Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐的人。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐的人。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生不耐的情绪。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有关者协商时便发现了这一不耐情绪的迹象。
Nous apprécions la sincère impatience manifestée par beaucoup d'intervenants face au retard dans l'obtention d'un accord sur la résolution.
我们感谢许多国家在未能就决办法达成协议时表现
了真正不耐
的心情。
Les vertus de telles mesures ont été répétées ad nauseam dans cette instance et ailleurs, mais avec peu d'effet.
这样做的好处在这里和其他论坛上经常讲,已经到了令人不耐的程度,但是收效不大。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我们理她对有关方面缺乏合作的不耐
情绪,我们赞扬她的顽强精神。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
的社神经紧绷起来,很可能惹起的不耐,乃至怫郁。
Je sais que mes collaborateurs, aussi bien que certaines personnes en Bosnie-Herzégovine ne savent que trop bien que je suis d'un naturel impatient.
恐怕,我的工作人员以及波斯尼亚和黑塞哥维那的一些工作人员都很清楚,我是个极其不耐的人。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种不耐的情绪会使一些人在驾驶时不顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Le premier tient aux efforts bien intentionnés de répondre à l'impatience de nombreux ex-combattants, qui sont frustrés devant le rythme lent de leurs réintégration et réhabilitation.
第一是决许多前战斗人员的不耐
的好心而作
的努力,前战斗人员对他们重新融入社会和恢复的缓慢步骤感到沮丧。
Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.
与此同时,我们正目睹几内亚东道国社区对塞拉利昂和利比里亚难民表现的不耐
迹象。
Le message de l'Afrique est clair et sans ambiguïté, et le sentiment d'impatience est palpable, comme on a pu le voir aujourd'hui dans certains discours d'orateurs africains.
非洲发的信息是清楚和明确的。 正如我们今天听到的一些非洲发言者的想法,可以感到人们的不耐
。
Nous espérons vraiment que l'Érythrée ne se trompe pas sur la détermination de Djibouti, son indignation et sa croissante impatience face à ses tactiques et à son comportement agressif.
我们真心希望厄立特里亚不要误判吉布提对厄方战术和侵略行为所抱有的决心、愤慨和日益不耐的情绪。
Il est vrai que la population attend beaucoup de ses dirigeants et que ceux-ci doivent faire face à des manifestations d'impatience et aux attentes de cette population dans bien des domaines.
确实,人民对这些领导人有很高的期望,他们在一些领域面临不耐的意见和期望。
D'après des rapports crédibles, les éleveurs nomades Fulani, au Ghana, s'arment maintenant de fusils d'assaut modernes pour affronter les communautés rurales locales qui manifestent une exaspération croissante devant les dévastations que cause à leurs cultures le bétail errant.
有可信的报告指,加纳境内游牧民族富拉尼牧牛人,现在已装备先进的冲锋枪,用以对付对牛群移动对其作物造成严重破坏感到越来越不耐
的当地农作社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多不
人。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙生活方式常常
我们产生不
情绪。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有关者协商时便发现了这不
情绪
迹象。
Nous apprécions la sincère impatience manifestée par beaucoup d'intervenants face au retard dans l'obtention d'un accord sur la résolution.
我们感谢许多国家在未能就解决办法达成协议时表现出了真正不心情。
Les vertus de telles mesures ont été répétées ad nauseam dans cette instance et ailleurs, mais avec peu d'effet.
这样做好处在这里和其他论坛上经常讲,已经到了令人不
程度,但是收效不大。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我们理解她对有关方面缺乏合作不
情绪,我们赞扬她
顽强精神。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
社神经紧绷起来,很可能惹起
不
,乃至怫郁。
Je sais que mes collaborateurs, aussi bien que certaines personnes en Bosnie-Herzégovine ne savent que trop bien que je suis d'un naturel impatient.
恐怕,我工作人员以及波斯尼亚和黑塞哥维那
工作人员都很清楚,我是个极其不
人。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种不情绪会
人在驾驶时不顾他人、
另
人危险地超车、还
人过度超速。
Le premier tient aux efforts bien intentionnés de répondre à l'impatience de nombreux ex-combattants, qui sont frustrés devant le rythme lent de leurs réintégration et réhabilitation.
第是出于解决许多前战斗人员
不
好心而作出
努力,前战斗人员对他们重新融入社会和恢复
缓慢步骤感到沮丧。
Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.
与此同时,我们正目睹几内亚东道国社区对塞拉利昂和利比里亚难民表现出不
迹象。
Le message de l'Afrique est clair et sans ambiguïté, et le sentiment d'impatience est palpable, comme on a pu le voir aujourd'hui dans certains discours d'orateurs africains.
非洲发出信息是清楚和明确
。 正如我们今天听到
非洲发言者
想法,可以感到人们
不
。
Nous espérons vraiment que l'Érythrée ne se trompe pas sur la détermination de Djibouti, son indignation et sa croissante impatience face à ses tactiques et à son comportement agressif.
我们真心希望厄立特里亚不要误判吉布提对厄方战术和侵略行为所抱有决心、愤慨和日益不
情绪。
Il est vrai que la population attend beaucoup de ses dirigeants et que ceux-ci doivent faire face à des manifestations d'impatience et aux attentes de cette population dans bien des domaines.
确实,人民对这领导人有很高
期望,他们在
领域面临不
意见和期望。
D'après des rapports crédibles, les éleveurs nomades Fulani, au Ghana, s'arment maintenant de fusils d'assaut modernes pour affronter les communautés rurales locales qui manifestent une exaspération croissante devant les dévastations que cause à leurs cultures le bétail errant.
有可信报告指出,加纳境内游牧民族富拉尼牧牛人,现在已装备先进
冲锋枪,用以对付对牛群移动对其作物造成严重破坏感到越来越不
当地农作社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐的人。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生不耐的情绪。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们与利益有关者协商时便发现了这一不耐
情绪的迹象。
Nous apprécions la sincère impatience manifestée par beaucoup d'intervenants face au retard dans l'obtention d'un accord sur la résolution.
我们感谢许多国家未能就解决办法达成协议时表现出了真正不耐
的心情。
Les vertus de telles mesures ont été répétées ad nauseam dans cette instance et ailleurs, mais avec peu d'effet.
这样做的这里和其他论坛上经常讲,已经到了令人不耐
的程度,但是收效不大。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我们理解她对有关方面作的不耐
情绪,我们赞扬她的顽强精神。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
的社神经紧绷起来,很可能惹起的不耐,乃至怫郁。
Je sais que mes collaborateurs, aussi bien que certaines personnes en Bosnie-Herzégovine ne savent que trop bien que je suis d'un naturel impatient.
恐怕,我的工作人员以及波斯尼亚和黑塞哥维那的一些工作人员都很清楚,我是个极其不耐的人。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种不耐的情绪会使一些人
驾驶时不顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Le premier tient aux efforts bien intentionnés de répondre à l'impatience de nombreux ex-combattants, qui sont frustrés devant le rythme lent de leurs réintégration et réhabilitation.
第一是出于解决许多前战斗人员的不耐的
心而作出的努力,前战斗人员对他们重新融入社会和恢复的缓慢步骤感到沮丧。
Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.
与此同时,我们正目睹几内亚东道国社区对塞拉利昂和利比里亚难民表现出的不耐迹象。
Le message de l'Afrique est clair et sans ambiguïté, et le sentiment d'impatience est palpable, comme on a pu le voir aujourd'hui dans certains discours d'orateurs africains.
非洲发出的信息是清楚和明确的。 正如我们今天听到的一些非洲发言者的想法,可以感到人们的不耐。
Nous espérons vraiment que l'Érythrée ne se trompe pas sur la détermination de Djibouti, son indignation et sa croissante impatience face à ses tactiques et à son comportement agressif.
我们真心希望厄立特里亚不要误判吉布提对厄方战术和侵略行为所抱有的决心、愤慨和日益不耐的情绪。
Il est vrai que la population attend beaucoup de ses dirigeants et que ceux-ci doivent faire face à des manifestations d'impatience et aux attentes de cette population dans bien des domaines.
确实,人民对这些领导人有很高的期望,他们一些领域面临不耐
的意见和期望。
D'après des rapports crédibles, les éleveurs nomades Fulani, au Ghana, s'arment maintenant de fusils d'assaut modernes pour affronter les communautés rurales locales qui manifestent une exaspération croissante devant les dévastations que cause à leurs cultures le bétail errant.
有可信的报告指出,加纳境内游牧民族富拉尼牧牛人,现已装备先进的冲锋枪,用以对付对牛群移动对其作物造成严重破坏感到越来越不耐
的当地农作社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐的人。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生不耐的情绪。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有关者商时便发现了这一不耐
情绪的迹象。
Nous apprécions la sincère impatience manifestée par beaucoup d'intervenants face au retard dans l'obtention d'un accord sur la résolution.
我们感谢许多国家在未能就解决办法议时表现出了真正不耐
的心情。
Les vertus de telles mesures ont été répétées ad nauseam dans cette instance et ailleurs, mais avec peu d'effet.
这样做的好处在这里和其他论坛上常讲,已
到了令人不耐
的程度,但是收效不大。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我们理解她对有关方面缺乏合作的不耐情绪,我们赞扬她的顽强精
。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
的紧绷起来,很可能惹起的不耐
,乃至怫郁。
Je sais que mes collaborateurs, aussi bien que certaines personnes en Bosnie-Herzégovine ne savent que trop bien que je suis d'un naturel impatient.
恐怕,我的工作人员以及波斯尼亚和黑塞哥维那的一些工作人员都很清楚,我是个极其不耐的人。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种不耐的情绪会使一些人在驾驶时不顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Le premier tient aux efforts bien intentionnés de répondre à l'impatience de nombreux ex-combattants, qui sont frustrés devant le rythme lent de leurs réintégration et réhabilitation.
第一是出于解决许多前战斗人员的不耐的好心而作出的努力,前战斗人员对他们重新融入
会和恢复的缓慢步骤感到沮丧。
Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.
与此同时,我们正目睹几内亚东道国区对塞拉利昂和利比里亚难民表现出的不耐
迹象。
Le message de l'Afrique est clair et sans ambiguïté, et le sentiment d'impatience est palpable, comme on a pu le voir aujourd'hui dans certains discours d'orateurs africains.
非洲发出的信息是清楚和明确的。 正如我们今天听到的一些非洲发言者的想法,可以感到人们的不耐。
Nous espérons vraiment que l'Érythrée ne se trompe pas sur la détermination de Djibouti, son indignation et sa croissante impatience face à ses tactiques et à son comportement agressif.
我们真心希望厄立特里亚不要误判吉布提对厄方战术和侵略行为所抱有的决心、愤慨和日益不耐的情绪。
Il est vrai que la population attend beaucoup de ses dirigeants et que ceux-ci doivent faire face à des manifestations d'impatience et aux attentes de cette population dans bien des domaines.
确实,人民对这些领导人有很高的期望,他们在一些领域面临不耐的意见和期望。
D'après des rapports crédibles, les éleveurs nomades Fulani, au Ghana, s'arment maintenant de fusils d'assaut modernes pour affronter les communautés rurales locales qui manifestent une exaspération croissante devant les dévastations que cause à leurs cultures le bétail errant.
有可信的报告指出,加纳境内游牧民族富拉尼牧牛人,现在已装备先进的冲锋枪,用以对付对牛群移动对其作物造严重破坏感到越来越不耐
的当地农作
区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需的不耐
的人。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生不耐的情绪。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有关者协商便发现了这一不耐
情绪的迹象。
Nous apprécions la sincère impatience manifestée par beaucoup d'intervenants face au retard dans l'obtention d'un accord sur la résolution.
我们感谢许国家在未能就解决办法达成协议
表现出了真正不耐
的心情。
Les vertus de telles mesures ont été répétées ad nauseam dans cette instance et ailleurs, mais avec peu d'effet.
这样做的好处在这里和其他论坛上经常讲,已经到了令人不耐的程度,但是收效不大。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我们理解她对有关方面缺乏合作的不耐情绪,我们赞扬她的顽强精神。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
的社神经紧绷起来,很可能惹起的不耐,乃至怫郁。
Je sais que mes collaborateurs, aussi bien que certaines personnes en Bosnie-Herzégovine ne savent que trop bien que je suis d'un naturel impatient.
恐怕,我的工作人员以及波斯尼亚和黑塞哥维那的一些工作人员都很清楚,我是个极其不耐的人。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种不耐的情绪会使一些人在
不顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Le premier tient aux efforts bien intentionnés de répondre à l'impatience de nombreux ex-combattants, qui sont frustrés devant le rythme lent de leurs réintégration et réhabilitation.
第一是出于解决许前战斗人员的不耐
的好心而作出的努力,前战斗人员对他们重新融入社会和恢复的缓慢步骤感到沮丧。
Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.
与此同,我们正目睹几内亚东道国社区对塞拉利昂和利比里亚难民表现出的不耐
迹象。
Le message de l'Afrique est clair et sans ambiguïté, et le sentiment d'impatience est palpable, comme on a pu le voir aujourd'hui dans certains discours d'orateurs africains.
非洲发出的信息是清楚和明确的。 正如我们今天听到的一些非洲发言者的想法,可以感到人们的不耐。
Nous espérons vraiment que l'Érythrée ne se trompe pas sur la détermination de Djibouti, son indignation et sa croissante impatience face à ses tactiques et à son comportement agressif.
我们真心希望厄立特里亚不误判吉布提对厄方战术和侵略行为所抱有的决心、愤慨和日益不耐
的情绪。
Il est vrai que la population attend beaucoup de ses dirigeants et que ceux-ci doivent faire face à des manifestations d'impatience et aux attentes de cette population dans bien des domaines.
确实,人民对这些领导人有很高的期望,他们在一些领域面临不耐的意见和期望。
D'après des rapports crédibles, les éleveurs nomades Fulani, au Ghana, s'arment maintenant de fusils d'assaut modernes pour affronter les communautés rurales locales qui manifestent une exaspération croissante devant les dévastations que cause à leurs cultures le bétail errant.
有可信的报告指出,加纳境内游牧民族富拉尼牧牛人,现在已装备先进的冲锋枪,用以对付对牛群移动对其作物造成严重破坏感到越来越不耐的当地农作社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐
的人。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的生活方式使
产生不耐
的情绪。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
在与利益有关者协商时便发现了这一不耐
情绪的迹象。
Nous apprécions la sincère impatience manifestée par beaucoup d'intervenants face au retard dans l'obtention d'un accord sur la résolution.
感谢许多国家在未能就解决办法达成协议时表现出了真正不耐
的心情。
Les vertus de telles mesures ont été répétées ad nauseam dans cette instance et ailleurs, mais avec peu d'effet.
这样做的好处在这里和其他论坛上,已
到了令人不耐
的程度,但是收效不
。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
理解她对有关方面缺乏合作的不耐
情绪,
赞扬她的顽强精神。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
的社神紧绷起来,很可能惹起的不耐
,乃至怫郁。
Je sais que mes collaborateurs, aussi bien que certaines personnes en Bosnie-Herzégovine ne savent que trop bien que je suis d'un naturel impatient.
恐怕,的工作人员以及波斯尼亚和黑塞哥维那的一些工作人员都很清楚,
是个极其不耐
的人。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种不耐的情绪会使一些人在驾驶时不顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Le premier tient aux efforts bien intentionnés de répondre à l'impatience de nombreux ex-combattants, qui sont frustrés devant le rythme lent de leurs réintégration et réhabilitation.
第一是出于解决许多前战斗人员的不耐的好心而作出的努力,前战斗人员对他
重新融入社会和恢复的缓慢步骤感到沮丧。
Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.
与此同时,正目睹几内亚东道国社区对塞拉利昂和利比里亚难民表现出的不耐
迹象。
Le message de l'Afrique est clair et sans ambiguïté, et le sentiment d'impatience est palpable, comme on a pu le voir aujourd'hui dans certains discours d'orateurs africains.
非洲发出的信息是清楚和明确的。 正如今天听到的一些非洲发言者的想法,可以感到人
的不耐
。
Nous espérons vraiment que l'Érythrée ne se trompe pas sur la détermination de Djibouti, son indignation et sa croissante impatience face à ses tactiques et à son comportement agressif.
真心希望厄立特里亚不要误判吉布提对厄方战术和侵略行为所抱有的决心、愤慨和日益不耐
的情绪。
Il est vrai que la population attend beaucoup de ses dirigeants et que ceux-ci doivent faire face à des manifestations d'impatience et aux attentes de cette population dans bien des domaines.
确实,人民对这些领导人有很高的期望,他在一些领域面临不耐
的意见和期望。
D'après des rapports crédibles, les éleveurs nomades Fulani, au Ghana, s'arment maintenant de fusils d'assaut modernes pour affronter les communautés rurales locales qui manifestent une exaspération croissante devant les dévastations que cause à leurs cultures le bétail errant.
有可信的报告指出,加纳境内游牧民族富拉尼牧牛人,现在已装备先进的冲锋枪,用以对付对牛群移动对其作物造成严重破坏感到越来越不耐的当地农作社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐
的人。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的生活方式常常使生不耐
的情绪。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
在与利益有关者协商时便发现了这一不耐
情绪的迹象。
Nous apprécions la sincère impatience manifestée par beaucoup d'intervenants face au retard dans l'obtention d'un accord sur la résolution.
感谢许多国家在未能就解决办法达成协议时表现出了真正不耐
的心情。
Les vertus de telles mesures ont été répétées ad nauseam dans cette instance et ailleurs, mais avec peu d'effet.
这样做的好处在这里和其他论坛上经常讲,已经到了令人不耐的程度,但
收效不大。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
理解她对有关方面缺乏合作的不耐
情绪,
赞扬她的顽强精神。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
的社神经紧绷起来,很可能惹起的不耐,乃至怫郁。
Je sais que mes collaborateurs, aussi bien que certaines personnes en Bosnie-Herzégovine ne savent que trop bien que je suis d'un naturel impatient.
恐怕,的工作人员以及波斯尼亚和黑塞哥维那的一些工作人员都很清楚,
其不耐
的人。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种不耐的情绪会使一些人在驾驶时不顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Le premier tient aux efforts bien intentionnés de répondre à l'impatience de nombreux ex-combattants, qui sont frustrés devant le rythme lent de leurs réintégration et réhabilitation.
第一出于解决许多前战斗人员的不耐
的好心而作出的努力,前战斗人员对他
重新融入社会和恢复的缓慢步骤感到沮丧。
Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.
与此同时,正目睹几内亚东道国社区对塞拉利昂和利比里亚难民表现出的不耐
迹象。
Le message de l'Afrique est clair et sans ambiguïté, et le sentiment d'impatience est palpable, comme on a pu le voir aujourd'hui dans certains discours d'orateurs africains.
非洲发出的信息清楚和明确的。 正如
今天听到的一些非洲发言者的想法,可以感到人
的不耐
。
Nous espérons vraiment que l'Érythrée ne se trompe pas sur la détermination de Djibouti, son indignation et sa croissante impatience face à ses tactiques et à son comportement agressif.
真心希望厄立特里亚不要误判吉布提对厄方战术和侵略行为所抱有的决心、愤慨和日益不耐
的情绪。
Il est vrai que la population attend beaucoup de ses dirigeants et que ceux-ci doivent faire face à des manifestations d'impatience et aux attentes de cette population dans bien des domaines.
确实,人民对这些领导人有很高的期望,他在一些领域面临不耐
的意见和期望。
D'après des rapports crédibles, les éleveurs nomades Fulani, au Ghana, s'arment maintenant de fusils d'assaut modernes pour affronter les communautés rurales locales qui manifestent une exaspération croissante devant les dévastations que cause à leurs cultures le bétail errant.
有可信的报告指出,加纳境内游牧民族富拉尼牧牛人,现在已装备先进的冲锋枪,用以对付对牛群移动对其作物造成严重破坏感到越来越不耐的当地农作社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多不耐
人。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙生活方式常常使我们产生不耐
情绪。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有关者协商时便发现这一不耐
情绪
迹象。
Nous apprécions la sincère impatience manifestée par beaucoup d'intervenants face au retard dans l'obtention d'un accord sur la résolution.
我们感谢许多国家在未能就解决办法达成协议时表现出不耐
心情。
Les vertus de telles mesures ont été répétées ad nauseam dans cette instance et ailleurs, mais avec peu d'effet.
这样做好处在这里和其他论坛上经常讲,已经到
令人不耐
程度,但是收效不大。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我们理解对有关方面缺乏合作
不耐
情绪,我们赞
顽强精神。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
社神经紧绷起来,很可能惹起
不耐
,乃至怫郁。
Je sais que mes collaborateurs, aussi bien que certaines personnes en Bosnie-Herzégovine ne savent que trop bien que je suis d'un naturel impatient.
恐怕,我工作人员以及波斯尼亚和黑塞哥维那
一些工作人员都很清楚,我是个极其不耐
人。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种不耐情绪会使一些人在驾驶时不顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Le premier tient aux efforts bien intentionnés de répondre à l'impatience de nombreux ex-combattants, qui sont frustrés devant le rythme lent de leurs réintégration et réhabilitation.
第一是出于解决许多前战斗人员不耐
好心而作出
努力,前战斗人员对他们重新融入社会和恢复
缓慢步骤感到沮丧。
Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.
与此同时,我们目睹几内亚东道国社区对塞拉利昂和利比里亚难民表现出
不耐
迹象。
Le message de l'Afrique est clair et sans ambiguïté, et le sentiment d'impatience est palpable, comme on a pu le voir aujourd'hui dans certains discours d'orateurs africains.
非洲发出信息是清楚和明确
。
如我们今天听到
一些非洲发言者
想法,可以感到人们
不耐
。
Nous espérons vraiment que l'Érythrée ne se trompe pas sur la détermination de Djibouti, son indignation et sa croissante impatience face à ses tactiques et à son comportement agressif.
我们心希望厄立特里亚不要误判吉布提对厄方战术和侵略行为所抱有
决心、愤慨和日益不耐
情绪。
Il est vrai que la population attend beaucoup de ses dirigeants et que ceux-ci doivent faire face à des manifestations d'impatience et aux attentes de cette population dans bien des domaines.
确实,人民对这些领导人有很高期望,他们在一些领域面临不耐
意见和期望。
D'après des rapports crédibles, les éleveurs nomades Fulani, au Ghana, s'arment maintenant de fusils d'assaut modernes pour affronter les communautés rurales locales qui manifestent une exaspération croissante devant les dévastations que cause à leurs cultures le bétail errant.
有可信报告指出,加纳境内游牧民族富拉尼牧牛人,现在已装备先进
冲锋枪,用以对付对牛群移动对其作物造成严重破坏感到越来越不耐
当地农作社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚黑塞哥维那需要更多的不耐
的人。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的生活式常常使我们产生不耐
的情绪。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有者协商时便发现了这一不耐
情绪的迹象。
Nous apprécions la sincère impatience manifestée par beaucoup d'intervenants face au retard dans l'obtention d'un accord sur la résolution.
我们感谢许多国家在未能就解决办法达成协议时表现出了真正不耐的心情。
Les vertus de telles mesures ont été répétées ad nauseam dans cette instance et ailleurs, mais avec peu d'effet.
这样做的好处在这他论坛上经常讲,已经到了令人不耐
的程度,但是收效不大。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我们理解她对有面缺乏合作的不耐
情绪,我们赞扬她的顽强精神。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
的社神经紧绷起来,很可能惹起的不耐,乃至怫郁。
Je sais que mes collaborateurs, aussi bien que certaines personnes en Bosnie-Herzégovine ne savent que trop bien que je suis d'un naturel impatient.
恐怕,我的工作人员以及波斯尼亚黑塞哥维那的一些工作人员都很清楚,我是个极
不耐
的人。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种不耐的情绪会使一些人在驾驶时不顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Le premier tient aux efforts bien intentionnés de répondre à l'impatience de nombreux ex-combattants, qui sont frustrés devant le rythme lent de leurs réintégration et réhabilitation.
第一是出于解决许多前战斗人员的不耐的好心而作出的努力,前战斗人员对他们重新融入社会
恢复的缓慢步骤感到沮丧。
Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.
与此同时,我们正目睹几内亚东道国社区对塞拉利昂利比
亚难民表现出的不耐
迹象。
Le message de l'Afrique est clair et sans ambiguïté, et le sentiment d'impatience est palpable, comme on a pu le voir aujourd'hui dans certains discours d'orateurs africains.
非洲发出的信息是清楚明确的。 正如我们今天听到的一些非洲发言者的想法,可以感到人们的不耐
。
Nous espérons vraiment que l'Érythrée ne se trompe pas sur la détermination de Djibouti, son indignation et sa croissante impatience face à ses tactiques et à son comportement agressif.
我们真心希望厄立特亚不要误判吉布提对厄
战术
侵略行为所抱有的决心、愤慨
日益不耐
的情绪。
Il est vrai que la population attend beaucoup de ses dirigeants et que ceux-ci doivent faire face à des manifestations d'impatience et aux attentes de cette population dans bien des domaines.
确实,人民对这些领导人有很高的期望,他们在一些领域面临不耐的意见
期望。
D'après des rapports crédibles, les éleveurs nomades Fulani, au Ghana, s'arment maintenant de fusils d'assaut modernes pour affronter les communautés rurales locales qui manifestent une exaspération croissante devant les dévastations que cause à leurs cultures le bétail errant.
有可信的报告指出,加纳境内游牧民族富拉尼牧牛人,现在已装备先进的冲锋枪,用以对付对牛群移动对作物造成严重破坏感到越来越不耐
的当地农作社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。