La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按数的
同因素分类编制。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按数的
同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
数的
他人受伤,变得无家可归,并
受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
数的阿什克伦居民因受到惊吓和
受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新的可能性是数的,就像许多成功的案例证明的那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术的应用产数的创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被数的,恶魔般的机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站的粗鲁、羞辱和暴行的报导数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者
数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行数的谈判、协商和非正式的非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市数的下水道管网是城市鼠患的温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
数的捐款者和志愿者,展示
一种同情悲悯之心,
中又掺入
被媒体煽动起来的狂热的爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作数的努力,与这2起案件的来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格的办法被数次的通告给
中国的炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体的债务限额,以避免所申请的小案件数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临的挑战数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,数的联合国相关决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述
这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成的损失数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位
到破坏,人类的基本权利
受严重的破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它仅包括遗留下来的文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产的活文化及
数的表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
据可按不计其
不同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
不计其其他人受伤,变得无家可归,并
受精神
伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
不计其阿什克伦居民因受到惊吓和
受心理
伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
新
可能性是不计其
,就像许多成功
案例证明
那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术应用产生了不计其
新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜人哭泣,他们
身体被不计其
,恶魔般
机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站粗鲁、羞辱和暴行
报导不计其
。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者不计其
。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行了不计其谈判、协商和非正式
非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市不计其下水道管网是城市
温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
不计其捐款者和志愿者,展示了一种同情悲悯之心,其中又掺入了被媒体煽动起来
狂热
爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了不计其努力,与这2起案件
来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格办法被不计其
次
通告给了中国
炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,量多得不计其
,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体债务限额,以避免所申请
小案件不计其
。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临挑战不计其
,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
十年来,不计其
联合国相关决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成损失不计其
:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位
到破坏,人类
基本权利
受严重
破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它不仅包括遗留下来文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产
活文化及不计其
表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间一个夜晚,或在海边,在山间
露营,远离污染
、过度照明
城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其
星星,银河
银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按不计其数不同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
不计其数其他人受伤,变得无家可归,并
受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
不计其数阿什克伦居民因受到惊吓和
受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新可能性是不计其数
,就像许多成
例证明
那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术应用产生了不计其数
创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜人哭泣,他们
身体被不计其数
,恶魔般
机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站粗鲁、羞辱和暴行
报导不计其数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者不计其数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行了不计其数谈判、协商和非正式
非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市不计其数下水道管网是城市鼠患
温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
不计其数捐款者和志愿者,展示了一种同情
心,其中又掺入了被媒体煽动起来
狂热
爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了不计其数努力,与这2起
件
来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格办法被不计其数次
通告给了中国
炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得不计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体债务限额,以避免所申请
小
件不计其数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临挑战不计其数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,不计其数联合国相关决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成损失不计其数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位
到破坏,人类
基本权利
受严重
破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它不仅包括遗留下来文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产
活文化及不计其数
表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间一个夜晚,或在海边,在山间
露营,远离污染
、过度照明
城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数
星星,银河
银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按不计其数的不同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
不计其数的其他人受伤,变得无家可归,并受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
不计其数的阿什克伦居民因受到惊吓和受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新的可不计其数的,就像许多成功的案例证明的那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术的应用产生了不计其数的创新,而且今后非常有可成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被不计其数的,恶魔般的机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站的粗鲁、羞辱和暴行的报导不计其数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者不计其数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行了不计其数的谈判、协商和非正式的非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市不计其数的下水道管网城市鼠患的温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
不计其数的捐款者和志愿者,展示了一种同情悲悯之心,其中又掺入了被媒体来的狂热的爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了不计其数的努力,与这2案件的来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格的办法被不计其数次的通告给了中国的炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得不计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体的债务限额,以避免所申请的小案件不计其数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临的挑战不计其数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,不计其数的联合国相关决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成的损失不计其数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位到破坏,人类的基本权利
受严重的破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它不仅包括遗留下来的文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产的活文化及不计其数的表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按不计其数的不同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
不计其数的其他人受伤,家可归,并
受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
不计其数的阿什克伦居民因受到惊吓和受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新的可能性是不计其数的,就像许多成功的案例证明的那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术的应用产生了不计其数的创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为辜的人哭泣,他们的身体被不计其数的,恶魔般的机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有检查站的粗鲁、羞辱和暴行的报导不计其数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者不计其数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行了不计其数的谈判、协商和非正式的非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市不计其数的下水道管网是城市鼠患的温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
不计其数的捐款者和志愿者,展示了一种同情悲悯之心,其中又掺入了被媒体煽动起来的狂热的爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了不计其数的努力,与这2起案件的来文提交人联系,但都没有。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
于调整这种初级原材料价格的办法被不计其数次的通告给了中国的炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多不计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个于小企业实体的债务限额,以避免所申请的小案件不计其数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临的挑战不计其数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,不计其数的联合国相决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成的损失不计其数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位到破坏,人类的基本权利
受严重的破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它不仅包括遗留下来的文化遗迹,尤有甚者,包括称为形文化遗产的活文化及不计其数的表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按计其数的
同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
计其数的其他人受伤,变得无家可归,并
受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
计其数的阿什克伦居民因受到惊吓和
受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新的可能性是计其数的,就像许多成功的案例证明的那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术的应用产生了计其数的创新,而且今后非常有可能成倍
。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被
计其数的,恶魔般的机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站的粗鲁、羞辱和暴行的报导计其数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
镇和村庄
到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者
计其数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行了计其数的谈判、协商和非正式的非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个计其数的下水道管网是
鼠患的温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
计其数的捐款者和志愿者,展示了一种同情悲悯之心,其中又掺入了被媒体煽动起来的狂热的爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了计其数的努力,与这2起案件的来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格的办法被计其数次的通告给了中国的炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体的债务限额,以避免所申请的小案件计其数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临的挑战计其数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,计其数的联合国相关决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成的损失计其数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位
到破坏,人类的基本权利
受严重的破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它仅包括遗留下来的文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产的活文化及
计其数的表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,
计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按数的
同
素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
数的
他人
伤,变得无家可归,并
精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
数的阿什克伦居民
惊吓和
心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新的可能性是数的,就像许多成功的案例证明的那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术的应用产生了数的创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被数的,恶魔般的机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站的粗鲁、羞辱和暴行的报导数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄轰炸;平民
抢劫、酷刑和杀戮;
害者
数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行了数的谈判、协商和非正式的非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市数的下水道管网是城市鼠患的温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
数的捐款者和志愿者,展示了一种同情悲悯之心,
中又掺入了被媒体煽动起来的狂热的爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了数的努力,与这2起案件的来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格的办法被数次的通告给了中国的炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体的债务限额,以避免所申请的小案件数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临的挑战数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,数的联合国相关决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成的损失数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位
破坏,人类的基本权利
严重的破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它仅包括遗留下来的文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产的活文化及
数的表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按数
同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
数
他人受伤,变得无家可归,并
受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
数
阿什克伦居民因受到惊吓和
受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新可能性是
数
,就像许多成功
案例证明
那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信技术
应用产生了
数
创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜人哭泣,他们
身体被
数
,恶魔般
机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站粗鲁、羞辱和暴行
报导
数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者
数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行了数
谈判、协商和非正式
非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市数
下水道管网是城市鼠患
温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
数
捐款者和志愿者,展示了一种同情悲悯之心,
中又掺入了被媒体煽动起来
狂热
爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了数
努力,与这2起案件
来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格办法被
数
告给了中国
炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体债务限额,以避免所申请
小案件
数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临挑战
数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,数
联合国相关决议
过土地换和平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成损失
数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位
到破坏,人类
基本权利
受严重
破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它仅包括遗留下来
文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产
活文化及
数
表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间一个夜晚,或在海边,在山间
露营,远离污染
、过度照明
城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,
数
星星,银河
银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按不计其数的不同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
不计其数的其他人受伤,变得无家可归,并受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
不计其数的阿什克伦居民因受到惊吓受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新的可能性是不计其数的,就像许多成功的案例证明的那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术的应用产生了不计其数的创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被不计其数的,恶魔般的机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站的粗鲁、羞辱暴行的报导不计其数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城庄
到
;
民
到抢劫、酷刑
杀戮;受害者不计其数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行了不计其数的谈判、协商非正式的非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市不计其数的下水道管网是城市鼠患的温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
不计其数的捐款者志愿者,展示了一种同情悲悯之心,其中又掺入了被媒体煽动起来的狂热的爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了不计其数的努力,与这2起案件的来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格的办法被不计其数次的通告给了中国的炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得不计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体的债务限额,以避免所申请的小案件不计其数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进维持
方面面临的挑战不计其数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,不计其数的联合国相关决议通过土地换原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成的损失不计其数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位到破坏,人类的基本权利
受严重的破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它不仅包括遗留下来的文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产的活文化及不计其数的表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。