法语助手
  • 关闭

不确切的

添加到生词本

faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期确切问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我发言中作了确切指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都是确切

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常确切对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

法院是制止有罪不罚现象和司法确切屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和确切

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但我想是巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能会议时确切知道我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款确切条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判确切引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律确切性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,确定任何确切日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉适用情况确切范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正法院审理期间出现确切情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们确切数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

这种情况下,对第三国施加一般性确切法律义务是适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道确切数字,因为我们无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些确切地方扼要地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都是

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪不罚现象和司法屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道城市,但我想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时知道我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,定任何日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉适用情况范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性法律义务是适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道数字,因为我们无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些地方扼要地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需是日期确切问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了确切指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都是确切

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常确切对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪不罚现象和司法确切屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和确切

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但我想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时确切知道我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款确切条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦审判确切引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律确切性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,确定任何确切日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需了解该项所涉适用情况确切范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现确切情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们确切数目、位置、武器数量和图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性确切法律义务是适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道确切数字,因为我们无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些确切地方扼地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期确切问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了确切指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都是确切

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常确切对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是止有罪不罚现象和司法确切屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴和奴了解是模糊和确切

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但我想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时确切知道我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款确切条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判确切引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律确切性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,确定任何确切日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉适用情况确切范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现确切情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们确切数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性确切法律义务是适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道确切数字,因为我们无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些确切地方扼要地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期确切问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了确切指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都是确切

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必进行有时并非常确切对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪不罚现象和司法确切屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和确切

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但我想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时确切知道我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

清楚付款确切条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判确切引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律确切性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,确定任何确切日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉适用情况确切范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现确切情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们确切数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性确切法律义务是适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道确切数字,因为我们无法得到它,但数目非常

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(色列)(英语发言):我今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些确切地方扼要地作出澄清。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期确切问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了确切指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都是确切

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常确切对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪不罚现象和司法确切屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和确切

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但我想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时确切知道我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款确切条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判确切用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会法律确切性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,确定任何确切日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉适用情况确切范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现确切情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们确切数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性确切法律义务是适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道确切数字,因为我们无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些确切地方扼要地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

在发言中作了指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

保证对该协议任何怀疑都是

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

们必须避免进行有时并对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪罚现象和司法屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道城市,但想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

们怎能在结束会议时知道立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾,该决定是合法,它所依据事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾,该决定是合法,它所依据事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,定任何日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉适用情况范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,无法纠正在法院审理期间出现情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性法律义务是适当且

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道数字,因为们无法得到它,但数目常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些地方扼要地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意日期问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院制止有罪不罚现象和司法屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解模糊和

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道城市,但我想在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时知道我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定,它所依据并非事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定,它所依据并非事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,定任何日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉适用情况范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性法律义务适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道数字,因为我们无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言为了对黎巴嫩代表今天发言中某些地方扼要地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期确切问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了确切指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都是确切

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常确切对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪不罚现象和司法确切屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和确切

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但我想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时确切知道我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款确切条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判确切

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

,部分禁止克隆会引起法律确切性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,确定任何确切日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉情况确切范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现确切情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们确切数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性确切法律义务是适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道确切数字,因为我们无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些确切地方扼要地作出澄清。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,