Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上
所有东西都是不

。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上
所有东西都是不

。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断地计划着、斟酌着不

未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害
不



唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和不

概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在
见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在
不
状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国
援助分配也具有选择性和不

特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并不属于委员会

事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
此,工作人员不再面临职位不稳和不

情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成
不


阻碍了审判
适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程
不
继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关
不


。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳
、不
和不可测

还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳
而言,这种影响是不

。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境不

时刻召开
。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在不

情况下,不允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和不

情况下实施
。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计不



方法应以透明
方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于不




量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济
不
令人不安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准
方案会在没有障碍和不

情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上的所有东西都
不确定的。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断地计划着、斟酌着不确定的未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决
一有害的不确定因素的唯一途径,就
严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.

一个开放和不确定的概
,
人类智慧在其创造物中无所不在的见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在的不确定状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和不确定的特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.

,
并不属于委员会确定的事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不确定的情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程的不确定继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关的不确定因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳定、不确定和不可测的因素还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳定
言,
种影响
不确定的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议
在地缘政治环境不确定的时刻召开的。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在不确定的情况下,不允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有
些步骤都
在极其危险和不确定的情况下实施的。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计不确定因素的方法应以透明的方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于不确定因素的定量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济的不确定令人不安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准的方案会在没有障碍和不确定的情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上的所有东西都是
确
的。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复
断地计划着、斟酌着
确
的未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的
确
因素的唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和
确
的概念,它是人类智慧在其创造物中无所
在的见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在的
确
状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和
确
的特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并
属于委员会确
的事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
和
确
的情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成的
确
因素阻碍了审判的适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程的
确
继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关的
确
因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.


、
确
和
可测的因素还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和
而言,这种影响是
确
的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境
确
的时刻召开的。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在
确
的情况下,
允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和
确
的情况下实施的。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计
确
因素的方法应以透明的方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于
确
因素的
量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济的
确
令人
安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准的方案会在没有障碍和
确
的情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上的所有东西都是不确定的。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断地计划着、斟酌着不确定的未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这
有
的不确定因素的唯
途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
是
个开放和不确定的概念,
是人类智慧在其创造物中无所不在的见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在的不确定状
。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和不确定的特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并不属于委员会确定的事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不确定的
。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程的不确定继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关的不确定因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳定、不确定和不可测的因素还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳定而言,这种影响是不确定的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境不确定的时刻召开的。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在不确定的
下,不允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和不确定的
下实施的。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计不确定因素的方法应以透明的方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于不确定因素的定量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济的不确定令人不安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准的方案会在没有障碍和不确定的
下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来

的所有东西都是不确定的。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断地计划着、斟酌着不确定的未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的不确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和不确定的概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在的见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在的不确定状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和不确定的特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并不属于委员会确定的事
。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不确定的情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程的不确定继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其

告中没有说明有关的不确定因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳定、不确定和不可测的因素还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳定而言,这种影响是不确定的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境不确定的时刻召开的。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在不确定的情况下,不允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和不确定的情况下实施的。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计不确定因素的方法应以透明的方式
告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方
告现有关于不确定因素的定量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
界经济的不确定令人不安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得
批准的方案会在没有障碍和不确定的情况下得
成功执行。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上
所有东西都是
确定
。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复
断地计划着、斟酌着
确定
未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害
确定因素
唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和
确定
概念,它是人类智慧
其创造物中无所

见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存

确定状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国
援助

具有选择性和
确定
特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并
属于委员会确定
事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和
确定
情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成
确定因素阻碍了审判
适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程
确定继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关
确定因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
稳定、
确定和
可测
因素还
增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳定而言,这种影响是
确定
。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是
地缘政治环境
确定
时刻召开
。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,
确定
情况下,
允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是
极其危险和
确定
情况下实施
。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计
确定因素
方法应以透明
方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于
确定因素
定量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济
确定令人
安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准
方案会
没有障碍和
确定
情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上的所有东西都是不确定的。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
们重复不断地计划着、斟酌着不确定的未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的不确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和不确定的概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在的见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前



区存在的不确定状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助
的援助分配也具有选择性和不确定的特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并不属于委员会确定的事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不确定的情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程的不确定继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关的不确定因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳定、不确定和不可测的因素还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳定而言,这种影响是不确定的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境不确定的时刻召开的。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在不确定的情况下,不允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和不确定的情况下实施的。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计不确定因素的方法应以透明的方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于不确定因素的定量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济的不确定令人不安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
们希望得到批准的方案会在没有障碍和不确定的情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到

所有东西都是不确定
。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断地计划着、斟酌着不确定
未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害
不确定因素
唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和不确定
概念,它是人类智慧在
创造物中无所不在
见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在
不确定状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国
援助分配也具有选择性和不确定
特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并不属于委员会确定
事
。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不确定
情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成
不确定因素阻碍了审判
适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程
不确定继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.


报告中没有说明有关
不确定因素。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳定、不确定和不可测
因素还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳定而言,这种影响是不确定
。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境不确定
时刻召开
。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在不确定
情况下,不允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极
危险和不确定
情况下实施
。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计不确定因素
方法应以透明
方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于不确定因素
定量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
界经济
不确定令人不安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准
方案会在没有障碍和不确定
情况下得到成功执行。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上的所有东西都是不确
的。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断地计划着、斟酌着不确
的未来。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的不确

的唯一途径,就是严格适用法律。
C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.
它是一个开放和不确
的概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在的见证。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国
村社区存在的不确
状况。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和不确
的特点。
Il n'appartient toutefois pas au Comité de se prononcer à ce sujet.
然而,这并不属于委员会确
的事务。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
此,工作人员不再面临职位不稳和不确
的情况。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成的不确

阻碍了审判的适当规划。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程的不确
继续影响经济。
Cette incertitude n'a pas été signalée dans son rapport financier.
其财务报告中没有说明有关的不确

。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳
、不确
和不可测的
还在增加。
Du point de vue de l'efficience et de la stabilité du marché, l'effet est incertain.
就市场效率和稳
而言,这种影响是不确
的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境不确
的时刻召开的。
Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.
根据预防办法,在不确
的情况下,不允许倾倒。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和不确
的情况下实施的。
Les méthodes utilisées pour évaluer les incertitudes devraient être décrites de façon transparente.
所用估计不确

的方法应以透明的方式报告。
Les Parties sont encouragées à présenter, lorsqu'elles sont disponibles, des informations quantitatives sur les incertitudes.
鼓励缔约方报告现有关于不确

的
量资料。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济的不确
令人不安。
Nous espérons que le programme approuvé sera appliqué avec succès sans entrave ni incertitude.
我们希望得到批准的方案会在没有障碍和不确
的情况下得到成功执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。