法语助手
  • 关闭

不起作用的人

添加到生词本

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有件中发出人身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

强烈认为,语言不起作用,索马里、塞、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某情况下,拥有安全理事会否决特权国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特别是个申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案不起作用;她,委员会多次提,若证明是不起作用补救办法,提交则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令,因为警察往往将其拘留隐藏来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上,因为没有多少知道其存在和职责,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在庭法事务方面

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

是,联合国安全理事会在所有机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案;她指出,委员会多次提出,若证明是补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用救方法,因为在他情况下救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽救办法问题,提交声称这种救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为可用司法救办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感是有些案件中发出人身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意提交论点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令作用,因为警察往往将其拘留隐藏

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

是,委员会关切是,些部门实际上作用,因为没有多少知道其存在和职责,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交补救办法是作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据补救措施在家庭法事务方面作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有作用机构中名列第一,是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交,应当免除一要求,因为国内可用司法补救办法对本案作用;她指出,委员会多次提出,若证明是作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起作用,因为警往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有知道其存在和职责,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法,提交声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和其他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,委员会次提出,若证明是不起作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职是个人申诉机

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语言和有意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由在某些情况下,拥有安全理事会否决一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交在必要情况下诉诸巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起作用,因为往往将拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有知道存在和职责,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,委员会次提出,若证明是不起作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

缔约国在国内补救办法因提交没有等待上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交在必要情况下诉诸巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,