法语助手
  • 关闭

不知不觉

添加到生词本

bú zhī bú jiào
sans s'en apercevoir
Trois mois sont passés sans qu'on s'aperçoive.
不知不觉已过了三个月。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在不知不觉溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为了快乐而不知不觉地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

慢慢地,不知不觉的在无所事事变得愚笨。

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

希望没有在不知不觉违背了什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭了。

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 说到自己的处境上来:目前的生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作了调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉在一起很多天了,很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉地成为无节制的支出,而且因而造成了对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不知不觉地决定了人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭,男孩在不知不觉也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人的行动总是在不知不觉影响着千里外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

不能因为这些问题的敏感性而在它不知不觉地传播的时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.

它在不知不觉越过公海后突然冲击海港或港口——通常是有人居住的地区。

La force de «Coraline »est ailleurs, dans ce puits sans fond auquel invite cette apnée d'une heure quarante dans une eau qui ressemble à notre inconscient.

另外,《Coraline》的力量就在于,它能够想一个无底洞一般让你在不知不觉,就度过了一个小时四十分钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不知不觉 的法语例句

用户正在搜索


Malacénique, malachitagate, malachite, malacia, Malacichthyes, malacie, Malaclemys, malaco-, Malacobdella, Malacobothridia,

相似单词


不支持, 不支持的, 不支持地, 不只, 不知, 不知不觉, 不知不觉地, 不知耻, 不知从何开头, 不知从何入手,
bú zhī bú jiào
sans s'en apercevoir
Trois mois sont passés sans qu'on s'aperçoive.
不知不觉已过三个月。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知不觉中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐不知不觉地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

慢慢地,不知不觉的在无所事事中变得愚笨。

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知不觉中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 说到自己的处境上来:目前的生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉中我们在起很多天,我很希望这样直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去年内,这个做法已不知不觉地成为无节制的支出,且因造成对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲名儿童因为缺乏资源,却不知不觉地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知不觉中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉当中侵蚀公众信任最糟糕的种方式,是善政的个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知不觉中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题的敏感性在它不知不觉地传播的时候沉默不语、视不见或拱手认输。

Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.

它在不知不觉越过公海之后突然冲击海港或港口——通常是有人居住的地区。

La force de «Coraline »est ailleurs, dans ce puits sans fond auquel invite cette apnée d'une heure quarante dans une eau qui ressemble à notre inconscient.

另外,《Coraline》的力量就在于,它能够想个无底洞般让你在不知不觉中,就度过个小时四十分钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不知不觉 的法语例句

用户正在搜索


Malacosoma, Malacosteidae, malacostérygiens, Malacosteus, malacostracés, malade, maladerie, maladie, maladie du méridien, maladif,

相似单词


不支持, 不支持的, 不支持地, 不只, 不知, 不知不觉, 不知不觉地, 不知耻, 不知从何开头, 不知从何入手,
bú zhī bú jiào
sans s'en apercevoir
Trois mois sont passés sans qu'on s'aperçoive.
不知不觉已过了三个月。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知不觉中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为了快乐而不知不觉打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

慢慢不知不觉的在无所事事中变得愚笨。

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知不觉中违背了什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭了。

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

不知不觉, 说到自己的处境上来:目前的生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的乎已经从根本上不知不觉根据情况重新作了调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉中我们在一起很多天了,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉成为无节制的支出,而且因而造成了对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不知不觉决定了人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知不觉中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知不觉中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题的敏感性而在它不知不觉传播的时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.

它在不知不觉越过公海之后突然冲击海港或港口——通常是有人居住的区。

La force de «Coraline »est ailleurs, dans ce puits sans fond auquel invite cette apnée d'une heure quarante dans une eau qui ressemble à notre inconscient.

另外,《Coraline》的力量就在于,它能够想一个无底洞一般让你在不知不觉中,就度过了一个小时四十分钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不知不觉 的法语例句

用户正在搜索


malaimé, mal-aimé, malaire, Malais, malaise, malaisé, malaisémant, malaisément, malaisie, Malaisien,

相似单词


不支持, 不支持的, 不支持地, 不只, 不知, 不知不觉, 不知不觉地, 不知耻, 不知从何开头, 不知从何入手,
bú zhī bú jiào
sans s'en apercevoir
Trois mois sont passés sans qu'on s'aperçoive.
不知不觉已过三个月。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知不觉中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而不知不觉地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

慢慢地,不知不觉在无所事事中变得愚笨。

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知不觉中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 说到自己处境上来:目前生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉地成为无节制支出,而且因而造成对该旅馆不断激增欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不知不觉地决定人类今后业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩家庭中,男孩在不知不觉中也扮演女孩角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉当中侵蚀公众信任最糟糕一种方式,是善政一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个时代,人们行动总是在不知不觉中影响着千里之外别人生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题敏感性而在它不知不觉地传播时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.

它在不知不觉越过公海之后突然冲击海港或港口——通常是有人居住地区。

La force de «Coraline »est ailleurs, dans ce puits sans fond auquel invite cette apnée d'une heure quarante dans une eau qui ressemble à notre inconscient.

另外,《Coraline》力量就在于,它能够想一个无底洞一般让你在不知不觉中,就度过一个小时四十分钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不知不觉 的法语例句

用户正在搜索


malanite, malanje, malaoxone, malappris, Malapteruridae, Malapterurus, malard, malaria, malariologie, malart,

相似单词


不支持, 不支持的, 不支持地, 不只, 不知, 不知不觉, 不知不觉地, 不知耻, 不知从何开头, 不知从何入手,
bú zhī bú jiào
sans s'en apercevoir
Trois mois sont passés sans qu'on s'aperçoive.
过了三个月。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔点燃了一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为了快乐而地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

慢慢地,的在无所事事中变得愚笨。

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

希望有在中违背了什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.就哭了。

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、地, 说到自己的处境上来:目前的生活很稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎经从根本上地根据情况重新作了调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,们在一起很多天了,很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法地成为无节制的支出,而且因而造成了对该旅馆的断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却地决定了人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

有女孩的家庭中,男孩在中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

能因为这些问题的敏感性而在它地传播的时候沉默语、视而见或拱手认输。

Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.

它在越过公海之后突然冲击海港或港口——通常是有人居住的地区。

La force de «Coraline »est ailleurs, dans ce puits sans fond auquel invite cette apnée d'une heure quarante dans une eau qui ressemble à notre inconscient.

另外,《Coraline》的力量就在于,它能够想一个无底洞一般让你在中,就度过了一个小时四十分钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 不知不觉 的法语例句

用户正在搜索


malaxeuse, Malaxis, malayaïte, malayalam, malayo-polynésien, malaysia, malbâti, malbec, malchance, malchanceux,

相似单词


不支持, 不支持的, 不支持地, 不只, 不知, 不知不觉, 不知不觉地, 不知耻, 不知从何开头, 不知从何入手,
bú zhī bú jiào
sans s'en apercevoir
Trois mois sont passés sans qu'on s'aperçoive.
已过了三个月。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们中溜

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔点燃了一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为了快乐而地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

慢慢地,的在无所事事中变得愚笨。

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在中违背了什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程迈入终点,逆时之翼沿记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱..就哭了。

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、地, 说到自己的处境上来:目前的生活很稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上地根据情况重新作了调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,中我们在一起很多天了,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已地成为无节制的支出,而且因而造成了对该旅馆的断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却地决定了人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在中影响千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们能因为这些问题的敏感性而在它地传播的时候沉默语、视而见或拱手认输。

Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.

它在越过公海之后突然冲击海港或港口——通常是有人居住的地区。

La force de «Coraline »est ailleurs, dans ce puits sans fond auquel invite cette apnée d'une heure quarante dans une eau qui ressemble à notre inconscient.

另外,《Coraline》的力量就在于,它能够想一个无底洞一般让你在中,就度过了一个小时四十分钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不知不觉 的法语例句

用户正在搜索


Malea, maléa, maléaldéhyde, maléate, malebête, Malebranche, malédiction, maléfice, maléficié, maléfique,

相似单词


不支持, 不支持的, 不支持地, 不只, 不知, 不知不觉, 不知不觉地, 不知耻, 不知从何开头, 不知从何入手,
bú zhī bú jiào
sans s'en apercevoir
Trois mois sont passés sans qu'on s'aperçoive.
不知不觉已过了三个月。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间我们不知不觉中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为了快乐不知不觉地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

慢慢地,不知不觉所事事中变得愚笨。

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有不知不觉中违背了什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭了。

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 说到自己处境上来:目前生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作了调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉中我们一起很多天了,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

过去一年内,这个做法已不知不觉地成为节制造成了对该旅馆不断激增欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源辍学,却不知不觉地决定了人类今后业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

没有女孩家庭中,男孩不知不觉中也扮演女孩角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是不知不觉当中侵蚀公众信任最糟糕一种方式,是善政一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

这个新时代,人们行动总是不知不觉中影响着千里之外别人生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成死亡人数增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题敏感性不知不觉地传播时候沉默不语、视不见或拱手认输。

Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.

不知不觉越过公海之后突然冲击海港或港口——通常是有人居住地区。

La force de «Coraline »est ailleurs, dans ce puits sans fond auquel invite cette apnée d'une heure quarante dans une eau qui ressemble à notre inconscient.

另外,《Coraline》力量就于,它能够想一个底洞一般让你不知不觉中,就度过了一个小时四十分钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不知不觉 的法语例句

用户正在搜索


Mallomonadaceae, Mallomonas, Mallomys, Mallophaga, mallophène, Mallotus, Mallow, Malm, malmener, malmignatte,

相似单词


不支持, 不支持的, 不支持地, 不只, 不知, 不知不觉, 不知不觉地, 不知耻, 不知从何开头, 不知从何入手,
bú zhī bú jiào
sans s'en apercevoir
Trois mois sont passés sans qu'on s'aperçoive.
不知不觉已过了三个月。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知不觉中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃了一桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为了快乐不知不觉地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

慢慢地,不知不觉的在无所事事中变得愚笨。

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知不觉中违背了什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭了。

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 说到自己的处境上来:目前的生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作了调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉中我们在一起很多天了,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉地成为无节制的支出,且因造成了对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏辍学,却不知不觉地决定了人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知不觉中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知不觉中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题的敏感性在它不知不觉地传播的时候沉默不语、视不见或拱手认输。

Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.

它在不知不觉越过公海之后突然冲击海港或港口——通常是有人居住的地区。

La force de «Coraline »est ailleurs, dans ce puits sans fond auquel invite cette apnée d'une heure quarante dans une eau qui ressemble à notre inconscient.

另外,《Coraline》的力量就在于,它能够想一个无底洞一般让你在不知不觉中,就度过了一个小时四十分钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不知不觉 的法语例句

用户正在搜索


mammalien, mammalienne, mammalogie, mammatocumulus, mammatus, Mammea, mammectomie, mammifère, mammiforme, Mammillaria,

相似单词


不支持, 不支持的, 不支持地, 不只, 不知, 不知不觉, 不知不觉地, 不知耻, 不知从何开头, 不知从何入手,
bú zhī bú jiào
sans s'en apercevoir
Trois mois sont passés sans qu'on s'aperçoive.
过了三个月。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔点燃了一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为了快乐而地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

慢慢地,的在无所事事中变得愚笨。

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

有在中违背了什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.就哭了。

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、地, 说到自己的处境上来:目前的生活很稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎经从根本上地根据情况重新作了调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,们在一起很多天了,很希这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法地成为无节制的支出,而且因而造成了对该旅馆的断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却地决定了人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

有女孩的家庭中,男孩在中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

能因为这些问题的敏感性而在它地传播的时候沉默语、视而见或拱手认输。

Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.

它在越过公海之后突然冲击海港或港口——通常是有人居住的地区。

La force de «Coraline »est ailleurs, dans ce puits sans fond auquel invite cette apnée d'une heure quarante dans une eau qui ressemble à notre inconscient.

另外,《Coraline》的力量就在于,它能够想一个无底洞一般让你在中,就度过了一个小时四十分钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 不知不觉 的法语例句

用户正在搜索


manauvrant, manauvre, manauvre-balai, manauvrer, manauvrier, Manceau, mancelle, mancenille, mancenillier, manche,

相似单词


不支持, 不支持的, 不支持地, 不只, 不知, 不知不觉, 不知不觉地, 不知耻, 不知从何开头, 不知从何入手,