法语助手
  • 关闭

与…形成对比

添加到生词本

être en contraste avec. . .

La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.

这一悲哀事实各项国际承诺形成了鲜明

Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.

有些国制度规定恢复原状做法形成

Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.

但是,国内法院形成是,国际法院没有强制管辖权。

Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.

摄于1991年洛杉矶。这个坐在敞篷车里美国人其它照片里人物形成了鲜明

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围胡同一成不变灰色石头形成了强烈

En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.

形成是,同期就业男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。

Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.

现有具法约束力国际文书在处理森林问题时不成系统形成

L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.

外国直接投资向发展中国流动增长也其他资本流动趋势形成鲜明

Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.

拟议改变可以使关于物质损害第44条关于非物质损害第45条之间形成

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

强奸受害人困境形成鲜明是,侵犯他们人常常逍遥法外。

En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.

形成是,在更实质性基准内容达标方面迄今只取得微小进展。

Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.

周围生态已经恢复沙漠地区相比,光秃油污地区形成了鲜明

Cet état de fait et cet engagement contrastent nettement avec les conditions qui avaient cours sous le régime de Saddam Hussein.

这一事实以及这一承诺萨达姆·侯赛因政权统治时期情况形成了鲜明

L'absence de financement spécifique pour l'Approche stratégique contraste particulièrement avec le chiffre d'affaires global considérable de l'industrie chimique dans le monde.

缺乏《战略方针》专项供资全世界化学品工业巨大营业总额形成

Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.

军费开支社会经济发展援助贫乏之间所形成鲜明也是不证自明

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

长为子女上学花下大钱,这教育系统平庸表现形成鲜明

Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.

难民营中妇女识字率也很高,这该地区其他国形成了鲜明

Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.

从财政状况角度来看,过渡联邦政府运作不良和混乱局面各反派武装团体表现形成了鲜明

Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.

她们在社会中所处地位自然和环境授予他们作用之间形成鲜明

La réduction de la mortalité maternelle dans le pays, par contraste avec les tendances aux niveaux régional et mondial, est manifestement une réussite.

一个明显成功例子就是国内孕产妇死亡率下降,这区域和全球趋势形成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…形成对比 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上,
être en contraste avec. . .

La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.

这一悲哀的事实各项国际承诺鲜明

Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.

有些国家法律制度规定的恢复原状做法

Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.

但是,国内法院的是,国际法院没有制管辖权。

Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.

摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国其它照片里的鲜明的

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围胡同一不变的灰色石头烈的

En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.

的是,同期就业的数减少65 000 (下降0.3%)。

Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.

现有具法律约束力的国际文书在处理森林问题时的不系统

L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.

外国直接投资向发展中国家流动的增长也其他资本流动的趋势鲜明

Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.

拟议的改变可以使关于物质损害的第44条关于非物质损害的第45条之间均衡的

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

奸受害的困境鲜明的是,侵犯他们的常常逍遥法外。

En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.

的是,在更实质性基准内容的达标方面迄今只取得微小进展。

Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.

周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区鲜明的

Cet état de fait et cet engagement contrastent nettement avec les conditions qui avaient cours sous le régime de Saddam Hussein.

这一事实以及这一承诺萨达姆·侯赛因政权统治时期的情况鲜明

L'absence de financement spécifique pour l'Approche stratégique contraste particulièrement avec le chiffre d'affaires global considérable de l'industrie chimique dans le monde.

缺乏《战略方针》专项供资全世界化学品工业巨大的营业总额

Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.

军费开支社会经济发展的援助的贫乏之间所的鲜明也是不证自明的。

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

家长为子女上学花下大钱,这教育系统的平庸表现鲜明

Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.

难民营中妇女的识字率也很高,这该地区的其他国家鲜明的

Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.

从财政状况的角度来看,过渡联邦政府的运作不良和混乱局面各反派武装团体的表现鲜明

Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.

她们在社会中所处的地位自然和环境授予他们的作用之间鲜明的

La réduction de la mortalité maternelle dans le pays, par contraste avec les tendances aux niveaux régional et mondial, est manifestement une réussite.

一个明显的功例子就是国内的孕产妇死亡率下降,这区域和全球趋势

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…形成对比 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上,
être en contraste avec. . .

La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.

这一悲哀的事实各项国际承诺了鲜明

Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.

有些国家法律制的恢复原状做法

Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.

但是,国内法院的是,国际法院没有强制管辖权。

Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.

摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人其它照片里的人物了鲜明的

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围胡同一不变的灰色石头了强烈的

En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.

的是,同期就业的男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。

Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.

现有具法律约束力的国际文书在处理森林问题时的不系统

L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.

外国直接投资向发展中国家流动的增长也其他资本流动的趋势鲜明

Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.

拟议的改变可以使关于物质损害的第44条关于非物质损害的第45条之均衡的

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

强奸受害人的困境鲜明的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。

En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.

的是,在更实质性基准内容的达标方面迄今只取得微小进展。

Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.

周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区了鲜明的

Cet état de fait et cet engagement contrastent nettement avec les conditions qui avaient cours sous le régime de Saddam Hussein.

这一事实以及这一承诺萨达姆·侯赛因政权统治时期的情况了鲜明

L'absence de financement spécifique pour l'Approche stratégique contraste particulièrement avec le chiffre d'affaires global considérable de l'industrie chimique dans le monde.

缺乏《战略方针》专项供资全世界化学品工业巨大的营业总额

Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.

军费开支社会经济发展的援助的贫乏之的鲜明也是不证自明的。

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

家长为子女上学花下大钱,这教育系统的平庸表现鲜明

Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.

难民营中妇女的识字率也很高,这该地区的其他国家了鲜明的

Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.

从财政状况的角来看,过渡联邦政府的运作不良和混乱局面各反派武装团体的表现了鲜明

Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.

她们在社会中所处的地位自然和环境授予他们的作用之鲜明的

La réduction de la mortalité maternelle dans le pays, par contraste avec les tendances aux niveaux régional et mondial, est manifestement une réussite.

一个明显的功例子就是国内的孕产妇死亡率下降,这区域和全球趋势

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…形成对比 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上,
être en contraste avec. . .

La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.

这一悲哀事实各项国际承诺形成了鲜明

Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.

有些国制度规定恢复原状做法形成

Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.

但是,国内法院形成是,国际法院没有强制管辖权。

Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.

摄于1991年洛杉矶。这个坐在敞篷车里美国人其它照片里人物形成了鲜明

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围胡同一成不变灰色石头形成了强烈

En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.

形成是,同期就业男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。

Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.

现有具法约束力国际文书在处理森林问题时不成系统形成

L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.

外国直接投资向发展中国流动增长也其他资本流动趋势形成鲜明

Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.

拟议改变可以使关于物质损害第44条关于非物质损害第45条之间形成

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

强奸受害人困境形成鲜明是,侵犯他们人常常逍遥法外。

En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.

形成是,在更实质性基准内容达标方面迄今只取得微小进展。

Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.

周围生态已经恢复沙漠地区相比,光秃油污地区形成了鲜明

Cet état de fait et cet engagement contrastent nettement avec les conditions qui avaient cours sous le régime de Saddam Hussein.

这一事实以及这一承诺萨达姆·侯赛因政权统治时期情况形成了鲜明

L'absence de financement spécifique pour l'Approche stratégique contraste particulièrement avec le chiffre d'affaires global considérable de l'industrie chimique dans le monde.

缺乏《战略方针》专项供资全世界化学品工业巨大营业总额形成

Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.

军费开支社会经济发展援助贫乏之间所形成鲜明也是不证自明

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

长为子女上学花下大钱,这教育系统平庸表现形成鲜明

Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.

难民营中妇女识字率也很高,这该地区其他国形成了鲜明

Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.

从财政状况角度来看,过渡联邦政府运作不良和混乱局面各反派武装团体表现形成了鲜明

Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.

她们在社会中所处地位自然和环境授予他们作用之间形成鲜明

La réduction de la mortalité maternelle dans le pays, par contraste avec les tendances aux niveaux régional et mondial, est manifestement une réussite.

一个明显成功例子就是国内孕产妇死亡率下降,这区域和全球趋势形成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…形成对比 的法语例句

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上,
être en contraste avec. . .

La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.

这一悲哀的事实各项际承诺形成了鲜明

Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.

有些法律制度规定的恢复原状做法形成

Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.

但是,内法院形成的是,际法院没有强制管辖权。

Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.

摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的其它照片里的形成了鲜明的

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围胡同一成不变的灰色石头形成了强烈的

En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.

形成的是,同期就业的男数减少了65 000 (下降了0.3%)。

Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.

现有具法律约束力的际文书在处理森林问题时的不成系统形成

L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.

直接投资向发展流动的增长也其他资本流动的趋势形成鲜明

Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.

拟议的改变可以使关于物质损害的第44条关于非物质损害的第45条之间形成均衡的

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

强奸受害的困境形成鲜明的是,侵犯他们的常常逍遥法外。

En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.

形成的是,在更实质性基准内容的达标方面迄今只取得微小进展。

Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.

周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区形成了鲜明的

Cet état de fait et cet engagement contrastent nettement avec les conditions qui avaient cours sous le régime de Saddam Hussein.

这一事实以及这一承诺萨达姆·侯赛因政权统治时期的情况形成了鲜明

L'absence de financement spécifique pour l'Approche stratégique contraste particulièrement avec le chiffre d'affaires global considérable de l'industrie chimique dans le monde.

缺乏《战略方针》专项供资全世界化学品工业巨大的营业总额形成

Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.

军费开支社会经济发展的援助的贫乏之间所形成的鲜明也是不证自明的。

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

长为子女上学花下大钱,这教育系统的平庸表现形成鲜明

Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.

难民营妇女的识字率也很高,这该地区的其他形成了鲜明的

Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.

从财政状况的角度来看,过渡联邦政府的运作不良和混乱局面各反派武装团体的表现形成了鲜明

Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.

她们在社会所处的地位自然和环境授予他们的作用之间形成鲜明的

La réduction de la mortalité maternelle dans le pays, par contraste avec les tendances aux niveaux régional et mondial, est manifestement une réussite.

一个明显的成功例子就是内的孕产妇死亡率下降,这区域和全球趋势形成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…形成对比 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上,
être en contraste avec. . .

La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.

这一悲哀事实各项国际承诺形成了鲜明

Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.

有些国家法律制度规定恢复原状做法形成

Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.

但是,国内法院形成是,国际法院没有强制管辖权。

Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.

摄于1991年洛杉矶。这个坐在敞篷美国人其它照片人物形成了鲜明

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围胡同一成不变灰色石头形成了强烈

En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.

形成是,同期就业男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。

Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.

现有具法律约束力国际文书在处理森林问题时不成系统形成

L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.

外国直接投资向发展中国家增长也其他资本趋势形成鲜明

Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.

拟议改变可以使关于物质损害第44条关于非物质损害第45条之间形成均衡

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

强奸受害人困境形成鲜明是,侵犯他们人常常逍遥法外。

En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.

形成是,在更实质性基准内容达标方面迄今只取得微小进展。

Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.

周围生态已经恢复沙漠地区相比,光秃油污地区形成了鲜明

Cet état de fait et cet engagement contrastent nettement avec les conditions qui avaient cours sous le régime de Saddam Hussein.

这一事实以及这一承诺萨达姆·侯赛因政权统治时期情况形成了鲜明

L'absence de financement spécifique pour l'Approche stratégique contraste particulièrement avec le chiffre d'affaires global considérable de l'industrie chimique dans le monde.

缺乏《战略方针》专项供资全世界化学品工业巨大营业总额形成

Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.

军费开支社会经济发展援助贫乏之间所形成鲜明也是不证自明

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

家长为子女上学花下大钱,这教育系统平庸表现形成鲜明

Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.

难民营中妇女识字率也很高,这该地区其他国家形成了鲜明

Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.

从财政状况角度来看,过渡联邦政府运作不良和混乱局面各反派武装团体表现形成了鲜明

Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.

她们在社会中所处地位自然和环境授予他们作用之间形成鲜明

La réduction de la mortalité maternelle dans le pays, par contraste avec les tendances aux niveaux régional et mondial, est manifestement une réussite.

一个明显成功例子就是国内孕产妇死亡率下降,这区域和全球趋势形成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…形成对比 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上,
être en contraste avec. . .

La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.

这一悲哀的事实各项国际承诺了鲜明

Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.

有些国家法律制度规定的恢复原状做法

Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.

但是,国内法院的是,国际法院没有强制管辖权。

Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.

1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人其它照片里的人物了鲜明的

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围胡同一不变的灰色石头了强烈的

En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.

的是,同期就业的男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。

Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.

现有具法律约束力的国际文书在处理森林问题时的不系统

L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.

外国直接投资向发展中国家流动的增长也其他资本流动的趋势鲜明

Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.

拟议的改变可以物质损害的第44条非物质损害的第45条之间均衡的

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

强奸受害人的困境鲜明的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。

En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.

的是,在更实质性基准内容的达标方面迄今只取得微小进展。

Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.

周围生态已经恢复的沙漠地区相,光秃的油污地区了鲜明的

Cet état de fait et cet engagement contrastent nettement avec les conditions qui avaient cours sous le régime de Saddam Hussein.

这一事实以及这一承诺萨达姆·侯赛因政权统治时期的情况了鲜明

L'absence de financement spécifique pour l'Approche stratégique contraste particulièrement avec le chiffre d'affaires global considérable de l'industrie chimique dans le monde.

缺乏《战略方针》专项供资全世界化学品工业巨大的营业总额

Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.

军费开支社会经济发展的援助的贫乏之间所的鲜明也是不证自明的。

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

家长为子女上学花下大钱,这教育系统的平庸表现鲜明

Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.

难民营中妇女的识字率也很高,这该地区的其他国家了鲜明的

Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.

从财政状况的角度来看,过渡联邦政府的运作不良和混乱局面各反派武装团体的表现了鲜明

Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.

她们在社会中所处的地位自然和环境授予他们的作用之间鲜明的

La réduction de la mortalité maternelle dans le pays, par contraste avec les tendances aux niveaux régional et mondial, est manifestement une réussite.

一个明显的功例子就是国内的孕产妇死亡率下降,这区域和全球趋势

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…形成对比 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上,
être en contraste avec. . .

La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.

这一悲哀的事实各项国际承诺形成了鲜明

Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.

有些国家法律制度规定的恢复原状做法形成

Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.

但是,国内法院形成的是,国际法院没有强制管辖权。

Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.

摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人其它照片里的人物形成了鲜明的

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高出的叮当声和高级时装的氛围胡同一成不变的灰色石头形成了强烈的

En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.

形成的是,同期就业的男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。

Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.

现有具法律约束力的国际文书在处理题时的不成系统形成

L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.

外国直接投资向展中国家流动的增长也其他资本流动的趋势形成鲜明

Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.

拟议的改变可以使关于物质损害的第44条关于非物质损害的第45条之间形成均衡的

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

强奸受害人的困境形成鲜明的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。

En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.

形成的是,在更实质性基准内容的达标方面迄今只取得微小进展。

Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.

周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区形成了鲜明的

Cet état de fait et cet engagement contrastent nettement avec les conditions qui avaient cours sous le régime de Saddam Hussein.

这一事实以及这一承诺萨达姆·侯赛因政权统治时期的情况形成了鲜明

L'absence de financement spécifique pour l'Approche stratégique contraste particulièrement avec le chiffre d'affaires global considérable de l'industrie chimique dans le monde.

缺乏《战略方针》专项供资全世界化学品工业巨大的营业总额形成

Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.

军费开支社会经济展的援助的贫乏之间所形成的鲜明也是不证自明的。

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

家长为子女上学花下大钱,这教育系统的平庸表现形成鲜明

Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.

难民营中妇女的识字率也很高,这该地区的其他国家形成了鲜明的

Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.

从财政状况的角度来看,过渡联邦政府的运作不良和混乱局面各反派武装团体的表现形成了鲜明

Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.

她们在社会中所处的地位自然和环境授予他们的作用之间形成鲜明的

La réduction de la mortalité maternelle dans le pays, par contraste avec les tendances aux niveaux régional et mondial, est manifestement une réussite.

一个明显的成功例子就是国内的孕产妇死亡率下降,这区域和全球趋势形成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…形成对比 的法语例句

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上,
être en contraste avec. . .

La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.

这一悲哀的事实各项国际承诺形成了鲜明

Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.

有些国家法律制度规定的恢复原状做法形成

Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.

但是,国内法院形成的是,国际法院没有强制管辖权。

Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.

摄于1991年的洛杉矶。这个篷车里的美国人其它照片里的人物形成了鲜明的

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围胡同一成不变的灰色石头形成了强烈的

En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.

形成的是,同期就业的男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。

Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.

现有具法律约束力的国际文书处理森林问题时的不成系统形成

L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.

外国直接投资向发展中国家流动的增其他资本流动的趋势形成鲜明

Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.

拟议的改变可以使关于物质损害的第44条关于非物质损害的第45条之间形成均衡的

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

强奸受害人的困境形成鲜明的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。

En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.

形成的是,更实质性基准内容的达标方面迄今只取得微小进展。

Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.

周围生态已经恢复的沙漠地区相比,光秃的油污地区形成了鲜明的

Cet état de fait et cet engagement contrastent nettement avec les conditions qui avaient cours sous le régime de Saddam Hussein.

这一事实以及这一承诺萨达姆·侯赛因政权统治时期的情况形成了鲜明

L'absence de financement spécifique pour l'Approche stratégique contraste particulièrement avec le chiffre d'affaires global considérable de l'industrie chimique dans le monde.

缺乏《战略方针》专项供资全世界化学品工业巨大的营业总额形成

Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.

军费开支社会经济发展的援助的贫乏之间所形成的鲜明是不证自明的。

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

为子女上学花下大钱,这教育系统的平庸表现形成鲜明

Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.

难民营中妇女的识字率很高,这该地区的其他国家形成了鲜明的

Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.

从财政状况的角度来看,过渡联邦政府的运作不良和混乱局面各反派武装团体的表现形成了鲜明

Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.

她们社会中所处的地位自然和环境授予他们的作用之间形成鲜明的

La réduction de la mortalité maternelle dans le pays, par contraste avec les tendances aux niveaux régional et mondial, est manifestement une réussite.

一个明显的成功例子就是国内的孕产妇死亡率下降,这区域和全球趋势形成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…形成对比 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上,