因此,上文所引的协会章程第8和第10条这项条例

Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).

美国和联王国的这些侵略行径第687(1991)号决议所规定的正式停火是的。

Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.

此类案件表明,限制适用宪法的法还是有余地的。

Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.

这一行动显然核武器国家所提供的反向安全

L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.

伊朗正在继续原子能机构,而且到目前为止,没有发现任何那份报告的检查结果的东西。

Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.

恐怖主义活动实现建立一个巴勒斯坦国的正当愿望,并使这一努力更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


, 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比,
être en contradiction avec. . . Fr helper cop yright

Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.

这些言论似乎专业部门提供的合作水平

Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.

此后,没有发现任何这些事实的证据。

Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.

联合国正式文件内所提的事实

Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.

因此,多元化的思想似乎基本原则

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

家庭暴力把家庭奉为平静的避难所的说法

Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.

但是,责任并不各国在国际级所作的承诺

Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.

当《宪法》习惯法,或者甚至《公约》时,会发生怎样的情况?

Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.

因此,它实际上正在讨论的决议草案的目标是的。

Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.

在某些情况下,此种占有权的放弃债务人的业务

Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.

这种现的指控秘书长代表的报告

Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.

家庭权利也受到法律保护,除非它法律规定

L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.

不过,在超过某时限后追溯法律效力将法律的般原则

L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.

第103条的重点在于根据《宪章》所承担义务的其他条约义务。

Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.

我们还不能讲的挑战更重要或更紧迫。

Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.

因此,上文所引的协会章程第8和第10条这项条例

Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).

美国和联合王国的这些侵略行径第687(1991)号决议所规定的正式停火是的。

Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.

此类案件表明,限制适用宪法的法律还是有余地的。

Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.

行动显然核武器国家所提供的反向安全保证

L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.

伊朗正在继续原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何那份报告的检查结果的东西。

Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.

恐怖主义活动实现建立个巴勒斯坦国的正当愿望,并使这努力更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比,
être en contradiction avec. . . Fr helper cop yright

Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.

这些言论似乎专业部门提供的合作水平

Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.

此后,没有发现任何这些事实的证据。

Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.

合国正式文件内所提出的事实

Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.

因此,多元化的思想似乎基本原则

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

家庭暴力把家庭奉为平静的避难所的说法

Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.

但是,该责任并不各国在国际级所作的承诺

Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.

当《宪法》习惯法,或者甚至《公约》时,会发生怎样的情况?

Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.

因此,它实际上正在讨论的决议草案的目标是的。

Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.

在某些情况下,此占有权的放弃债务人的业务

Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.

出现的指控秘书长代表的报告

Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.

家庭权利也受到法律保护,除非它法律规定

L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.

不过,在超过某时限后追溯法律效力将法律的般原则

L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.

第103条的重点在于根据《宪章》所承担义务的其他条约义务。

Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.

我们还不能讲的挑战更重要或更紧迫。

Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.

因此,上文所引的协会章程第8和第10条这项条例

Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).

美国和合王国的这些侵略行径第687(1991)号决议所规定的正式停火是的。

Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.

此类案件表明,限制适用宪法的法律还是有余地的。

Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.

行动显然核武器国家所提供的反向安全保证

L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.

伊朗正在继续原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何那份报告的检查结果的东西。

Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.

恐怖主义活动实现建立个巴勒斯坦国的正当愿望,并使这努力更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比,
être en contradiction avec. . . Fr helper cop yright

Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.

这些言论似乎专业部门供的合作水平

Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.

此后,没有发现任何这些事实的证据。

Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.

该段联合国正式文件内所的事实

Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.

因此,多元化的思想似乎这一基本原则

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

家庭暴力把家庭奉为平静的避难所的说法

Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.

但是,该责任并不各国在国际一级所作的承诺

Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.

当《宪法》习惯法,或者甚至《公约》时,会发生怎样的情况?

Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.

因此,它实际上正在讨论的决议草案的目标是的。

Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.

在某些情况下,此种占有权的放弃的业

Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.

这种一再现的指控秘书长代表的报告

Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.

家庭权利也受到法律保护,除非它法律规定

L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.

不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将法律的一般原则

L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.

第103条的重点在于根据《宪章》所承担义的其他条约义

Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.

我们还不能讲的挑战更重要或更紧迫。

Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.

因此,上文所引的协会章程第8和第10条这项条例

Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).

美国和联合王国的这些侵略行径第687(1991)号决议所规定的正式停火是的。

Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.

此类案件表明,限制适用宪法的法律还是有余地的。

Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.

这一行动显然核武器国家所供的反向安全保证

L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.

伊朗正在继续原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何那份报告的检查结果的东西。

Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.

恐怖主义活动实现建立一个巴勒斯坦国的正当愿望,并使这一努力更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比,
être en contradiction avec. . . Fr helper cop yright

Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.

这些言论似乎专业部门提供的合作水平

Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.

,没有发现任何这些事实的证据。

Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.

该段联合国正式文件内所提出的事实

Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.

因此,多元化的思想似乎这一基本原则

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

家庭暴力把家庭奉为平静的避难所的说法

Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.

但是,该责任并不各国在国际一级所作的承诺

Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.

当《宪法》习惯法,或者甚至《公约》时,会发生怎样的情况?

Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.

因此,它实际上正在讨论的决议草案的目标是的。

Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.

在某些情况下,此种占有权的放弃债务人的业务

Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.

这种一出现的指控秘书长代表的报告

Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.

家庭权利也受到法律保护,除非它法律规定

L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.

不过,在超过某一时追溯法律效力将法律的一般原则

L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.

第103条的重点在于根据《宪章》所承担义务的其他条约义务。

Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.

我们还不能讲的挑战更重要或更紧迫。

Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.

因此,上文所引的协会章程第8和第10条这项条例

Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).

美国和联合王国的这些侵略行径第687(1991)号决议所规定的正式停火是的。

Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.

此类案件表明,制适用宪法的法律还是有余地的。

Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.

这一行动显然核武器国家所提供的反向安全保证

L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.

伊朗正在继续原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何那份报告的检查结果的东西。

Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.

恐怖主义活动实现建立一个巴勒斯坦国的正当愿望,并使这一努力更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比,
être en contradiction avec. . . Fr helper cop yright

Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.

这些言论似乎专业部门提供合作水平

Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.

此后,没有发任何这些事实

Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.

该段联合国正式文件内所提出事实

Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.

因此,多元化思想似乎这一基本原则

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

家庭暴力把家庭奉为平静避难所说法

Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.

但是,该责任并不各国在国际一级所作承诺

Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.

当《宪法》习惯法,或者甚至《公约》时,会发生怎样情况?

Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.

因此,它实际上正在讨论决议草案目标是

Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.

在某些情况下,此种占有权放弃债务人业务

Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.

这种一再出秘书长代表报告

Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.

家庭权利也受到法律保护,除非它法律规定

L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.

不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将法律一般原则

L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.

第103条重点在于《宪章》所承担义务其他条约义务。

Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.

我们还不能讲挑战更重要或更紧迫。

Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.

因此,上文所引协会章程第8和第10条这项条例

Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).

美国和联合王国这些侵略行径第687(1991)号决议所规定正式停火是

Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.

此类案件表明,限制适用宪法法律还是有余地

Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.

这一行动显然核武器国家所提供反向安全保

L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.

伊朗正在继续原子能机构合作,而且到目前为止,没有发任何那份报告检查结果东西。

Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.

恐怖主义活动建立一个巴勒斯坦国正当愿望,并使这一努力更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 与…相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


察办, 察察为明, 察访, 察核, 察觉, 察看, 察看地形, 察看权, 察言观色, 察验,

相似单词


与…相比, 与…相称的, 与…相反, 与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比,