Elle me tourne le dos, je reste capot.
她我,我感到很尴尬。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
要是还这样的话我就
了!
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了置之的态度。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希是故意
我国代表团。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长的一再呼吁和请求均被置之。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过的议完全置之
。
Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.
虽然他向警察报告了选举中的舞弊行为,但是警察对此置之。
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安会对这一
议置之
。
Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.
列对其与巴勒斯坦权力机构之间的协议也置之
。
Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.
遗憾的是,这些机制要么被置之,要么被有选择地利用。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到的回应,是相应。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希,这一次,这些呼吁将
会被置之
。
Le policier a refusé de lui répondre et a inculpé E. M. de destruction de biens.
Davis他,但指控E.M.犯有破坏财产罪。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是告
?
Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.
欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直置之。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,能弃之一边或置之
。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加解
,
应置之
。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而应干脆置之
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还这样的话我就不理你了!
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了置之不理的态度。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
生,希望你不是故意不理我国代表团。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长的一再呼吁和请求均被置之不理。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过的议完全置之不理。
Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.
虽然他向警察报告了选举中的舞弊行为,但是警察对此置之不理。
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安理会对这一议置之不理。
Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.
以色列对勒斯坦权力机构之间的协议也置之不理。
Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.
遗憾的是,这些机制要么被置之不理,要么被有选择地利用。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到的回应,是相应不理。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之不理。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这些呼吁将不会被置之不理。
Le policier a refusé de lui répondre et a inculpé E. M. de destruction de biens.
Davis不理他,但指控E.M.犯有破坏财产罪。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是不告不理?
Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.
欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直置之不理。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之不理。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,不能弃之一边或置之不理。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加以解,不应置之不理。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还这我就不理你了!
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了置之不理态度。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不是故意不理我国代表团。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长一再呼吁和请求均被置之不理。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严构所通过
议完全置之不理。
Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.
虽然他向警察报告了选举中舞弊行为,但是警察对此置之不理。
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安理会对这一议置之不理。
Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.
以色列对其与巴勒斯坦权力构之间
协议也置之不理。
Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.
遗憾是,这
要么被置之不理,要么被有选择地利用。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这警告和提议开始时得到
回应,是相应不理。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之不理。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这呼吁将不会被置之不理。
Le policier a refusé de lui répondre et a inculpé E. M. de destruction de biens.
Davis不理他,但指控E.M.犯有破坏财产罪。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是不告不理?
Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.
欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直置之不理。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之不理。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那分歧,不能弃之一边或置之不理。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们切身问题必须加以解
,不应置之不理。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还这样的话我就不你
!
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取置之不
的态度。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不是故意不我国代表团。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长的一再呼吁和请求均被置之不。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
哈兹一方对这个庄严机构所通过的
议完全置之不
。
Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.
虽然他向警察报告中的舞弊行为,但是警察对此置之不
。
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安会对这一
议置之不
。
Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.
以色列对其与巴勒斯坦权力机构之间的协议也置之不。
Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.
遗憾的是,这些机制要么被置之不,要么被有
择地利用。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到的回应,是相应不。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之不。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这些呼吁将不会被置之不。
Le policier a refusé de lui répondre et a inculpé E. M. de destruction de biens.
Davis不他,但指控E.M.犯有破坏财产罪。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是不告不?
Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.
欧盟早已向猛虎组织提出几次警告,但是猛虎组织一直置之不
。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之不。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,不能弃之一边或置之不。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加以解,不应置之不
。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她理我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还这样话我就
理你了!
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了理
态度。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你是故意
理我国代表团。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典一再呼吁和请求均被
理。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过议完全
理。
Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.
虽然他向警察报告了选举中舞弊行为,但是警察对此
理。
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安理会对这一议
理。
Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.
以色列对其与巴勒斯坦权力机构间
协议也
理。
Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.
遗憾是,这些机制要么被
理,要么被有选择地利用。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到回应,是相应
理。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此理。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这些呼吁将会被
理。
Le policier a refusé de lui répondre et a inculpé E. M. de destruction de biens.
Davis理他,但指控E.M.犯有破坏财产罪。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是告
理?
Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.
欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直理。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被理。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,能弃
一边或
理。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们切身问题必须加以解
,
应
理。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而应干脆
理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还这我就不理你了!
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了置之不理态度。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不是故意不理我国代表团。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长一再呼吁和请求均被置之不理。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严构所通过
议完全置之不理。
Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.
虽然他向警察报告了选举中舞弊行为,但是警察对此置之不理。
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安理会对这一议置之不理。
Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.
以色列对其与巴勒斯坦权力构之间
协议也置之不理。
Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.
遗憾是,这
要么被置之不理,要么被有选择地利用。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这警告和提议开始时得到
回应,是相应不理。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之不理。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这呼吁将不会被置之不理。
Le policier a refusé de lui répondre et a inculpé E. M. de destruction de biens.
Davis不理他,但指控E.M.犯有破坏财产罪。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是不告不理?
Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.
欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直置之不理。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之不理。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那分歧,不能弃之一边或置之不理。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们切身问题必须加以解
,不应置之不理。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还这样的话我就不理你了!
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了置之不理的态度。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不是故意不理我国代表团。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长的一再呼吁请求均被置之不理。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过的议完全置之不理。
Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.
虽然他向警察报了选举中的舞弊行为,但是警察对此置之不理。
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安理会对这一议置之不理。
Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.
以色列对其与巴勒斯坦权力机构之间的协议也置之不理。
Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.
遗憾的是,这些机制要么被置之不理,要么被有选择地利用。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警议开始时得到的回应,是相应不理。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之不理。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这些呼吁将不会被置之不理。
Le policier a refusé de lui répondre et a inculpé E. M. de destruction de biens.
Davis不理他,但指控E.M.犯有破坏财产罪。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是不不理?
Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.
欧盟早已向猛虎组织出了几次警
,但是猛虎组织一直置之不理。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之不理。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,不能弃之一边或置之不理。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加以解,不应置之不理。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她理我,我感到很尴
。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
是还这样的话我就
理
了!
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了理的态度。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望是故意
理我国代表团。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长的一再呼吁和请求均被理。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过的议完全
理。
Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.
虽然他向警察报告了选举中的舞弊行为,但是警察对此理。
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安理会对这一议
理。
Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.
以色列对其与巴勒斯坦权力机构间的协议也
理。
Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.
遗憾的是,这些机制么被
理,
么被有选择地利用。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到的回应,是相应理。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此理。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这些呼吁将会被
理。
Le policier a refusé de lui répondre et a inculpé E. M. de destruction de biens.
Davis理他,但指控E.M.犯有破坏财产罪。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是告
理?
Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.
欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直理。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被理。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,能弃
一边或
理。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加以解,
应
理。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需进一步澄清,而
应干脆
理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她不理我,我感很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还这样话我就不理你了!
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了置之不理态度。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不是故意不理我国代表团。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长一再呼吁和请求均被置之不理。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过议完全置之不理。
Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.
虽然他向警察报告了选举中舞弊行为,但是警察对此置之不理。
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安理会对这一议置之不理。
Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.
以色列对其与巴勒斯坦权力机构之间协议也置之不理。
Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.
遗憾是,这
机制要么被置之不理,要么被有选择地利用。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这警告和提议开始时
回应,是相应不理。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之不理。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这呼吁将不会被置之不理。
Le policier a refusé de lui répondre et a inculpé E. M. de destruction de biens.
Davis不理他,但指控E.M.犯有破坏财产罪。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是不告不理?
Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.
欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直置之不理。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之不理。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对分歧,不能弃之一边或置之不理。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们切身问题必须加以解
,不应置之不理。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。