法语助手
  • 关闭

不足为奇

添加到生词本

bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它工作,这是足为奇(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互足为奇

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会相互联系足为奇

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是足为奇

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有这样分歧是足为奇

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别足为奇

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落是足为奇

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,足为奇

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例是足为奇

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

因为我们电话使用少,因而电话费昂贵就足为奇了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下足为奇是,巴勒斯坦经济退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便足为奇

Ça ne casse rien.

足为奇。这真是微足道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据法律制度处理也就足为奇了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

足为奇是,男子往往会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上足为奇

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭武器也是足为奇

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这足为奇

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就足为奇,例如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它不工作,不足为奇(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互不同不足为奇

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会相互联系性质不足为奇

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

位代表公开撒谎是不足为奇

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有分歧是不足为奇

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别不足为奇

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落是不足为奇

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,不足为奇

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条不足为奇

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

因为我们电话使用少,因而电话费昂贵就不足为奇了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

种情况下不足为奇是,巴勒斯坦经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便不足为奇

Ça ne casse rien.

不足为奇真是微不足道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

个问题一般根据不同法律制度处理也就不足为奇了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

不足为奇是,男子往往不会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上不足为奇

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也是不足为奇

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态不足为奇

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源不同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在种差异也就不足为奇如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经不足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它工作,这是(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会相互联系性质

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有这样分歧是

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落是

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例是

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

我们电话使用少,因而电话费昂贵就了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下是,巴勒斯坦经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便

Ça ne casse rien.

。这真是微道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据法律制度处理也就了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

是,男子往往会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也是

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就,例如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行已经,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它工作,这是足为奇(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互足为奇

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会相互联系性质足为奇

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是足为奇

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有这样分歧是足为奇

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别足为奇

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落是足为奇

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,足为奇

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例是足为奇

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

因为我们电话使用少,因而电话费昂贵就足为奇了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下足为奇是,巴勒斯坦经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便足为奇

Ça ne casse rien.

足为奇。这真是微足道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般法律制度处理也就足为奇了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

足为奇是,男子往往会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上足为奇

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也是足为奇

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这足为奇

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就足为奇,例如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它不工作,这是不足为奇(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互不同不足为奇

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会相互不足为奇

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足为奇

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有这样分歧是不足为奇

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

此,形成看法有很大差别不足为奇

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

此,工作人员士气低落是不足为奇

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,不足为奇

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例是不足为奇

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

为我们电话使用少,而电话费昂贵就不足为奇了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下不足为奇是,巴勒斯坦经济继续

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便不足为奇

Ça ne casse rien.

不足为奇。这真是微不足道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据不同法律制度处理也就不足为奇了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

不足为奇是,男子往往不会犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上不足为奇

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭武器也是不足为奇

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这不足为奇

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源不同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就不足为奇,例如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经不足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它工作,这是(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会相互联系性质

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有这样分歧是

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落是

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例是

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

我们电话使用少,因而电话费昂贵就了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下是,巴勒斯坦经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人需要际援助才能够生存便

Ça ne casse rien.

。这真是微道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据法律制度处理也就了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

是,男子往往会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将家利益置于其它考虑之上

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也是

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就,例如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行已经,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它不工作,这是不足为奇(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互不同不足为奇

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

相互联系性质不足为奇

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足为奇

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

们有这样分歧是不足为奇

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别不足为奇

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作员士气低落是不足为奇

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,不足为奇

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有违反规则和条例是不足为奇

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

因为我们电话使用少,因而电话费昂贵就不足为奇了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下不足为奇是,巴勒斯经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯要通过国际援助才能够生存便不足为奇

Ça ne casse rien.

不足为奇。这真是微不足道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据不同法律制度处理也就不足为奇了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

不足为奇是,男子往往不会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上不足为奇

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也是不足为奇

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这不足为奇

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源不同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就不足为奇,例如最近在校儿童数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经不足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它不工作,这是不足为(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互不同不足为

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

社会相互联系性质不足为

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足为

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

们有这样分歧是不足为

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别不足为

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作员士气低落是不足为

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,不足为

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有违反规则和条例是不足为

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

因为我们电话使用少,因而电话费昂贵就不足为了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下不足为是,巴勒斯坦经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦通过国际援助才能够生存便不足为

Ça ne casse rien.

不足为。这真是微不足道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据不同法律制度处理也就不足为了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

不足为是,男子往往不会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上不足为

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也是不足为

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这不足为

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源不同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就不足为,例如最近在校儿童数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经不足为,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它不工作,这是不足为奇(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互不同不足为奇

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球相互联系性质不足为奇

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足为奇

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有这样分歧是不足为奇

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别不足为奇

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落是不足为奇

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,不足为奇

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例是不足为奇

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

因为我们电话使用少,因而电话费昂贵就不足为奇了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下不足为奇是,巴经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴人需要通过国际援助才能够生存便不足为奇

Ça ne casse rien.

不足为奇。这真是微不足道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据不同法律制度处理也就不足为奇了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

不足为奇是,男子往往不因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上不足为奇

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也是不足为奇

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这不足为奇

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源不同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就不足为奇,例如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经不足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,