Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只道他走了,其他一概
。
Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只道他走了,其他一概
。
Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.
「,上;
,病。
La grenouille dans un puits ne sait rien de la haute mer.
井蛙大海。
Ils ne savent plus où donner de la tête.
他所措。
Tu connais la réponse ? Oui ou non ?
你道答案?
Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中疲惫。
On ne sait à quelle sauce le mettre.
真拿他怎么办。
Ceci est incomparablement plus utile que cela.
这个比那个有用多少了。
Cette fois je ne sais pas quand on se reverra.
这回何时再见面了。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
他度使他
所措。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
江月照何人,但见长江送流水。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真道该怎么安慰你。
Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.
时间在我觉中溜走。
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.
我将永远
发生了什么事。
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
何时每个东西上面都有一个日子。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人喊了些什么。
Le voyage est très long. On ne sait pas où il s’arrête.
旅途走了很久,到达何处。
Il ne connaît pas grand-chose à l'aviation.
他在航空方面并道多少东西。
Je ne sais pas comment te remercier.
真道怎么感谢你才好。
On ne sait pas si l’auteur est venu le mesurer.
,该书
作者是否曾亲自踩点?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只道他走了,其他一概不
。
Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.
「不
,上;不
,
。
La grenouille dans un puits ne sait rien de la haute mer.
蛙不
大海。
Ils ne savent plus où donner de la tête.
他们不所措。
Tu connais la réponse ? Oui ou non ?
你不
道答案?
Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中不疲惫。
On ne sait à quelle sauce le mettre.
真不拿他怎么办。
Ceci est incomparablement plus utile que cela.
这个比那个不有用多少了。
Cette fois je ne sais pas quand on se reverra.
这回不见面了。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
他们的态度使他不所措。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
不江月照
人,但见长江送流水。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真不道该怎么安慰你。
Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.
间在我们不
不觉中溜走。
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.
我们将永远不发生了什么事。
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
不每个东西上面都有一个日子。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不喊了些什么。
Le voyage est très long. On ne sait pas où il s’arrête.
旅途走了很久,不到达
处。
Il ne connaît pas grand-chose à l'aviation.
他在航空方面并不道多少东西。
Je ne sais pas comment te remercier.
真不道怎么感谢你才好。
On ne sait pas si l’auteur est venu le mesurer.
不,该书的作者是否曾亲自踩点?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只道他走了,其他一
。
Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.
「,上;
,病。
La grenouille dans un puits ne sait rien de la haute mer.
井蛙大海。
Ils ne savent plus où donner de la tête.
他们所措。
Tu connais la réponse ? Oui ou non ?
你道答案?
Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中疲惫。
On ne sait à quelle sauce le mettre.
真拿他怎么办。
Ceci est incomparablement plus utile que cela.
这个比那个有用多少了。
Cette fois je ne sais pas quand on se reverra.
这回何时再见面了。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
他们的他
所措。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
江月照何人,但见长江送流水。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真道该怎么安慰你。
Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.
时间在我们觉中溜走。
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.
我们将永远发生了什么事。
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
何时每个东西上面都有一个日子。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人喊了些什么。
Le voyage est très long. On ne sait pas où il s’arrête.
旅途走了很久,到达何处。
Il ne connaît pas grand-chose à l'aviation.
他在航空方面并道多少东西。
Je ne sais pas comment te remercier.
真道怎么感谢你才好。
On ne sait pas si l’auteur est venu le mesurer.
,该书的作者是否曾亲自踩点?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只道
走了,其
一概
。
Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.
「,上;
,病。
La grenouille dans un puits ne sait rien de la haute mer.
井蛙大海。
Ils ne savent plus où donner de la tête.
所措。
Tu connais la réponse ? Oui ou non ?
你道答案?
Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中疲惫。
On ne sait à quelle sauce le mettre.
真拿
怎么办。
Ceci est incomparablement plus utile que cela.
这个比那个有用多少了。
Cette fois je ne sais pas quand on se reverra.
这回何时再见面了。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
态度使
所措。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
江月照何人,但见长江送流水。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真道该怎么安慰你。
Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.
时间在我觉中溜走。
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.
我将永远
发生了什么事。
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
何时每个东西上面都有一个日子。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人喊了些什么。
Le voyage est très long. On ne sait pas où il s’arrête.
旅途走了很久,到达何处。
Il ne connaît pas grand-chose à l'aviation.
在航空方面并
道多少东西。
Je ne sais pas comment te remercier.
真道怎么感谢你才好。
On ne sait pas si l’auteur est venu le mesurer.
,该书
作者是否曾亲自踩点?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只道
走
,其
一概不
。
Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.
「不
,上;不
,病。
La grenouille dans un puits ne sait rien de la haute mer.
井蛙不大
。
Ils ne savent plus où donner de la tête.
不
所措。
Tu connais la réponse ? Oui ou non ?
你不
道答案?
Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中不疲惫。
On ne sait à quelle sauce le mettre.
真不拿
怎么办。
Ceci est incomparablement plus utile que cela.
这个比那个不有用
。
Cette fois je ne sais pas quand on se reverra.
这回不何时再见面
。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
的态度使
不
所措。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
不江月照何人,但见长江送流水。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真不道该怎么安慰你。
Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.
时间在我不
不觉中溜走。
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.
我将永远不
发生
什么事。
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
不何时每个东西上面都有一个日子。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不喊
些什么。
Le voyage est très long. On ne sait pas où il s’arrête.
旅途走很久,不
到达何处。
Il ne connaît pas grand-chose à l'aviation.
在航空方面并不
道
东西。
Je ne sais pas comment te remercier.
真不道怎么感谢你才好。
On ne sait pas si l’auteur est venu le mesurer.
不,该书的作者是否曾亲自踩点?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只道
走
,
一概
。
Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.
「,上;
,病。
La grenouille dans un puits ne sait rien de la haute mer.
井蛙大海。
Ils ne savent plus où donner de la tête.
们
所措。
Tu connais la réponse ? Oui ou non ?
你道答案?
Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中疲惫。
On ne sait à quelle sauce le mettre.
真拿
怎么办。
Ceci est incomparablement plus utile que cela.
这个比那个有用多少
。
Cette fois je ne sais pas quand on se reverra.
这回何时再见面
。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
们的态度使
所措。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
江月照何人,但见长江送流水。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真道该怎么安慰你。
Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.
时间在我们觉中溜走。
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.
我们将永远发生
什么事。
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
何时每个东西上面都有一个日子。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人喊
些什么。
Le voyage est très long. On ne sait pas où il s’arrête.
旅途走很久,
到达何处。
Il ne connaît pas grand-chose à l'aviation.
在航空方面并
道多少东西。
Je ne sais pas comment te remercier.
真道怎么感谢你才好。
On ne sait pas si l’auteur est venu le mesurer.
,该书的作者是否曾亲自踩点?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只道他走了,其他一概不
。
Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.
「不
,上;不
,
。
La grenouille dans un puits ne sait rien de la haute mer.
井蛙不大海。
Ils ne savent plus où donner de la tête.
他们不所措。
Tu connais la réponse ? Oui ou non ?
你不
道答案?
Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中不疲惫。
On ne sait à quelle sauce le mettre.
真不拿他怎么办。
Ceci est incomparablement plus utile que cela.
这个比那个不有用多少了。
Cette fois je ne sais pas quand on se reverra.
这回不何
面了。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
他们的态度使他不所措。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
不江月照何人,但
长江送流水。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真不道该怎么安慰你。
Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.
间在我们不
不觉中溜走。
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.
我们将永远不发生了什么事。
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
不何
每个东西上面都有一个日子。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不喊了些什么。
Le voyage est très long. On ne sait pas où il s’arrête.
旅途走了很久,不到达何处。
Il ne connaît pas grand-chose à l'aviation.
他在航空方面并不道多少东西。
Je ne sais pas comment te remercier.
真不道怎么感谢你才好。
On ne sait pas si l’auteur est venu le mesurer.
不,该书的作者是否曾亲自踩点?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只道他走了,其他一概
。
Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.
「,上;
,病。
La grenouille dans un puits ne sait rien de la haute mer.
大海。
Ils ne savent plus où donner de la tête.
他们所措。
Tu connais la réponse ? Oui ou non ?
你道答案?
Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中疲惫。
On ne sait à quelle sauce le mettre.
真拿他怎么办。
Ceci est incomparablement plus utile que cela.
这个比那个有用多少了。
Cette fois je ne sais pas quand on se reverra.
这回时再见面了。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
他们的态度使他所措。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
江月照
人,但见长江送流水。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真道该怎么安慰你。
Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.
时间在我们觉中溜走。
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.
我们将永远发生了什么事。
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
时每个东西上面都有一个日子。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人喊了些什么。
Le voyage est très long. On ne sait pas où il s’arrête.
旅途走了很久,到达
处。
Il ne connaît pas grand-chose à l'aviation.
他在航空方面并道多少东西。
Je ne sais pas comment te remercier.
真道怎么感谢你才好。
On ne sait pas si l’auteur est venu le mesurer.
,该书的作者是否曾亲自踩点?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只道他走了,其他一概
。
Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.
「,上;
,病。
La grenouille dans un puits ne sait rien de la haute mer.
井蛙大海。
Ils ne savent plus où donner de la tête.
他们所措。
Tu connais la réponse ? Oui ou non ?
道答案?
Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中疲惫。
On ne sait à quelle sauce le mettre.
真拿他怎么办。
Ceci est incomparablement plus utile que cela.
这有用多少了。
Cette fois je ne sais pas quand on se reverra.
这回何时再见面了。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
他们的态度使他所措。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
江月照何人,但见长江送流水。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真道该怎么安慰
。
Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.
时间在我们觉中溜走。
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.
我们将永远发生了什么事。
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
何时每
东西上面都有一
日子。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人喊了些什么。
Le voyage est très long. On ne sait pas où il s’arrête.
旅途走了很久,到达何处。
Il ne connaît pas grand-chose à l'aviation.
他在航空方面并道多少东西。
Je ne sais pas comment te remercier.
真道怎么感谢
才好。
On ne sait pas si l’auteur est venu le mesurer.
,该书的作者是否曾亲自踩点?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只道他走了,其他一概
。
Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.
「,上;
,病。
La grenouille dans un puits ne sait rien de la haute mer.
井蛙大海。
Ils ne savent plus où donner de la tête.
他们所措。
Tu connais la réponse ? Oui ou non ?
你道答案?
Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中疲惫。
On ne sait à quelle sauce le mettre.
真拿他怎么办。
Ceci est incomparablement plus utile que cela.
这个比那个有用多少了。
Cette fois je ne sais pas quand on se reverra.
这回何时
了。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
他们的态度使他所措。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
江月照何人,但
长江送流水。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真道该怎么安慰你。
Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.
时间在我们觉中溜走。
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.
我们将永远发生了什么事。
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
何时每个东西上
都有一个日子。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人喊了些什么。
Le voyage est très long. On ne sait pas où il s’arrête.
旅途走了很久,到达何处。
Il ne connaît pas grand-chose à l'aviation.
他在航空方并
道多少东西。
Je ne sais pas comment te remercier.
真道怎么感谢你才好。
On ne sait pas si l’auteur est venu le mesurer.
,该书的作者是否曾亲自踩点?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。