法语助手
  • 关闭

不治之症

添加到生词本

bú zhì zhī zhèng
maladie incurable



maladie incurable
maladie inguérissable
maladie qui ne pardonne pas Fr helper cop yright

L'humanité a été autrefois confrontée à de nombreuses épidémies pour lesquelles elle ne disposait pas de médicaments.

人类在过去曾面对过多不治之症

Le paludisme n'est pas considéré comme incurable; au contraire, il existe des moyens de traitement et de prévention.

疟疾被认为是不治之症。 相反,有很多治疗和预防法。

Certains faits essentiels concernant le sida sont inconnus des enfants, et bon nombre d'entre eux ignorent même que c'est une maladie incurable.

于艾滋病些重要事实,儿童并不了解,其中相当部分人甚至不知道艾滋病是不治之症

Cette condition ne s'applique cependant pas aux cas de congés « palliatifs » (congés prévus pour soigner une personne dans la phase terminale d'une maladie incurable).

然而这要求不适用于临终照料假(在不治之症最后阶段照管和护理病人假期)。

Parmi les facteurs qui peuvent prédisposer au suicide chez les personnes âgées figurent la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques avec danger de décès, et la solitude.

导致老年人做出自杀行为可能因素包括:丧偶(守寡)、不治之症或有死亡威胁慢性病,以及孤独感。

2 En ce qui concerne la suspension de la peine, l'auteur affirme que l'article 80 du Code pénal autorise la suspension d'une peine sans aucune condition en cas de maladie grave et incurable.

2 于缓刑,他说,根据《刑法》第80条,对于身患不治之症重病患者,不必符合任何要求,即可暂缓执行任何徒刑。

Des études menées sur la question, il ressort que, chez les adultes majeurs, les principaux facteurs qui prédisposent au suicide sont la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques, les maladies mortelles et la dépression.

研究发现,老人自杀行为要倾向性因素是丧偶或丧伴(鳏寡)、慢性致残疾病、不治之症和抑郁。

Le 22 décembre, le Président a publié un décret portant commutation de toutes les peines capitales, réduction des peines pour certaines catégories de détenus et remise en liberté pour d'autres catégories, notamment les personnes âgées et les malades incurables.

12月22日,总统发布命令,所有死刑都予改判,几类囚犯予以减刑,并释放了些囚犯,包括年长和患不治之症囚犯。

Certaines des initiatives les plus importantes prises par de nombreux journaux sportifs au Soudan le sont dans le cadre des activités d'appui aux familles pauvres et dans la lutte contre les maladies incurables et la prise en charge des orphelins.

苏丹许多体育报刊在支助贫穷家庭、治疗不治之症和抚养孤儿方面采取了些重大动行动。

L'auteur affirme que le droit avance grâce à la recherche d'un ordre de justice et de paix, et qu'aider celui qui souffre d'une maladie incurable et douloureuse à mourir constitue une réaction normale de solidarité et de compassion inhérente à l'être humain.

交人宣称,法律是在探索公正、和平秩序过程中取得进步,并称,协助患不治之症、痛苦不堪人死亡,是人出自内在团结和同情心正常反应。

Tous les travailleurs salariés du secteur privé ont le droit de suspendre totalement l'exécution de leur contrat de travail ou de réduire leurs prestations de travail en vue de se consacrer à des soins palliatifs en faveur d'une personne atteinte d'une maladie incurable.

所有私人部门受雇用劳动者拥有完全中止执行其工作合同权利,或者为护理身患不治之症人减少其工作权利。

La persistance (et l'aggravation) de problèmes tels que les maladies mortelles, la faim, le manque de vêtements, les insuffisances de l'habitat, l'éclatement du marché du travail et le manque de nourriture en de nombreux points du monde est une source croissante de préoccupation.

在世界上许多地方,不治之症、饥饿、衣物不足、住房不够、劳力失调和缺乏粮食问题持续存在(并恶化),这是愈益引起原因。

La loi prévoit la jouissance de la pension proportionnelle immédiate pour toutes les femmes fonctionnaires mères d'au moins trois enfants (Article 20) ou « lorsqu'il est justifié qu'elles-mêmes ou leurs conjoints sont atteints d'une infirmité ou maladie incurable les plaçant dans l'impossibilité d'exercer leurs fonctions ».

法律还规定,凡有三个以上孩子女公务员(见第20条)或“已证明她们本人或她们配偶得了残疾或不治之症,使其无法工作”者均可享受即付比例退休金。

L'accessibilité physique signifie que chacun, y compris les personnes physiquement vulnérables, comme les nourrissons et les jeunes enfants, les personnes âgées, les handicapés, les malades en phase terminale et les personnes qui ont des problèmes médicaux persistants, dont les malades mentaux, doit avoir accès à une nourriture suffisante.

实际可获取性是指人人都必须能够取得食物,包括身体易受伤害者,如婴儿、青少年、老年人、残疾人、身患不治之症者,以及患有久治不愈病症者,包括精神病患者等。

Alors que nous aimerions tous jouir d'une bonne santé, nous ne pouvons qu'appuyer les institutions spécialisées du système, et en particulier l'Organisation mondiale de la santé, qui s'efforcent sans relâche de trouver des remèdes aux maladies incurables qui continuent de tuer les êtres humains, les privant d'un avenir prometteur.

虽然我们都希望享有健康,我们不能不支持联合国专门机构,特别是世界卫生组织,这些机构不懈地寻求持续夺去人类生命、使人们不能发挥潜力不治之症治疗方法。

Bien que les aspects éthiques du problème doivent être examinés en profondeur, rien ne justifie une interdiction totale de toutes les formes de clonage d'êtres humains, parce que le clonage à des fins thérapeutiques pourrait donner espoir à des centaines de millions de personnes souffrant de maladies et d'affections incurables.

虽然应认真考虑道德层面问题,却没有正当理由完全禁止所有形式克隆,因为治疗性克隆可能给千百万遭受不治之症和损伤人带来希望。

Pendant que les pays du monde développé font des bonds en avant dans le domaine de la science et de la technologie, nous avançons encore à tâtons pour trouver des moyens de combattre les maladies qui peuvent être soignées et participer à la recherche sur celles qui ne peuvent pas l'être.

发达世界各国在科学技术方面大踏步前进,我们则仍在摸索,寻求防治可治疗疾病手段,参与研究如何应对不治之症

Je le dis par conviction profonde et compte tenu de la tragédie que connaissent ces pays, dont les peuples ont été exploités et humiliés pendant des siècles, et où, même en l'absence de guerre, la pauvreté et le sous-développement héréditaire, la faim et les maladies guérissables tuent insidieusement chaque année des dizaines de millions de personnes innocentes.

我这样说是因为我深深地相信,鉴于发展中国家几个世纪以来受剥削、受压迫悲惨经历,即使没有战争,世代相传贫穷和不发达状态、饥饿和并非不治之症疾病每年都在无声地吞噬着成千上万无辜生命。

En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 4 de la loi de 1974, qui permet au mari de pratiquer la polygamie pour les motifs suivants : 1) incapacité de la femme de s'acquitter de ses responsabilités d'épouse; 2) handicap physique ou maladie incurable de l'épouse; 3) incapacité de l'épouse d'avoir des enfants, il a été fermement recommandé de modifier complètement cet article, en raison de son caractère extrêmement discriminatoire.

允许丈夫出于以下原因实行多妻制第4 (2)条:(1)配偶没有履行妻子责任能力;(2)妻子身体残疾或身患某不治之症;或(3)妻子没有生育能力,有人强烈建议,该条款应得到彻底修正,因为它被视为项歧视性非常强法律规定。

De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.

这方面基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人活动能力和自;治疗和照看患慢性病和不治之症人,帮助他们免除可以避免痛苦,和使他们能够体面去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不治之症 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬,
bú zhì zhī zhèng
maladie incurable



maladie incurable
maladie inguérissable
maladie qui ne pardonne pas Fr helper cop yright

L'humanité a été autrefois confrontée à de nombreuses épidémies pour lesquelles elle ne disposait pas de médicaments.

人类在过去曾面对过多种不治

Le paludisme n'est pas considéré comme incurable; au contraire, il existe des moyens de traitement et de prévention.

疟疾被认为是一个不治。 相反,有很多治疗和预防办法。

Certains faits essentiels concernant le sida sont inconnus des enfants, et bon nombre d'entre eux ignorent même que c'est une maladie incurable.

关于艾滋病一些重要事实,儿童并不了解,其中相当一部分人甚至不知道艾滋病是不治

Cette condition ne s'applique cependant pas aux cas de congés « palliatifs » (congés prévus pour soigner une personne dans la phase terminale d'une maladie incurable).

然而这一要求不适用于临终照料假(在不治最后阶段照管和护理病人假期)。

Parmi les facteurs qui peuvent prédisposer au suicide chez les personnes âgées figurent la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques avec danger de décès, et la solitude.

导致老年人做出自杀行为可能因素包括:丧偶(守寡)、不治有死亡威胁慢性病,以及孤独感。

2 En ce qui concerne la suspension de la peine, l'auteur affirme que l'article 80 du Code pénal autorise la suspension d'une peine sans aucune condition en cas de maladie grave et incurable.

2 关于缓刑,他说,根据《刑法》第80条,对于身患不治重病患者,不必符合任何要求,即可暂缓执行任何徒刑。

Des études menées sur la question, il ressort que, chez les adultes majeurs, les principaux facteurs qui prédisposent au suicide sont la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques, les maladies mortelles et la dépression.

研究发现,老人自杀行为要倾向性因素是丧偶丧伴(鳏寡)、慢性致残疾病、不治和抑郁。

Le 22 décembre, le Président a publié un décret portant commutation de toutes les peines capitales, réduction des peines pour certaines catégories de détenus et remise en liberté pour d'autres catégories, notamment les personnes âgées et les malades incurables.

12月22日,总统发布命令,所有死刑都予改判,几类囚犯予以减刑,并释放了一些囚犯,包括年长和患不治囚犯。

Certaines des initiatives les plus importantes prises par de nombreux journaux sportifs au Soudan le sont dans le cadre des activités d'appui aux familles pauvres et dans la lutte contre les maladies incurables et la prise en charge des orphelins.

苏丹许多体育报刊在支助贫穷家庭、治疗不治和抚养孤儿方面采取了一些重大动行动。

L'auteur affirme que le droit avance grâce à la recherche d'un ordre de justice et de paix, et qu'aider celui qui souffre d'une maladie incurable et douloureuse à mourir constitue une réaction normale de solidarité et de compassion inhérente à l'être humain.

交人宣称,法律是在探索公正、和平秩序过程中取得进步,并称,协助患不治、痛苦不堪人死亡,是人出自内在团结和同情心一种正常反应。

Tous les travailleurs salariés du secteur privé ont le droit de suspendre totalement l'exécution de leur contrat de travail ou de réduire leurs prestations de travail en vue de se consacrer à des soins palliatifs en faveur d'une personne atteinte d'une maladie incurable.

所有私人部门受雇用劳动者拥有完全中止执行其工作合同权利,者为护理身患不治人减少其工作权利。

La persistance (et l'aggravation) de problèmes tels que les maladies mortelles, la faim, le manque de vêtements, les insuffisances de l'habitat, l'éclatement du marché du travail et le manque de nourriture en de nombreux points du monde est une source croissante de préoccupation.

在世界上许多地方,不治、饥饿、衣物不足、住房不够、劳力失调和缺乏粮食问题持续存在(并恶化),这是愈益引起关注原因。

La loi prévoit la jouissance de la pension proportionnelle immédiate pour toutes les femmes fonctionnaires mères d'au moins trois enfants (Article 20) ou « lorsqu'il est justifié qu'elles-mêmes ou leurs conjoints sont atteints d'une infirmité ou maladie incurable les plaçant dans l'impossibilité d'exercer leurs fonctions ».

法律还规定,凡有三个以上孩子女公务员(见第20条)“已证明她们本人她们配偶得了残疾不治,使其无法工作”者均可享受即付比例退休金。

L'accessibilité physique signifie que chacun, y compris les personnes physiquement vulnérables, comme les nourrissons et les jeunes enfants, les personnes âgées, les handicapés, les malades en phase terminale et les personnes qui ont des problèmes médicaux persistants, dont les malades mentaux, doit avoir accès à une nourriture suffisante.

实际可获取性是指人人都必须能够取得食物,包括身体易受伤害者,如婴儿、青少年、老年人、残疾人、身患不治者,以及患有久治不愈病者,包括精神病患者等。

Alors que nous aimerions tous jouir d'une bonne santé, nous ne pouvons qu'appuyer les institutions spécialisées du système, et en particulier l'Organisation mondiale de la santé, qui s'efforcent sans relâche de trouver des remèdes aux maladies incurables qui continuent de tuer les êtres humains, les privant d'un avenir prometteur.

虽然我们都希望享有健康,我们不能不支持联合国专门机构,特别是世界卫生组织,这些机构不懈地寻求持续夺去人类生命、使人们不能发挥潜力不治治疗方法。

Bien que les aspects éthiques du problème doivent être examinés en profondeur, rien ne justifie une interdiction totale de toutes les formes de clonage d'êtres humains, parce que le clonage à des fins thérapeutiques pourrait donner espoir à des centaines de millions de personnes souffrant de maladies et d'affections incurables.

虽然应认真考虑道德层面问题,却没有正当理由完全禁止所有形式克隆,因为治疗性克隆可能给千百万遭受不治和损伤人带来希望。

Pendant que les pays du monde développé font des bonds en avant dans le domaine de la science et de la technologie, nous avançons encore à tâtons pour trouver des moyens de combattre les maladies qui peuvent être soignées et participer à la recherche sur celles qui ne peuvent pas l'être.

发达世界各国在科学技术方面大踏步前进,我们则仍在摸索,寻求防治可治疗疾病手段,参与研究如何应对不治

Je le dis par conviction profonde et compte tenu de la tragédie que connaissent ces pays, dont les peuples ont été exploités et humiliés pendant des siècles, et où, même en l'absence de guerre, la pauvreté et le sous-développement héréditaire, la faim et les maladies guérissables tuent insidieusement chaque année des dizaines de millions de personnes innocentes.

我这样说是因为我深深地相信,鉴于发展中国家几个世纪以来受剥削、受压迫悲惨经历,即使没有战争,世代相传贫穷和不发达状态、饥饿和并非不治疾病每年都在无声地吞噬着成千上万无辜生命。

En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 4 de la loi de 1974, qui permet au mari de pratiquer la polygamie pour les motifs suivants : 1) incapacité de la femme de s'acquitter de ses responsabilités d'épouse; 2) handicap physique ou maladie incurable de l'épouse; 3) incapacité de l'épouse d'avoir des enfants, il a été fermement recommandé de modifier complètement cet article, en raison de son caractère extrêmement discriminatoire.

有关允许丈夫出于以下原因实行多妻制第4 (2)条:(1)配偶没有履行妻子责任能力;(2)妻子身体残疾身患某种不治(3)妻子没有生育能力,有人强烈建议,该条款应得到彻底修正,因为它被视为一项歧视性非常强法律规定。

De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.

这方面基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人活动能力和自;治疗和照看患慢性病和不治人,帮助他们免除可以避免痛苦,和使他们能够体面去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不治之症 的法语例句

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬,
bú zhì zhī zhèng
maladie incurable



maladie incurable
maladie inguérissable
maladie qui ne pardonne pas Fr helper cop yright

L'humanité a été autrefois confrontée à de nombreuses épidémies pour lesquelles elle ne disposait pas de médicaments.

人类在过去曾面对过多种不治之症

Le paludisme n'est pas considéré comme incurable; au contraire, il existe des moyens de traitement et de prévention.

疟疾被认为不治之症。 相反,有很多治疗和预防的办法。

Certains faits essentiels concernant le sida sont inconnus des enfants, et bon nombre d'entre eux ignorent même que c'est une maladie incurable.

关于艾滋病的些重要事实,儿童并不了解,其中相当部分人甚至不知道艾滋病不治之症

Cette condition ne s'applique cependant pas aux cas de congés « palliatifs » (congés prévus pour soigner une personne dans la phase terminale d'une maladie incurable).

然而这要求不适用于临终照料假(在不治之症的最后阶段照管和护理病人的假期)。

Parmi les facteurs qui peuvent prédisposer au suicide chez les personnes âgées figurent la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques avec danger de décès, et la solitude.

导致老年人做出自杀行为的可能因素包括:丧偶(守寡)、不治之症或有死亡威胁的慢性病,以及孤独感。

2 En ce qui concerne la suspension de la peine, l'auteur affirme que l'article 80 du Code pénal autorise la suspension d'une peine sans aucune condition en cas de maladie grave et incurable.

2 关于缓刑,他说,根据《刑法》第80条,对于身患不治之症的重病患,不必符合任何要求,即可暂缓执行任何徒刑。

Des études menées sur la question, il ressort que, chez les adultes majeurs, les principaux facteurs qui prédisposent au suicide sont la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques, les maladies mortelles et la dépression.

研究发现,老人自杀行为的要倾向性因素丧偶或丧伴(鳏寡)、慢性致残疾病、不治之症和抑郁。

Le 22 décembre, le Président a publié un décret portant commutation de toutes les peines capitales, réduction des peines pour certaines catégories de détenus et remise en liberté pour d'autres catégories, notamment les personnes âgées et les malades incurables.

12月22日,总统发布命令,所有死刑都予改判,几类囚犯予以减刑,并释放了些囚犯,包括年长和患不治之症的囚犯。

Certaines des initiatives les plus importantes prises par de nombreux journaux sportifs au Soudan le sont dans le cadre des activités d'appui aux familles pauvres et dans la lutte contre les maladies incurables et la prise en charge des orphelins.

苏丹许多体育报刊在支助贫穷家庭、治疗不治之症和抚养孤儿方面采取了些重大的

L'auteur affirme que le droit avance grâce à la recherche d'un ordre de justice et de paix, et qu'aider celui qui souffre d'une maladie incurable et douloureuse à mourir constitue une réaction normale de solidarité et de compassion inhérente à l'être humain.

交人宣称,法律在探索公正、和平的秩序的过程中取得进步的,并称,协助患不治之症、痛苦不堪的人死亡,人出自内在的团结和同情心的种正常反应。

Tous les travailleurs salariés du secteur privé ont le droit de suspendre totalement l'exécution de leur contrat de travail ou de réduire leurs prestations de travail en vue de se consacrer à des soins palliatifs en faveur d'une personne atteinte d'une maladie incurable.

所有私人部门的受雇用的拥有完全中止执行其工作合同的权利,或为护理身患不治之症的人减少其工作的权利。

La persistance (et l'aggravation) de problèmes tels que les maladies mortelles, la faim, le manque de vêtements, les insuffisances de l'habitat, l'éclatement du marché du travail et le manque de nourriture en de nombreux points du monde est une source croissante de préoccupation.

在世界上许多地方,不治之症、饥饿、衣物不足、住房不够、力失调和缺乏粮食的问题持续存在(并恶化),这愈益引起关注的原因。

La loi prévoit la jouissance de la pension proportionnelle immédiate pour toutes les femmes fonctionnaires mères d'au moins trois enfants (Article 20) ou « lorsqu'il est justifié qu'elles-mêmes ou leurs conjoints sont atteints d'une infirmité ou maladie incurable les plaçant dans l'impossibilité d'exercer leurs fonctions ».

法律还规定,凡有三以上孩子的女公务员(见第20条)或“已证明她们本人或她们的配偶得了残疾或不治之症,使其无法工作”均可享受即付比例退休金。

L'accessibilité physique signifie que chacun, y compris les personnes physiquement vulnérables, comme les nourrissons et les jeunes enfants, les personnes âgées, les handicapés, les malades en phase terminale et les personnes qui ont des problèmes médicaux persistants, dont les malades mentaux, doit avoir accès à une nourriture suffisante.

实际可获取性指人人都必须能够取得食物,包括身体易受伤害,如婴儿、青少年、老年人、残疾人、身患不治之症,以及患有久治不愈病症,包括精神病患等。

Alors que nous aimerions tous jouir d'une bonne santé, nous ne pouvons qu'appuyer les institutions spécialisées du système, et en particulier l'Organisation mondiale de la santé, qui s'efforcent sans relâche de trouver des remèdes aux maladies incurables qui continuent de tuer les êtres humains, les privant d'un avenir prometteur.

虽然我们都希望享有健康,我们不能不支持联合国专门机构,特别世界卫生组织,这些机构不懈地寻求持续夺去人类生命、使人们不能发挥潜力的不治之症的治疗方法。

Bien que les aspects éthiques du problème doivent être examinés en profondeur, rien ne justifie une interdiction totale de toutes les formes de clonage d'êtres humains, parce que le clonage à des fins thérapeutiques pourrait donner espoir à des centaines de millions de personnes souffrant de maladies et d'affections incurables.

虽然应认真考虑道德层面的问题,却没有正当理由完全禁止所有形式的人的克隆,因为治疗性克隆可能给千百万遭受不治之症和损伤的人带来希望。

Pendant que les pays du monde développé font des bonds en avant dans le domaine de la science et de la technologie, nous avançons encore à tâtons pour trouver des moyens de combattre les maladies qui peuvent être soignées et participer à la recherche sur celles qui ne peuvent pas l'être.

发达世界各国在科学技术方面大踏步前进,我们则仍在摸索,寻求防治可治疗疾病的手段,参与研究如何应对不治之症

Je le dis par conviction profonde et compte tenu de la tragédie que connaissent ces pays, dont les peuples ont été exploités et humiliés pendant des siècles, et où, même en l'absence de guerre, la pauvreté et le sous-développement héréditaire, la faim et les maladies guérissables tuent insidieusement chaque année des dizaines de millions de personnes innocentes.

我这样说因为我深深地相信,鉴于发展中国家几世纪以来受剥削、受压迫的悲惨经历,即使没有战争,世代相传的贫穷和不发达的状态、饥饿和并非不治之症的疾病每年都在无声地吞噬着成千上万无辜的生命。

En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 4 de la loi de 1974, qui permet au mari de pratiquer la polygamie pour les motifs suivants : 1) incapacité de la femme de s'acquitter de ses responsabilités d'épouse; 2) handicap physique ou maladie incurable de l'épouse; 3) incapacité de l'épouse d'avoir des enfants, il a été fermement recommandé de modifier complètement cet article, en raison de son caractère extrêmement discriminatoire.

有关允许丈夫出于以下原因实行多妻制的第4 (2)条:(1)配偶没有履行妻子责任的能力;(2)妻子身体残疾或身患某种不治之症;或(3)妻子没有生育能力,有人强烈建议,该条款应得到彻底修正,因为它被视为项歧视性非常强的法律规定。

De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.

这方面的基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人的活能力和自;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不治之症 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬,
bú zhì zhī zhèng
maladie incurable



maladie incurable
maladie inguérissable
maladie qui ne pardonne pas Fr helper cop yright

L'humanité a été autrefois confrontée à de nombreuses épidémies pour lesquelles elle ne disposait pas de médicaments.

人类在过去曾面对过多种不治之症

Le paludisme n'est pas considéré comme incurable; au contraire, il existe des moyens de traitement et de prévention.

疟疾被认为是不治之症。 相反,有很多治疗和预防的办法。

Certains faits essentiels concernant le sida sont inconnus des enfants, et bon nombre d'entre eux ignorent même que c'est une maladie incurable.

关于艾滋病的重要事实,儿童并不了解,其中相当部分人甚至不知道艾滋病是不治之症

Cette condition ne s'applique cependant pas aux cas de congés « palliatifs » (congés prévus pour soigner une personne dans la phase terminale d'une maladie incurable).

然而这要求不适用于临终照料假(在不治之症的最后阶段照管和护理病人的假期)。

Parmi les facteurs qui peuvent prédisposer au suicide chez les personnes âgées figurent la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques avec danger de décès, et la solitude.

导致老年人做出自杀行为的可能因素包括:丧偶(守寡)、不治之症或有死亡威胁的慢性病,以感。

2 En ce qui concerne la suspension de la peine, l'auteur affirme que l'article 80 du Code pénal autorise la suspension d'une peine sans aucune condition en cas de maladie grave et incurable.

2 关于缓刑,他说,根据《刑法》第80条,对于身患不治之症的重病患者,不必符合任何要求,即可暂缓执行任何徒刑。

Des études menées sur la question, il ressort que, chez les adultes majeurs, les principaux facteurs qui prédisposent au suicide sont la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques, les maladies mortelles et la dépression.

研究发现,老人自杀行为的要倾向性因素是丧偶或丧伴(鳏寡)、慢性致残疾病、不治之症和抑郁。

Le 22 décembre, le Président a publié un décret portant commutation de toutes les peines capitales, réduction des peines pour certaines catégories de détenus et remise en liberté pour d'autres catégories, notamment les personnes âgées et les malades incurables.

12月22日,总统发布命令,所有死刑都予改判,几类犯予以减刑,并释放了犯,包括年长和患不治之症犯。

Certaines des initiatives les plus importantes prises par de nombreux journaux sportifs au Soudan le sont dans le cadre des activités d'appui aux familles pauvres et dans la lutte contre les maladies incurables et la prise en charge des orphelins.

苏丹许多体育报刊在支助贫穷家庭、治疗不治之症和抚养儿方面采取了重大的动行动。

L'auteur affirme que le droit avance grâce à la recherche d'un ordre de justice et de paix, et qu'aider celui qui souffre d'une maladie incurable et douloureuse à mourir constitue une réaction normale de solidarité et de compassion inhérente à l'être humain.

交人宣称,法律是在探索公正、和平的秩序的过程中取得进步的,并称,协助患不治之症、痛苦不堪的人死亡,是人出自内在的团结和同情心的种正常反应。

Tous les travailleurs salariés du secteur privé ont le droit de suspendre totalement l'exécution de leur contrat de travail ou de réduire leurs prestations de travail en vue de se consacrer à des soins palliatifs en faveur d'une personne atteinte d'une maladie incurable.

所有私人部门的受雇用的劳动者拥有完全中止执行其工作合同的权利,或者为护理身患不治之症的人减少其工作的权利。

La persistance (et l'aggravation) de problèmes tels que les maladies mortelles, la faim, le manque de vêtements, les insuffisances de l'habitat, l'éclatement du marché du travail et le manque de nourriture en de nombreux points du monde est une source croissante de préoccupation.

在世界上许多地方,不治之症、饥饿、衣物不足、住房不够、劳力失调和缺乏粮食的问题持续存在(并恶化),这是愈益引起关注的原因。

La loi prévoit la jouissance de la pension proportionnelle immédiate pour toutes les femmes fonctionnaires mères d'au moins trois enfants (Article 20) ou « lorsqu'il est justifié qu'elles-mêmes ou leurs conjoints sont atteints d'une infirmité ou maladie incurable les plaçant dans l'impossibilité d'exercer leurs fonctions ».

法律还规定,凡有三个以上孩子的女公务员(见第20条)或“已证明她们本人或她们的配偶得了残疾或不治之症,使其无法工作”者均可享受即付比例退休金。

L'accessibilité physique signifie que chacun, y compris les personnes physiquement vulnérables, comme les nourrissons et les jeunes enfants, les personnes âgées, les handicapés, les malades en phase terminale et les personnes qui ont des problèmes médicaux persistants, dont les malades mentaux, doit avoir accès à une nourriture suffisante.

实际可获取性是指人人都必须能够取得食物,包括身体易受伤害者,如婴儿、青少年、老年人、残疾人、身患不治之症者,以患有久治不愈病症者,包括精神病患者等。

Alors que nous aimerions tous jouir d'une bonne santé, nous ne pouvons qu'appuyer les institutions spécialisées du système, et en particulier l'Organisation mondiale de la santé, qui s'efforcent sans relâche de trouver des remèdes aux maladies incurables qui continuent de tuer les êtres humains, les privant d'un avenir prometteur.

虽然我们都希望享有健康,我们不能不支持联合国专门机构,特别是世界卫生组织,这机构不懈地寻求持续夺去人类生命、使人们不能发挥潜力的不治之症的治疗方法。

Bien que les aspects éthiques du problème doivent être examinés en profondeur, rien ne justifie une interdiction totale de toutes les formes de clonage d'êtres humains, parce que le clonage à des fins thérapeutiques pourrait donner espoir à des centaines de millions de personnes souffrant de maladies et d'affections incurables.

虽然应认真考虑道德层面的问题,却没有正当理由完全禁止所有形式的人的克隆,因为治疗性克隆可能给千百万遭受不治之症和损伤的人带来希望。

Pendant que les pays du monde développé font des bonds en avant dans le domaine de la science et de la technologie, nous avançons encore à tâtons pour trouver des moyens de combattre les maladies qui peuvent être soignées et participer à la recherche sur celles qui ne peuvent pas l'être.

发达世界各国在科学技术方面大踏步前进,我们则仍在摸索,寻求防治可治疗疾病的手段,参与研究如何应对不治之症

Je le dis par conviction profonde et compte tenu de la tragédie que connaissent ces pays, dont les peuples ont été exploités et humiliés pendant des siècles, et où, même en l'absence de guerre, la pauvreté et le sous-développement héréditaire, la faim et les maladies guérissables tuent insidieusement chaque année des dizaines de millions de personnes innocentes.

我这样说是因为我深深地相信,鉴于发展中国家几个世纪以来受剥削、受压迫的悲惨经历,即使没有战争,世代相传的贫穷和不发达的状态、饥饿和并非不治之症的疾病每年都在无声地吞噬着成千上万无辜的生命。

En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 4 de la loi de 1974, qui permet au mari de pratiquer la polygamie pour les motifs suivants : 1) incapacité de la femme de s'acquitter de ses responsabilités d'épouse; 2) handicap physique ou maladie incurable de l'épouse; 3) incapacité de l'épouse d'avoir des enfants, il a été fermement recommandé de modifier complètement cet article, en raison de son caractère extrêmement discriminatoire.

有关允许丈夫出于以下原因实行多妻制的第4 (2)条:(1)配偶没有履行妻子责任的能力;(2)妻子身体残疾或身患某种不治之症;或(3)妻子没有生育能力,有人强烈建议,该条款应得到彻底修正,因为它被视为项歧视性非常强的法律规定。

De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.

这方面的基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不治之症 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬,
bú zhì zhī zhèng
maladie incurable



maladie incurable
maladie inguérissable
maladie qui ne pardonne pas Fr helper cop yright

L'humanité a été autrefois confrontée à de nombreuses épidémies pour lesquelles elle ne disposait pas de médicaments.

人类在过去曾面对过多种不治之症

Le paludisme n'est pas considéré comme incurable; au contraire, il existe des moyens de traitement et de prévention.

疟疾被认为是一个不治之症。 相反,有很多治疗和预防办法。

Certains faits essentiels concernant le sida sont inconnus des enfants, et bon nombre d'entre eux ignorent même que c'est une maladie incurable.

关于一些重要事实,儿童并不了解,其中相当一部分人甚至不知道不治之症

Cette condition ne s'applique cependant pas aux cas de congés « palliatifs » (congés prévus pour soigner une personne dans la phase terminale d'une maladie incurable).

然而这一要求不适用于临终照料假(在不治之症最后阶段照管和护理假期)。

Parmi les facteurs qui peuvent prédisposer au suicide chez les personnes âgées figurent la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques avec danger de décès, et la solitude.

导致老年人做出自杀行为可能因素包括:丧偶(守寡)、不治之症或有死亡威胁慢性,以及孤独感。

2 En ce qui concerne la suspension de la peine, l'auteur affirme que l'article 80 du Code pénal autorise la suspension d'une peine sans aucune condition en cas de maladie grave et incurable.

2 关于缓刑,他说,根据《刑法》第80条,对于身患不治之症患者,不必符合任何要求,即可暂缓执行任何徒刑。

Des études menées sur la question, il ressort que, chez les adultes majeurs, les principaux facteurs qui prédisposent au suicide sont la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques, les maladies mortelles et la dépression.

研究发现,老人自杀行为要倾向性因素是丧偶或丧伴(鳏寡)、慢性致残疾不治之症和抑郁。

Le 22 décembre, le Président a publié un décret portant commutation de toutes les peines capitales, réduction des peines pour certaines catégories de détenus et remise en liberté pour d'autres catégories, notamment les personnes âgées et les malades incurables.

12月22日,总统发布命令,所有死刑都予改判,几类囚犯予以减刑,并释放了一些囚犯,包括年长和患不治之症囚犯。

Certaines des initiatives les plus importantes prises par de nombreux journaux sportifs au Soudan le sont dans le cadre des activités d'appui aux familles pauvres et dans la lutte contre les maladies incurables et la prise en charge des orphelins.

苏丹许多体育报刊在支助贫穷家庭、治疗不治之症和抚养孤儿方面采取了一些重大动行动。

L'auteur affirme que le droit avance grâce à la recherche d'un ordre de justice et de paix, et qu'aider celui qui souffre d'une maladie incurable et douloureuse à mourir constitue une réaction normale de solidarité et de compassion inhérente à l'être humain.

交人宣称,法律是在探索公正、和平秩序过程中取得,并称,协助患不治之症、痛苦不堪人死亡,是人出自内在团结和同情心一种正常反应。

Tous les travailleurs salariés du secteur privé ont le droit de suspendre totalement l'exécution de leur contrat de travail ou de réduire leurs prestations de travail en vue de se consacrer à des soins palliatifs en faveur d'une personne atteinte d'une maladie incurable.

所有私人部门受雇用劳动者拥有完全中止执行其工作合同权利,或者为护理身患不治之症人减少其工作权利。

La persistance (et l'aggravation) de problèmes tels que les maladies mortelles, la faim, le manque de vêtements, les insuffisances de l'habitat, l'éclatement du marché du travail et le manque de nourriture en de nombreux points du monde est une source croissante de préoccupation.

在世界上许多地方,不治之症、饥饿、衣物不足、住房不够、劳力失调和缺乏粮食问题持续存在(并恶化),这是愈益引起关注原因。

La loi prévoit la jouissance de la pension proportionnelle immédiate pour toutes les femmes fonctionnaires mères d'au moins trois enfants (Article 20) ou « lorsqu'il est justifié qu'elles-mêmes ou leurs conjoints sont atteints d'une infirmité ou maladie incurable les plaçant dans l'impossibilité d'exercer leurs fonctions ».

法律还规定,凡有三个以上孩子女公务员(见第20条)或“已证明她们本人或她们配偶得了残疾或不治之症,使其无法工作”者均可享受即付比例退休金。

L'accessibilité physique signifie que chacun, y compris les personnes physiquement vulnérables, comme les nourrissons et les jeunes enfants, les personnes âgées, les handicapés, les malades en phase terminale et les personnes qui ont des problèmes médicaux persistants, dont les malades mentaux, doit avoir accès à une nourriture suffisante.

实际可获取性是指人人都必须能够取得食物,包括身体易受伤害者,如婴儿、青少年、老年人、残疾人、身患不治之症者,以及患有久治不愈症者,包括精神患者等。

Alors que nous aimerions tous jouir d'une bonne santé, nous ne pouvons qu'appuyer les institutions spécialisées du système, et en particulier l'Organisation mondiale de la santé, qui s'efforcent sans relâche de trouver des remèdes aux maladies incurables qui continuent de tuer les êtres humains, les privant d'un avenir prometteur.

虽然我们都希望享有健康,我们不能不支持联合国专门机构,特别是世界卫生组织,这些机构不懈地寻求持续夺去人类生命、使人们不能发挥潜力不治之症治疗方法。

Bien que les aspects éthiques du problème doivent être examinés en profondeur, rien ne justifie une interdiction totale de toutes les formes de clonage d'êtres humains, parce que le clonage à des fins thérapeutiques pourrait donner espoir à des centaines de millions de personnes souffrant de maladies et d'affections incurables.

虽然应认真考虑道德层面问题,却没有正当理由完全禁止所有形式克隆,因为治疗性克隆可能给千百万遭受不治之症和损伤人带来希望。

Pendant que les pays du monde développé font des bonds en avant dans le domaine de la science et de la technologie, nous avançons encore à tâtons pour trouver des moyens de combattre les maladies qui peuvent être soignées et participer à la recherche sur celles qui ne peuvent pas l'être.

发达世界各国在科学技术方面大踏,我们则仍在摸索,寻求防治可治疗疾手段,参与研究如何应对不治之症

Je le dis par conviction profonde et compte tenu de la tragédie que connaissent ces pays, dont les peuples ont été exploités et humiliés pendant des siècles, et où, même en l'absence de guerre, la pauvreté et le sous-développement héréditaire, la faim et les maladies guérissables tuent insidieusement chaque année des dizaines de millions de personnes innocentes.

我这样说是因为我深深地相信,鉴于发展中国家几个世纪以来受剥削、受压迫悲惨经历,即使没有战争,世代相传贫穷和不发达状态、饥饿和并非不治之症每年都在无声地吞噬着成千上万无辜生命。

En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 4 de la loi de 1974, qui permet au mari de pratiquer la polygamie pour les motifs suivants : 1) incapacité de la femme de s'acquitter de ses responsabilités d'épouse; 2) handicap physique ou maladie incurable de l'épouse; 3) incapacité de l'épouse d'avoir des enfants, il a été fermement recommandé de modifier complètement cet article, en raison de son caractère extrêmement discriminatoire.

有关允许丈夫出于以下原因实行多妻制第4 (2)条:(1)配偶没有履行妻子责任能力;(2)妻子身体残疾或身患某种不治之症;或(3)妻子没有生育能力,有人强烈建议,该条款应得到彻底修正,因为它被视为一项歧视性非常强法律规定。

De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.

这方面基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人活动能力和自;治疗和照看患慢性不治之症人,帮助他们免除可以避免痛苦,和使他们能够体面去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不治之症 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬,

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬,
bú zhì zhī zhèng
maladie incurable



maladie incurable
maladie inguérissable
maladie qui ne pardonne pas Fr helper cop yright

L'humanité a été autrefois confrontée à de nombreuses épidémies pour lesquelles elle ne disposait pas de médicaments.

人类在过去曾面对过多种治之症

Le paludisme n'est pas considéré comme incurable; au contraire, il existe des moyens de traitement et de prévention.

疟疾被认为是一个治之症。 相反,有很多治疗和预防的办法。

Certains faits essentiels concernant le sida sont inconnus des enfants, et bon nombre d'entre eux ignorent même que c'est une maladie incurable.

关于艾滋病的一些重要事实,儿童并了解,其中相当一部分人甚至知道艾滋病是治之症

Cette condition ne s'applique cependant pas aux cas de congés « palliatifs » (congés prévus pour soigner une personne dans la phase terminale d'une maladie incurable).

然而这一要求适用于临终照料假(在治之症的最后阶段照管和护理病人的假期)。

Parmi les facteurs qui peuvent prédisposer au suicide chez les personnes âgées figurent la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques avec danger de décès, et la solitude.

导致老年人做出自杀行为的可能因素包括:丧偶(守寡)、治之症或有死亡威胁的慢性病,以及孤独感。

2 En ce qui concerne la suspension de la peine, l'auteur affirme que l'article 80 du Code pénal autorise la suspension d'une peine sans aucune condition en cas de maladie grave et incurable.

2 关于缓刑,他说,根据《刑法》第80条,对于治之症的重病者,必符合任何要求,即可暂缓执行任何徒刑。

Des études menées sur la question, il ressort que, chez les adultes majeurs, les principaux facteurs qui prédisposent au suicide sont la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques, les maladies mortelles et la dépression.

研究发现,老人自杀行为的要倾向性因素是丧偶或丧伴(鳏寡)、慢性致残疾病、治之症和抑郁。

Le 22 décembre, le Président a publié un décret portant commutation de toutes les peines capitales, réduction des peines pour certaines catégories de détenus et remise en liberté pour d'autres catégories, notamment les personnes âgées et les malades incurables.

12月22日,总统发布命令,所有死刑都予改判,几类囚犯予以减刑,并释放了一些囚犯,包括年长和治之症的囚犯。

Certaines des initiatives les plus importantes prises par de nombreux journaux sportifs au Soudan le sont dans le cadre des activités d'appui aux familles pauvres et dans la lutte contre les maladies incurables et la prise en charge des orphelins.

苏丹许多体育报刊在支助贫穷家庭、治疗治之症和抚养孤儿方面采取了一些重大的动行动。

L'auteur affirme que le droit avance grâce à la recherche d'un ordre de justice et de paix, et qu'aider celui qui souffre d'une maladie incurable et douloureuse à mourir constitue une réaction normale de solidarité et de compassion inhérente à l'être humain.

交人宣称,法律是在探索公正、和平的秩序的过程中取得进步的,并称,协助治之症、痛苦堪的人死亡,是人出自内在的团结和同情心的一种正常反应。

Tous les travailleurs salariés du secteur privé ont le droit de suspendre totalement l'exécution de leur contrat de travail ou de réduire leurs prestations de travail en vue de se consacrer à des soins palliatifs en faveur d'une personne atteinte d'une maladie incurable.

所有私人部门的受雇用的劳动者拥有完全中止执行其工作合同的权利,或者为护理治之症的人减少其工作的权利。

La persistance (et l'aggravation) de problèmes tels que les maladies mortelles, la faim, le manque de vêtements, les insuffisances de l'habitat, l'éclatement du marché du travail et le manque de nourriture en de nombreux points du monde est une source croissante de préoccupation.

在世界上许多地方,治之症、饥饿、衣物足、住房够、劳力失调和缺乏粮食的问题持续存在(并恶化),这是愈益引起关注的原因。

La loi prévoit la jouissance de la pension proportionnelle immédiate pour toutes les femmes fonctionnaires mères d'au moins trois enfants (Article 20) ou « lorsqu'il est justifié qu'elles-mêmes ou leurs conjoints sont atteints d'une infirmité ou maladie incurable les plaçant dans l'impossibilité d'exercer leurs fonctions ».

法律还规定,凡有三个以上孩子的女公务员(见第20条)或“已证明她们本人或她们的配偶得了残疾或治之症,使其无法工作”者均可享受即付比退休金。

L'accessibilité physique signifie que chacun, y compris les personnes physiquement vulnérables, comme les nourrissons et les jeunes enfants, les personnes âgées, les handicapés, les malades en phase terminale et les personnes qui ont des problèmes médicaux persistants, dont les malades mentaux, doit avoir accès à une nourriture suffisante.

实际可获取性是指人人都必须能够取得食物,包括体易受伤害者,如婴儿、青少年、老年人、残疾人、治之症者,以及有久治愈病症者,包括精神病者等。

Alors que nous aimerions tous jouir d'une bonne santé, nous ne pouvons qu'appuyer les institutions spécialisées du système, et en particulier l'Organisation mondiale de la santé, qui s'efforcent sans relâche de trouver des remèdes aux maladies incurables qui continuent de tuer les êtres humains, les privant d'un avenir prometteur.

虽然我们都希望享有健康,我们支持联合国专门机构,特别是世界卫生组织,这些机构懈地寻求持续夺去人类生命、使人们能发挥潜力的治之症的治疗方法。

Bien que les aspects éthiques du problème doivent être examinés en profondeur, rien ne justifie une interdiction totale de toutes les formes de clonage d'êtres humains, parce que le clonage à des fins thérapeutiques pourrait donner espoir à des centaines de millions de personnes souffrant de maladies et d'affections incurables.

虽然应认真考虑道德层面的问题,却没有正当理由完全禁止所有形式的人的克隆,因为治疗性克隆可能给千百万遭受治之症和损伤的人带来希望。

Pendant que les pays du monde développé font des bonds en avant dans le domaine de la science et de la technologie, nous avançons encore à tâtons pour trouver des moyens de combattre les maladies qui peuvent être soignées et participer à la recherche sur celles qui ne peuvent pas l'être.

发达世界各国在科学技术方面大踏步前进,我们则仍在摸索,寻求防治可治疗疾病的手段,参与研究如何应对治之症

Je le dis par conviction profonde et compte tenu de la tragédie que connaissent ces pays, dont les peuples ont été exploités et humiliés pendant des siècles, et où, même en l'absence de guerre, la pauvreté et le sous-développement héréditaire, la faim et les maladies guérissables tuent insidieusement chaque année des dizaines de millions de personnes innocentes.

我这样说是因为我深深地相信,鉴于发展中国家几个世纪以来受剥削、受压迫的悲惨经历,即使没有战争,世代相传的贫穷和发达的状态、饥饿和并非治之症的疾病每年都在无声地吞噬着成千上万无辜的生命。

En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 4 de la loi de 1974, qui permet au mari de pratiquer la polygamie pour les motifs suivants : 1) incapacité de la femme de s'acquitter de ses responsabilités d'épouse; 2) handicap physique ou maladie incurable de l'épouse; 3) incapacité de l'épouse d'avoir des enfants, il a été fermement recommandé de modifier complètement cet article, en raison de son caractère extrêmement discriminatoire.

有关允许丈夫出于以下原因实行多妻制的第4 (2)条:(1)配偶没有履行妻子责任的能力;(2)妻子体残疾或某种治之症;或(3)妻子没有生育能力,有人强烈建议,该条款应得到彻底修正,因为它被视为一项歧视性非常强的法律规定。

De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.

这方面的基本措施包括对男女老年人定期体检查;体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自;治疗和照看慢性病和治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不治之症 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬,
bú zhì zhī zhèng
maladie incurable



maladie incurable
maladie inguérissable
maladie qui ne pardonne pas Fr helper cop yright

L'humanité a été autrefois confrontée à de nombreuses épidémies pour lesquelles elle ne disposait pas de médicaments.

人类在过去曾面对过多种不治之症

Le paludisme n'est pas considéré comme incurable; au contraire, il existe des moyens de traitement et de prévention.

疟疾被认为是一个不治之症。 相反,有很多治疗和预防的办法。

Certains faits essentiels concernant le sida sont inconnus des enfants, et bon nombre d'entre eux ignorent même que c'est une maladie incurable.

关于艾滋病的一些重要事实,儿童并不了解,其中相当一部分人甚至不知道艾滋病是不治之症

Cette condition ne s'applique cependant pas aux cas de congés « palliatifs » (congés prévus pour soigner une personne dans la phase terminale d'une maladie incurable).

然而这一要求不适用于临终照料假(在不治之症的最后阶段照管和护理病人的假期)。

Parmi les facteurs qui peuvent prédisposer au suicide chez les personnes âgées figurent la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques avec danger de décès, et la solitude.

导致老年人做出自杀行为的可能因素包括:偶(守寡)、不治之症有死亡威胁的慢性病,以及孤独感。

2 En ce qui concerne la suspension de la peine, l'auteur affirme que l'article 80 du Code pénal autorise la suspension d'une peine sans aucune condition en cas de maladie grave et incurable.

2 关于缓,他说,根据《法》第80条,对于身患不治之症的重病患者,不必符合任何要求,即可暂缓执行任何徒

Des études menées sur la question, il ressort que, chez les adultes majeurs, les principaux facteurs qui prédisposent au suicide sont la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques, les maladies mortelles et la dépression.

发现,老人自杀行为的要倾向性因素是(鳏寡)、慢性致残疾病、不治之症和抑郁。

Le 22 décembre, le Président a publié un décret portant commutation de toutes les peines capitales, réduction des peines pour certaines catégories de détenus et remise en liberté pour d'autres catégories, notamment les personnes âgées et les malades incurables.

12月22日,总统发布命令,所有死都予改判,几类囚犯予以减,并释放了一些囚犯,包括年长和患不治之症的囚犯。

Certaines des initiatives les plus importantes prises par de nombreux journaux sportifs au Soudan le sont dans le cadre des activités d'appui aux familles pauvres et dans la lutte contre les maladies incurables et la prise en charge des orphelins.

苏丹许多体育报刊在支助贫穷家庭、治疗不治之症和抚养孤儿方面采取了一些重大的动行动。

L'auteur affirme que le droit avance grâce à la recherche d'un ordre de justice et de paix, et qu'aider celui qui souffre d'une maladie incurable et douloureuse à mourir constitue une réaction normale de solidarité et de compassion inhérente à l'être humain.

交人宣称,法律是在探索公正、和平的秩序的过程中取得进步的,并称,协助患不治之症、痛苦不堪的人死亡,是人出自内在的团结和同情心的一种正常反应。

Tous les travailleurs salariés du secteur privé ont le droit de suspendre totalement l'exécution de leur contrat de travail ou de réduire leurs prestations de travail en vue de se consacrer à des soins palliatifs en faveur d'une personne atteinte d'une maladie incurable.

所有私人部门的受雇用的劳动者拥有完全中止执行其工作合同的权利,者为护理身患不治之症的人减少其工作的权利。

La persistance (et l'aggravation) de problèmes tels que les maladies mortelles, la faim, le manque de vêtements, les insuffisances de l'habitat, l'éclatement du marché du travail et le manque de nourriture en de nombreux points du monde est une source croissante de préoccupation.

在世界上许多地方,不治之症、饥饿、衣物不足、住房不够、劳力失调和缺乏粮食的问题持续存在(并恶化),这是愈益引起关注的原因。

La loi prévoit la jouissance de la pension proportionnelle immédiate pour toutes les femmes fonctionnaires mères d'au moins trois enfants (Article 20) ou « lorsqu'il est justifié qu'elles-mêmes ou leurs conjoints sont atteints d'une infirmité ou maladie incurable les plaçant dans l'impossibilité d'exercer leurs fonctions ».

法律还规定,凡有三个以上孩子的女公务员(见第20条)“已证明她们本人她们的配偶得了残疾不治之症,使其无法工作”者均可享受即付比例退休金。

L'accessibilité physique signifie que chacun, y compris les personnes physiquement vulnérables, comme les nourrissons et les jeunes enfants, les personnes âgées, les handicapés, les malades en phase terminale et les personnes qui ont des problèmes médicaux persistants, dont les malades mentaux, doit avoir accès à une nourriture suffisante.

实际可获取性是指人人都必须能够取得食物,包括身体易受伤害者,如婴儿、青少年、老年人、残疾人、身患不治之症者,以及患有久治不愈病症者,包括精神病患者等。

Alors que nous aimerions tous jouir d'une bonne santé, nous ne pouvons qu'appuyer les institutions spécialisées du système, et en particulier l'Organisation mondiale de la santé, qui s'efforcent sans relâche de trouver des remèdes aux maladies incurables qui continuent de tuer les êtres humains, les privant d'un avenir prometteur.

虽然我们都希望享有健康,我们不能不支持联合国专门机构,特别是世界卫生组织,这些机构不懈地寻求持续夺去人类生命、使人们不能发挥潜力的不治之症的治疗方法。

Bien que les aspects éthiques du problème doivent être examinés en profondeur, rien ne justifie une interdiction totale de toutes les formes de clonage d'êtres humains, parce que le clonage à des fins thérapeutiques pourrait donner espoir à des centaines de millions de personnes souffrant de maladies et d'affections incurables.

虽然应认真考虑道德层面的问题,却没有正当理由完全禁止所有形式的人的克隆,因为治疗性克隆可能给千百万遭受不治之症和损伤的人带来希望。

Pendant que les pays du monde développé font des bonds en avant dans le domaine de la science et de la technologie, nous avançons encore à tâtons pour trouver des moyens de combattre les maladies qui peuvent être soignées et participer à la recherche sur celles qui ne peuvent pas l'être.

发达世界各国在科学技术方面大踏步前进,我们则仍在摸索,寻求防治可治疗疾病的手段,参与如何应对不治之症

Je le dis par conviction profonde et compte tenu de la tragédie que connaissent ces pays, dont les peuples ont été exploités et humiliés pendant des siècles, et où, même en l'absence de guerre, la pauvreté et le sous-développement héréditaire, la faim et les maladies guérissables tuent insidieusement chaque année des dizaines de millions de personnes innocentes.

我这样说是因为我深深地相信,鉴于发展中国家几个世纪以来受剥削、受压迫的悲惨经历,即使没有战争,世代相传的贫穷和不发达的状态、饥饿和并非不治之症的疾病每年都在无声地吞噬着成千上万无辜的生命。

En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 4 de la loi de 1974, qui permet au mari de pratiquer la polygamie pour les motifs suivants : 1) incapacité de la femme de s'acquitter de ses responsabilités d'épouse; 2) handicap physique ou maladie incurable de l'épouse; 3) incapacité de l'épouse d'avoir des enfants, il a été fermement recommandé de modifier complètement cet article, en raison de son caractère extrêmement discriminatoire.

有关允许丈夫出于以下原因实行多妻制的第4 (2)条:(1)配偶没有履行妻子责任的能力;(2)妻子身体残疾身患某种不治之症(3)妻子没有生育能力,有人强烈建议,该条款应得到彻底修正,因为它被视为一项歧视性非常强的法律规定。

De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.

这方面的基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不治之症 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬,
bú zhì zhī zhèng
maladie incurable



maladie incurable
maladie inguérissable
maladie qui ne pardonne pas Fr helper cop yright

L'humanité a été autrefois confrontée à de nombreuses épidémies pour lesquelles elle ne disposait pas de médicaments.

类在过去曾面对过多种不治之症

Le paludisme n'est pas considéré comme incurable; au contraire, il existe des moyens de traitement et de prévention.

疟疾被认为是一个不治之症。 相,有多治疗和预防的办法。

Certains faits essentiels concernant le sida sont inconnus des enfants, et bon nombre d'entre eux ignorent même que c'est une maladie incurable.

关于艾滋病的一些重要事实,儿童并不了解,其中相当一甚至不知道艾滋病是不治之症

Cette condition ne s'applique cependant pas aux cas de congés « palliatifs » (congés prévus pour soigner une personne dans la phase terminale d'une maladie incurable).

然而这一要求不适用于临终照料假(在不治之症的最后阶段照管和护理病的假期)。

Parmi les facteurs qui peuvent prédisposer au suicide chez les personnes âgées figurent la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques avec danger de décès, et la solitude.

导致老年做出自杀行为的可能因素包括:丧偶(守寡)、不治之症或有死亡威胁的慢性病,以及孤独感。

2 En ce qui concerne la suspension de la peine, l'auteur affirme que l'article 80 du Code pénal autorise la suspension d'une peine sans aucune condition en cas de maladie grave et incurable.

2 关于缓刑,他说,根据《刑法》第80条,对于身患不治之症的重病患者,不必符合任何要求,即可暂缓执行任何徒刑。

Des études menées sur la question, il ressort que, chez les adultes majeurs, les principaux facteurs qui prédisposent au suicide sont la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques, les maladies mortelles et la dépression.

研究发现,老自杀行为的要倾向性因素是丧偶或丧伴(鳏寡)、慢性致残疾病、不治之症和抑郁。

Le 22 décembre, le Président a publié un décret portant commutation de toutes les peines capitales, réduction des peines pour certaines catégories de détenus et remise en liberté pour d'autres catégories, notamment les personnes âgées et les malades incurables.

12月22日,总统发布命令,所有死刑都予改判,几类囚犯予以减刑,并释放了一些囚犯,包括年长和患不治之症的囚犯。

Certaines des initiatives les plus importantes prises par de nombreux journaux sportifs au Soudan le sont dans le cadre des activités d'appui aux familles pauvres et dans la lutte contre les maladies incurables et la prise en charge des orphelins.

苏丹许多体育报刊在支助贫穷家庭、治疗不治之症和抚养孤儿方面采取了一些重大的动行动。

L'auteur affirme que le droit avance grâce à la recherche d'un ordre de justice et de paix, et qu'aider celui qui souffre d'une maladie incurable et douloureuse à mourir constitue une réaction normale de solidarité et de compassion inhérente à l'être humain.

宣称,法律是在探索公正、和平的秩序的过程中取得进步的,并称,协助患不治之症、痛苦不堪的死亡,是出自内在的团结和同情心的一种正常应。

Tous les travailleurs salariés du secteur privé ont le droit de suspendre totalement l'exécution de leur contrat de travail ou de réduire leurs prestations de travail en vue de se consacrer à des soins palliatifs en faveur d'une personne atteinte d'une maladie incurable.

所有私的受雇用的劳动者拥有完全中止执行其工作合同的权利,或者为护理身患不治之症减少其工作的权利。

La persistance (et l'aggravation) de problèmes tels que les maladies mortelles, la faim, le manque de vêtements, les insuffisances de l'habitat, l'éclatement du marché du travail et le manque de nourriture en de nombreux points du monde est une source croissante de préoccupation.

在世界上许多地方,不治之症、饥饿、衣物不足、住房不够、劳力失调和缺乏粮食的问题持续存在(并恶化),这是愈益引起关注的原因。

La loi prévoit la jouissance de la pension proportionnelle immédiate pour toutes les femmes fonctionnaires mères d'au moins trois enfants (Article 20) ou « lorsqu'il est justifié qu'elles-mêmes ou leurs conjoints sont atteints d'une infirmité ou maladie incurable les plaçant dans l'impossibilité d'exercer leurs fonctions ».

法律还规定,凡有三个以上孩子的女公务员(见第20条)或“已证明她们本或她们的配偶得了残疾或不治之症,使其无法工作”者均可享受即付比例退休金。

L'accessibilité physique signifie que chacun, y compris les personnes physiquement vulnérables, comme les nourrissons et les jeunes enfants, les personnes âgées, les handicapés, les malades en phase terminale et les personnes qui ont des problèmes médicaux persistants, dont les malades mentaux, doit avoir accès à une nourriture suffisante.

实际可获取性是指都必须能够取得食物,包括身体易受伤害者,如婴儿、青少年、老年、残疾、身患不治之症者,以及患有久治不愈病症者,包括精神病患者等。

Alors que nous aimerions tous jouir d'une bonne santé, nous ne pouvons qu'appuyer les institutions spécialisées du système, et en particulier l'Organisation mondiale de la santé, qui s'efforcent sans relâche de trouver des remèdes aux maladies incurables qui continuent de tuer les êtres humains, les privant d'un avenir prometteur.

虽然我们都希望享有健康,我们不能不支持联合国专机构,特别是世界卫生组织,这些机构不懈地寻求持续夺去类生命、使们不能发挥潜力的不治之症的治疗方法。

Bien que les aspects éthiques du problème doivent être examinés en profondeur, rien ne justifie une interdiction totale de toutes les formes de clonage d'êtres humains, parce que le clonage à des fins thérapeutiques pourrait donner espoir à des centaines de millions de personnes souffrant de maladies et d'affections incurables.

虽然应认真考虑道德层面的问题,却没有正当理由完全禁止所有形式的的克隆,因为治疗性克隆可能给千百万遭受不治之症和损伤的带来希望。

Pendant que les pays du monde développé font des bonds en avant dans le domaine de la science et de la technologie, nous avançons encore à tâtons pour trouver des moyens de combattre les maladies qui peuvent être soignées et participer à la recherche sur celles qui ne peuvent pas l'être.

发达世界各国在科学技术方面大踏步前进,我们则仍在摸索,寻求防治可治疗疾病的手段,参与研究如何应对不治之症

Je le dis par conviction profonde et compte tenu de la tragédie que connaissent ces pays, dont les peuples ont été exploités et humiliés pendant des siècles, et où, même en l'absence de guerre, la pauvreté et le sous-développement héréditaire, la faim et les maladies guérissables tuent insidieusement chaque année des dizaines de millions de personnes innocentes.

我这样说是因为我深深地相信,鉴于发展中国家几个世纪以来受剥削、受压迫的悲惨经历,即使没有战争,世代相传的贫穷和不发达的状态、饥饿和并非不治之症的疾病每年都在无声地吞噬着成千上万无辜的生命。

En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 4 de la loi de 1974, qui permet au mari de pratiquer la polygamie pour les motifs suivants : 1) incapacité de la femme de s'acquitter de ses responsabilités d'épouse; 2) handicap physique ou maladie incurable de l'épouse; 3) incapacité de l'épouse d'avoir des enfants, il a été fermement recommandé de modifier complètement cet article, en raison de son caractère extrêmement discriminatoire.

有关允许丈夫出于以下原因实行多妻制的第4 (2)条:(1)配偶没有履行妻子责任的能力;(2)妻子身体残疾或身患某种不治之症;或(3)妻子没有生育能力,有强烈建议,该条款应得到彻底修正,因为它被视为一项歧视性非常强的法律规定。

De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.

这方面的基本措施包括对男女老年定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年的活动能力和自;治疗和照看患慢性病和不治之症,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不治之症 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬,
bú zhì zhī zhèng
maladie incurable



maladie incurable
maladie inguérissable
maladie qui ne pardonne pas Fr helper cop yright

L'humanité a été autrefois confrontée à de nombreuses épidémies pour lesquelles elle ne disposait pas de médicaments.

人类在过去曾面对过多种

Le paludisme n'est pas considéré comme incurable; au contraire, il existe des moyens de traitement et de prévention.

疟疾被认为是一个。 相反,有很多疗和预防的办法。

Certains faits essentiels concernant le sida sont inconnus des enfants, et bon nombre d'entre eux ignorent même que c'est une maladie incurable.

关于艾滋病的一些重要事实,儿童并不了解,其中相当一部分人甚至不知道艾滋病是

Cette condition ne s'applique cependant pas aux cas de congés « palliatifs » (congés prévus pour soigner une personne dans la phase terminale d'une maladie incurable).

然而这一要求不适于临终照料假(在的最后阶段照管和护理病人的假期)。

Parmi les facteurs qui peuvent prédisposer au suicide chez les personnes âgées figurent la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques avec danger de décès, et la solitude.

导致老年人做出自杀行为的可能因素包括:丧偶(守寡)、或有死亡威胁的慢性病,以及孤独感。

2 En ce qui concerne la suspension de la peine, l'auteur affirme que l'article 80 du Code pénal autorise la suspension d'une peine sans aucune condition en cas de maladie grave et incurable.

2 关于缓刑,他说,根据《刑法》第80条,对于身患的重病患者,不必符合任何要求,即可暂缓执行任何徒刑。

Des études menées sur la question, il ressort que, chez les adultes majeurs, les principaux facteurs qui prédisposent au suicide sont la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques, les maladies mortelles et la dépression.

研究发现,老人自杀行为的要倾向性因素是丧偶或丧伴(鳏寡)、慢性致残疾病、和抑郁。

Le 22 décembre, le Président a publié un décret portant commutation de toutes les peines capitales, réduction des peines pour certaines catégories de détenus et remise en liberté pour d'autres catégories, notamment les personnes âgées et les malades incurables.

12月22日,总统发布命令,所有死刑都予改判,几类囚犯予以减刑,并释放了一些囚犯,包括年长和患的囚犯。

Certaines des initiatives les plus importantes prises par de nombreux journaux sportifs au Soudan le sont dans le cadre des activités d'appui aux familles pauvres et dans la lutte contre les maladies incurables et la prise en charge des orphelins.

苏丹许多体育报刊在支助贫穷家庭、和抚养孤儿方面采取了一些重大的动行动。

L'auteur affirme que le droit avance grâce à la recherche d'un ordre de justice et de paix, et qu'aider celui qui souffre d'une maladie incurable et douloureuse à mourir constitue une réaction normale de solidarité et de compassion inhérente à l'être humain.

交人宣称,法律是在探索公正、和平的秩序的过程中取得进步的,并称,协助患、痛苦不堪的人死亡,是人出自内在的团结和同情心的一种正常反应。

Tous les travailleurs salariés du secteur privé ont le droit de suspendre totalement l'exécution de leur contrat de travail ou de réduire leurs prestations de travail en vue de se consacrer à des soins palliatifs en faveur d'une personne atteinte d'une maladie incurable.

所有私人部门的的劳动者拥有完全中止执行其工作合同的权利,或者为护理身患的人减少其工作的权利。

La persistance (et l'aggravation) de problèmes tels que les maladies mortelles, la faim, le manque de vêtements, les insuffisances de l'habitat, l'éclatement du marché du travail et le manque de nourriture en de nombreux points du monde est une source croissante de préoccupation.

在世界上许多地方,、饥饿、衣物不足、住房不够、劳力失调和缺乏粮食的问题持续存在(并恶化),这是愈益引起关注的原因。

La loi prévoit la jouissance de la pension proportionnelle immédiate pour toutes les femmes fonctionnaires mères d'au moins trois enfants (Article 20) ou « lorsqu'il est justifié qu'elles-mêmes ou leurs conjoints sont atteints d'une infirmité ou maladie incurable les plaçant dans l'impossibilité d'exercer leurs fonctions ».

法律还规定,凡有三个以上孩子的女公务员(见第20条)或“已证明她们本人或她们的配偶得了残疾或,使其无法工作”者均可享即付比例退休金。

L'accessibilité physique signifie que chacun, y compris les personnes physiquement vulnérables, comme les nourrissons et les jeunes enfants, les personnes âgées, les handicapés, les malades en phase terminale et les personnes qui ont des problèmes médicaux persistants, dont les malades mentaux, doit avoir accès à une nourriture suffisante.

实际可获取性是指人人都必须能够取得食物,包括身体易伤害者,如婴儿、青少年、老年人、残疾人、身患者,以及患有久不愈病者,包括精神病患者等。

Alors que nous aimerions tous jouir d'une bonne santé, nous ne pouvons qu'appuyer les institutions spécialisées du système, et en particulier l'Organisation mondiale de la santé, qui s'efforcent sans relâche de trouver des remèdes aux maladies incurables qui continuent de tuer les êtres humains, les privant d'un avenir prometteur.

虽然我们都希望享有健康,我们不能不支持联合国专门机构,特别是世界卫生组织,这些机构不懈地寻求持续夺去人类生命、使人们不能发挥潜力的疗方法。

Bien que les aspects éthiques du problème doivent être examinés en profondeur, rien ne justifie une interdiction totale de toutes les formes de clonage d'êtres humains, parce que le clonage à des fins thérapeutiques pourrait donner espoir à des centaines de millions de personnes souffrant de maladies et d'affections incurables.

虽然应认真考虑道德层面的问题,却没有正当理由完全禁止所有形式的人的克隆,因为疗性克隆可能给千百万遭和损伤的人带来希望。

Pendant que les pays du monde développé font des bonds en avant dans le domaine de la science et de la technologie, nous avançons encore à tâtons pour trouver des moyens de combattre les maladies qui peuvent être soignées et participer à la recherche sur celles qui ne peuvent pas l'être.

发达世界各国在科学技术方面大踏步前进,我们则仍在摸索,寻求防疗疾病的手段,参与研究如何应对

Je le dis par conviction profonde et compte tenu de la tragédie que connaissent ces pays, dont les peuples ont été exploités et humiliés pendant des siècles, et où, même en l'absence de guerre, la pauvreté et le sous-développement héréditaire, la faim et les maladies guérissables tuent insidieusement chaque année des dizaines de millions de personnes innocentes.

我这样说是因为我深深地相信,鉴于发展中国家几个世纪以来剥削、压迫的悲惨经历,即使没有战争,世代相传的贫穷和不发达的状态、饥饿和并非的疾病每年都在无声地吞噬着成千上万无辜的生命。

En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 4 de la loi de 1974, qui permet au mari de pratiquer la polygamie pour les motifs suivants : 1) incapacité de la femme de s'acquitter de ses responsabilités d'épouse; 2) handicap physique ou maladie incurable de l'épouse; 3) incapacité de l'épouse d'avoir des enfants, il a été fermement recommandé de modifier complètement cet article, en raison de son caractère extrêmement discriminatoire.

有关允许丈夫出于以下原因实行多妻制的第4 (2)条:(1)配偶没有履行妻子责任的能力;(2)妻子身体残疾或身患某种;或(3)妻子没有生育能力,有人强烈建议,该条款应得到彻底修正,因为它被视为一项歧视性非常强的法律规定。

De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.

这方面的基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自疗和照看患慢性病和的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不治之症 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬,