法语助手
  • 关闭

不胜任

添加到生词本

bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认首席部长不熟悉候选人,因此不胜任这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因复原规划存在缺陷,使关键的国家实体和一些联合国国家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行者的而多,所以国家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规定的能够保障客观和不偏倚的公正程序,断定有严重失职或不胜任的情况,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府部门、社区和家庭各个层不胜任或筋疲力尽,而这些能力保护和实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书处在知道这种要求的情况下开始行动,这要么无视我说的话,要么恕我直言,不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行当仅限于欺诈行,还可以包括由于不胜任或管理不善等原因而传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,而任期中止的原因只能逝世、辞职或不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子力不胜任,他们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影的政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜任、不尊重文化传统和地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人和家庭的名声,这表明其作一个查明真相的小组极不胜任,或傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善和不胜任的指控会使人们看不到联合国的多数工作人员勤奋努力的,这非常令人遗憾的,因多数工作人员以极高的专业精神和坚定的承诺进行工作,以使联合国的维和行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长不熟悉候选人,因此不胜任这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因是复原规划存在缺陷,使关键的家实体和一些联家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快而多,所以家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》法律规定的能够保障客观和不偏倚的公正程序,断定是否有严重失职不胜任的情况,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府部门、社区和家庭各个层不胜任筋疲力尽,而这些能力是保护和实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书处在知道这种要求的情况下开始行动,这要么是无视我说的话,要么恕我直言,是不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行为是否应当仅限于欺诈行为,还是可以包括由于不胜任不善等原因而传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,而任期中止的原因只能是逝世、辞职不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子力不胜任,他们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、际救援人员未受过培训不胜任、不尊重文化传统和地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人和家庭的名声,这表明其作为一个查明真相的小组极不胜任是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于不善和不胜任的指控会使人们看不到联的多数工作人员是勤奋努力的,这是非常令人遗憾的,因为多数工作人员以极高的专业精神和坚定的承诺进行工作,以使联的维和行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数认为首席长不熟悉候不胜这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

分原是复原规划存在缺陷,使关键的国家实体和一些联合国国家小组力不胜

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快而多,所以国家往往力不胜

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规定的能够保障客观和不偏倚的公正程序,断定是否有严重失职或不胜的情况,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府门、社区和家庭各个层不胜或筋疲力尽,而这些能力是保护和实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书处在知道这种要求的情况下开始行动,这要么是无视我说的话,要么恕我直言,是不胜工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行为是否应当仅限于欺诈行为,还是可以包括由于不胜或管理不善等原而传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务期五年,而期中止的原只能是逝世、辞职或不胜

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子力不胜,他们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、国际救援员未受过培训或不胜、不尊重文化传统和地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个和家庭的名声,这表明其作为一个查明真相的小组极不胜,或是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交还宣称违反了《公约》第十四条第1款,为审理案件的法官既不胜,又缺乏公正性,并且还为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,为父亲寻求其本对两个孩子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善和不胜的指控会使们看不到联合国的多数工作员是勤奋努力的,这是非常令遗憾的,为多数工作员以极高的专业精神和坚定的承诺进行工作,以使联合国的维和行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长不熟悉候选人,因此不胜任这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因复原规划存缺陷,使关键的国家实体和一些联合国国家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快而多,所以国家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规的能够保障客观和不偏倚的公正程序,否有严重失职或不胜任的情况,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也政府部门、社区和家庭各个层不胜任或筋疲力尽,而这些能力保护和实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书道这种要求的情况下开始行动,这要么无视我说的话,要么恕我直言,不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行为否应当仅限于欺诈行为,还可以包括由于不胜任或管理不善等原因而传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,而任期中止的原因只能逝世、辞职或不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假男子力不胜任,他们又接受这种论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳的推,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜任、不尊重文化传统和地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人和家庭的名声,这表明其作为一个查明真相的小组极不胜任,或傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善和不胜任的指控会使人们看不到联合国的多数工作人员勤奋努力的,这非常令人遗憾的,因为多数工作人员以极高的专业精神和坚的承诺进行工作,以使联合国的维和行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长不熟悉候选人,因此不胜任这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因是复原规划存在缺陷,使关键的国实体一些联合国国小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快而多,所以国往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》法律规定的能够保障客观不偏倚的公正程序,断定是否有严重失职不胜任的情况,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府部门、社庭各个层不胜任力尽,而这些能力是保护实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书处在知道这种要求的情况下开始行动,这要么是无视我说的话,要么恕我直言,是不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行为是否应当仅限于欺诈行为,还是可以包括由于不胜任管理不善等原因而传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,而任期中止的原因只能是逝世、辞职不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子力不胜任,他们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训不胜任、不尊重文化传统地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人庭的名声,这表明其作为一个查明真相的小组极不胜任是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善不胜任的指控会使人们看不到联合国的多数工作人员是勤奋努力的,这是非常令人遗憾的,因为多数工作人员以极高的专业精神坚定的承诺进行工作,以使联合国的维行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长不熟悉候选人,因此不胜任项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因是复原规划存在缺陷,使关键的国家实体和一些联合国国家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快而多,所以国家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规定的能够保障客观和不偏倚的序,断定是否有严重失职或不胜任的情况,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府部门、社区和家庭各个层不胜任或筋疲力尽,而些能力是保护和实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

怀着充分的敬意指出,秘书处在知道求的情况下开始行动,么是无视我说的话,么恕我直言,是不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议行为是否应当仅限于欺诈行为,还是可以包括由于不胜任或管理不善等原因而传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,而任期中止的原因只能是逝世、辞职或不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子力不胜任,他们又接受定论,既不争取也没有机会推翻想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜任、不尊重文化传统和地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人和家庭的名声,表明其作为一个查明真相的小组极不胜任,或是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修案主通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的求不相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善和不胜任的指控会使人们看不到联合国的多数工作人员是勤奋努力的,是非常令人遗憾的,因为多数工作人员以极高的专业精神和坚定的承诺进行工作,以使联合国的维和行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长不熟悉候选人,因此不胜任这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因是复原规划存在缺陷,使关键的国家实体和一些联合国国家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快而多,所以国家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规定的能够保障客观和不偏倚的公正程序,断定是否有失职或不胜任的情况,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府部门、社区和家庭各个层不胜任或筋疲力尽,而这些能力是保护和实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意书处在知道这种要求的情况下开始行动,这要么是无视我说的话,要么恕我直言,是不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行为是否应当仅限于欺诈行为,还是可以包括由于不胜任或管理不善等原因而传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,而任期中止的原因只能是逝世、辞职或不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子力不胜任,他们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜任、不尊文化传统和地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人和家庭的名声,这表明其作为一个查明真相的小组极不胜任,或是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善和不胜任控会使人们看不到联合国的多数工作人员是勤奋努力的,这是非常令人遗憾的,因为多数工作人员以极高的专业精神和坚定的承诺进行工作,以使联合国的维和行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全胜任这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长熟悉候选人,因此胜任这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因是复原规划存在缺陷,使关键的国家实体一些联合国国家小组力胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快而多,所以国家往往力胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规定的能够保障客偏倚的公正程序,断定是否有严重失职或胜任的情,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府部门、社区家庭各个层胜任或筋疲力尽,而这些能力是保护实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书处在知道这种要求的情始行动,这要么是无视我说的话,要么恕我直言,是胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行为是否应当仅限于欺诈行为,还是可以包括由于胜任或管理善等原因而传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,而任期中止的原因只能是逝世、辞职或胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子力胜任,他们又接受这种定论,既争取也没有机会推翻这种想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或胜任尊重文化传统地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁个人家庭的名声,这表明其作为一个查明真相的小组极胜任,或是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理胜任的指控会使人们看到联合国的多数工作人员是勤奋努力的,这是非常令人遗憾的,因为多数工作人员以极高的专业精神坚定的承诺进行工作,以使联合国的维行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长不熟悉候选人,因此不胜任这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因是复原规划存在缺陷,使关键的国家实体一些联合国国家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多为者的响应快而多,所以国家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规定的能够障客观不偏倚的公正程序,断定是否有严重失职或不胜任的情况,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

病也在政府部门、社区家庭各个层不胜任或筋疲力尽,而这些能力是实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书处在知道这种要求的情况下开始动,这要么是无视我说的话,要么恕我直言,是不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种为是否应当仅限于欺诈为,还是可以包括由于不胜任或管理不善等原因而传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,而任期中止的原因只能是逝世、辞职或不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子力不胜任,他们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜任、不尊重文化传统地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人家庭的名声,这表明其作为一个查明真相的小组极不胜任,或是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善不胜任的指控会使人们看不到联合国的多数工作人员是勤奋努力的,这是非常令人遗憾的,因为多数工作人员以极高的专业精神坚定的承诺进工作,以使联合国的维动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,