法语助手
  • 关闭

不正规的

添加到生词本

Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.

最近,也有一些国家采用了较安排。

La coopération a donc un caractère plus amical qu'officiel.

因此,习惯做法是进行友好而那么合作。

Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.

还对非法领养盛行表示关切。

Cela manquait de logique car, à la différence du congé de maternité, les hommes pouvaient prendre un congé de maternité supplémentaire.

这是,因为与产假不同,男子也可以休延期产假。

Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.

尽管如此,政治动荡和一个严重体制低效率也是巴拉圭贫困人口增多动因。

L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.

非洲需要新军,因为该大陆许多国家已经有了必要军队。

La découverte d'irrégularités dans la conduite du programme justifierait à l'évidence que l'on améliore les mécanismes de responsabilisation et de contrôle.

该方案在实施中存在情况问题暴露,明显说明需要改进问责和监督安排。

Veuillez indiquer également si des pensions ou des prestations de retraite sont offertes aux femmes qui travaillent dans le secteur informel.

并请说明为部门工作供任何养恤金或退休利益。

Ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui occupent des emplois occasionnels et temporaires et sont moins bien rémunérées.

更有可能从事和临时性工作,其工资也比男性同行少。

Cependant, l'activité qui découle de l'apprentissage non formel ne peut ni viser une activité d'apprentissage ni être décrite comme telle de manière traditionnelle.

但是,学习活动可能既不是有意识,也不是传统意义上学习活动。

En l'absence d'enseignement formel, les collectivités ont mis au point des méthodes novatrices et non formelles susceptibles de se démarquer des programmes d'études courants.

在缺乏开学上课活动情况下,社区拟订了可能与标准课程不同创新但教学方法。

Il faut donc veiller avec le plus grand soin à ce que les travailleurs en situation irrégulière aient en pratique accès aux voies de recours nationales.

因此,必须认真确保身份移民能实际上获得国家补救。

En outre, la police jamaïcaine peut collaborer, directement et sur une base moins officielle, avec les forces de police d'autres États, à leur demande.

此外,牙买加警察部队可以应外国请求,以方式开展“警察部门对口”合作。

De plus, il existe des camps de science et d'ingénierie qui permettent aux filles de se familiariser avec ces domaines dans un cadre moins formel.

另外,还组织科学和工程夏令营,使在校生在环境中熟悉这些领域。

Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.

同发展中国家一样,森林工作和弄虚作假也造成毁林和恰当森林管理办法。

Ou encore corriger certaines irrégularités structurelles telles que le droit de veto accordé aux membres permanents, cette question dépassant toutefois le cadre du présent rapport.

或许还应减轻结构性现象,例如安理会常任理事国目前对安全理事会决定享有否决权,但这已超出了本报告范围。

Certains orateurs ont aussi souligné que les systèmes de transfert de fonds informels mais légaux, comme le système “hawala”, pouvaient être utilisés à des fins criminelles.

有些发言者还强调,现有但合法汇款制度,如哈瓦拉制度会被滥用于犯罪目

Il n'y a par ailleurs, aucune instruction officielle des membres des partis et les femmes participent à la campagne électorale de leur époux ou d'autres membres de la famille.

另一方面,进行党员登记,参与主要目要么是支持其配偶,要么是支持参加竞选家庭成员。

Le Brésil estime que le rôle de l'inspection sanitaire des denrées alimentaires consiste à protéger la santé des populations des risques provenant de la consommation de produits alimentaires non conformes.

巴西认为,食品卫生监督作用在于保障人民健康不因食用食品而受到危害。

Si le mariage est consommé à la suite d'un contrat irrégulier où aucune dot n'est précisée, la femme reçoit une dot égale à celle versée aux femmes de même condition.

如果经婚约缔结婚姻未就彩礼做出定,那么方应当得到与其同辈相等彩礼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 不正规的 的法语例句

用户正在搜索


lagunage, lagunaire, lagune, lahar, Laharpe, là-haut, lahore, lai, laïc, laï-c,

相似单词


不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女,

Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.

最近,也有一些国家采用了较正规安排。

La coopération a donc un caractère plus amical qu'officiel.

惯做法是进行友好而那么正规合作。

Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.

还对非法正规领养盛行表示关切。

Cela manquait de logique car, à la différence du congé de maternité, les hommes pouvaient prendre un congé de maternité supplémentaire.

这是正规为与产假,男子也可以休延期产假。

Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.

尽管如,政治动荡和一个严重正规体制低效率也是巴拉圭贫困人口增多

L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.

非洲需要新正规军,为该大陆许多国家已经有了必要军队。

La découverte d'irrégularités dans la conduite du programme justifierait à l'évidence que l'on améliore les mécanismes de responsabilisation et de contrôle.

该方案在实施中存在正规情况问题暴露,明显说明需要改进问责和监督安排。

Veuillez indiquer également si des pensions ou des prestations de retraite sont offertes aux femmes qui travaillent dans le secteur informel.

并请说明为正规部门工作妇女提供任何养恤金或退休利益。

Ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui occupent des emplois occasionnels et temporaires et sont moins bien rémunérées.

妇女更有可能从事正规和临时性工作,其工资也比男性行少。

Cependant, l'activité qui découle de l'apprentissage non formel ne peut ni viser une activité d'apprentissage ni être décrite comme telle de manière traditionnelle.

但是,正规活动可能既是有意识,也是传统意义上活动。

En l'absence d'enseignement formel, les collectivités ont mis au point des méthodes novatrices et non formelles susceptibles de se démarquer des programmes d'études courants.

在缺乏正规开学上课活动情况下,社区拟订了可能与标准课程创新但正规教学方法。

Il faut donc veiller avec le plus grand soin à ce que les travailleurs en situation irrégulière aient en pratique accès aux voies de recours nationales.

,必须认真确保身份正规移民能实际上获得国家补救。

En outre, la police jamaïcaine peut collaborer, directement et sur une base moins officielle, avec les forces de police d'autres États, à leur demande.

外,牙买加警察部队可以应外国请求,以正规方式开展“警察部门对口”合作。

De plus, il existe des camps de science et d'ingénierie qui permettent aux filles de se familiariser avec ces domaines dans un cadre moins formel.

另外,还组织科学和工程夏令营,使在校女生在正规环境中熟悉这些领域。

Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.

发展中国家一样,森林工作正规和弄虚作假也造成毁林和恰当森林管理办法。

Ou encore corriger certaines irrégularités structurelles telles que le droit de veto accordé aux membres permanents, cette question dépassant toutefois le cadre du présent rapport.

或许还应减轻结构性正规现象,例如安理会常任理事国目前对安全理事会决定享有否决权,但这已超出了本报告范围。

Certains orateurs ont aussi souligné que les systèmes de transfert de fonds informels mais légaux, comme le système “hawala”, pouvaient être utilisés à des fins criminelles.

有些发言者还强调,现有正规但合法汇款制度,如哈瓦拉制度会被滥用于犯罪目

Il n'y a par ailleurs, aucune instruction officielle des membres des partis et les femmes participent à la campagne électorale de leur époux ou d'autres membres de la famille.

另一方面,进行正规党员登记,妇女参与主要目要么是支持其配偶,要么是支持参加竞选家庭成员。

Le Brésil estime que le rôle de l'inspection sanitaire des denrées alimentaires consiste à protéger la santé des populations des risques provenant de la consommation de produits alimentaires non conformes.

巴西认为,食品卫生监督作用在于保障人民健康食用正规食品而受到危害。

Si le mariage est consommé à la suite d'un contrat irrégulier où aucune dot n'est précisée, la femme reçoit une dot égale à celle versée aux femmes de même condition.

如果经正规婚约缔结婚姻未就彩礼做出规定,那么女方应当得到与其辈相等彩礼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正规的 的法语例句

用户正在搜索


laie, Laigle, laihunite, lainage, laine, lainé, lainer, lainerie, laineur, laineuse,

相似单词


不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女,

Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.

最近,也有一些国家采用了较安排。

La coopération a donc un caractère plus amical qu'officiel.

因此,习惯做法是进行友好而那么合作。

Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.

还对非法领养盛行表示关切。

Cela manquait de logique car, à la différence du congé de maternité, les hommes pouvaient prendre un congé de maternité supplémentaire.

这是,因为与产假不同,男子也可以休延期产假。

Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.

尽管如此,政治动荡和一个严重体制低效率也是巴拉圭贫困人口增多动因。

L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.

非洲需要新军,因为该大陆许多国家已经有了必要军队。

La découverte d'irrégularités dans la conduite du programme justifierait à l'évidence que l'on améliore les mécanismes de responsabilisation et de contrôle.

该方案在实施中存在情况问题暴露,明显说明需要改进问责和监督安排。

Veuillez indiquer également si des pensions ou des prestations de retraite sont offertes aux femmes qui travaillent dans le secteur informel.

并请说明为部门工作妇女提供任何养恤金或退休利益。

Ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui occupent des emplois occasionnels et temporaires et sont moins bien rémunérées.

妇女更有可能从事和临时性工作,其工资也比男性同行少。

Cependant, l'activité qui découle de l'apprentissage non formel ne peut ni viser une activité d'apprentissage ni être décrite comme telle de manière traditionnelle.

但是,学习活动可能既不是有意识,也不是传统意义上学习活动。

En l'absence d'enseignement formel, les collectivités ont mis au point des méthodes novatrices et non formelles susceptibles de se démarquer des programmes d'études courants.

在缺乏开学上课活动情况下,社区拟订了可能与标准课程不同创新但教学方法。

Il faut donc veiller avec le plus grand soin à ce que les travailleurs en situation irrégulière aient en pratique accès aux voies de recours nationales.

因此,必须认真确保身份民能实际上获得国家补救。

En outre, la police jamaïcaine peut collaborer, directement et sur une base moins officielle, avec les forces de police d'autres États, à leur demande.

此外,牙买加警察部队可以应外国请求,以方式开展“警察部门对口”合作。

De plus, il existe des camps de science et d'ingénierie qui permettent aux filles de se familiariser avec ces domaines dans un cadre moins formel.

另外,还组织科学和工程夏令营,使在校女生在环境中熟悉这些领域。

Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.

同发展中国家一样,森林工作和弄虚作假也造成毁林和恰当森林管理办法。

Ou encore corriger certaines irrégularités structurelles telles que le droit de veto accordé aux membres permanents, cette question dépassant toutefois le cadre du présent rapport.

或许还应减轻结构性现象,例如安理会常任理事国目前对安全理事会决定享有否决权,但这已超出了本报告范围。

Certains orateurs ont aussi souligné que les systèmes de transfert de fonds informels mais légaux, comme le système “hawala”, pouvaient être utilisés à des fins criminelles.

有些发言者还强调,现有但合法汇款制度,如哈瓦拉制度会被滥用于犯罪目

Il n'y a par ailleurs, aucune instruction officielle des membres des partis et les femmes participent à la campagne électorale de leur époux ou d'autres membres de la famille.

另一方面,进行党员登记,妇女参与主要目要么是支持其配偶,要么是支持参加竞选家庭成员。

Le Brésil estime que le rôle de l'inspection sanitaire des denrées alimentaires consiste à protéger la santé des populations des risques provenant de la consommation de produits alimentaires non conformes.

巴西认为,食品卫生监督作用在于保障人民健康不因食用食品而受到危害。

Si le mariage est consommé à la suite d'un contrat irrégulier où aucune dot n'est précisée, la femme reçoit une dot égale à celle versée aux femmes de même condition.

如果经婚约缔结婚姻未就彩礼做出定,那么女方应当得到与其同辈相等彩礼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正规的 的法语例句

用户正在搜索


laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer, laissez, laissez-passer, lait, laitage, laitakarite,

相似单词


不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女,

Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.

最近,也有一些国家采用了较正规安排。

La coopération a donc un caractère plus amical qu'officiel.

因此,习惯做法是进行友好而那么正规合作。

Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.

还对非法正规领养盛行表

Cela manquait de logique car, à la différence du congé de maternité, les hommes pouvaient prendre un congé de maternité supplémentaire.

这是正规,因为与产假不同,男子也可以休延期产假。

Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.

尽管如此,政治动荡和一个严重正规体制低效率也是巴拉圭贫困人口增多动因。

L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.

非洲需要新正规军,因为该大陆许多国家已经有了必要军队。

La découverte d'irrégularités dans la conduite du programme justifierait à l'évidence que l'on améliore les mécanismes de responsabilisation et de contrôle.

该方案在实施中存在正规情况问题暴露,明显说明需要改进问责和监督安排。

Veuillez indiquer également si des pensions ou des prestations de retraite sont offertes aux femmes qui travaillent dans le secteur informel.

并请说明为正规部门工作妇女提供任何养恤金或退休利益。

Ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui occupent des emplois occasionnels et temporaires et sont moins bien rémunérées.

妇女更有可能从事正规和临时性工作,其工资也比男性同行少。

Cependant, l'activité qui découle de l'apprentissage non formel ne peut ni viser une activité d'apprentissage ni être décrite comme telle de manière traditionnelle.

但是,正规活动可能既不是有意识,也不是传统意义习活动。

En l'absence d'enseignement formel, les collectivités ont mis au point des méthodes novatrices et non formelles susceptibles de se démarquer des programmes d'études courants.

在缺乏正规课活动情况下,社区拟订了可能与标准课程不同创新但正规方法。

Il faut donc veiller avec le plus grand soin à ce que les travailleurs en situation irrégulière aient en pratique accès aux voies de recours nationales.

因此,必须认真确保身份正规移民能实际获得国家补救。

En outre, la police jamaïcaine peut collaborer, directement et sur une base moins officielle, avec les forces de police d'autres États, à leur demande.

此外,牙买加警察部队可以应外国请求,以正规方式开展“警察部门对口”合作。

De plus, il existe des camps de science et d'ingénierie qui permettent aux filles de se familiariser avec ces domaines dans un cadre moins formel.

另外,还组织科和工程夏令营,使在校女生在正规环境中熟悉这些领域。

Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.

同发展中国家一样,森林工作正规和弄虚作假也造成毁林和恰当森林管理办法。

Ou encore corriger certaines irrégularités structurelles telles que le droit de veto accordé aux membres permanents, cette question dépassant toutefois le cadre du présent rapport.

或许还应减轻结构性正规现象,例如安理会常任理事国目前对安全理事会决定享有否决权,但这已超出了本报告范围。

Certains orateurs ont aussi souligné que les systèmes de transfert de fonds informels mais légaux, comme le système “hawala”, pouvaient être utilisés à des fins criminelles.

有些发言者还强调,现有正规但合法汇款制度,如哈瓦拉制度会被滥用于犯罪目

Il n'y a par ailleurs, aucune instruction officielle des membres des partis et les femmes participent à la campagne électorale de leur époux ou d'autres membres de la famille.

另一方面,进行正规党员登记,妇女参与主要目要么是支持其配偶,要么是支持参加竞选家庭成员。

Le Brésil estime que le rôle de l'inspection sanitaire des denrées alimentaires consiste à protéger la santé des populations des risques provenant de la consommation de produits alimentaires non conformes.

巴西认为,食品卫生监督作用在于保障人民健康不因食用正规食品而受到危害。

Si le mariage est consommé à la suite d'un contrat irrégulier où aucune dot n'est précisée, la femme reçoit une dot égale à celle versée aux femmes de même condition.

如果经正规婚约缔结婚姻未就彩礼做出规定,那么女方应当得到与其同辈相等彩礼。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正规的 的法语例句

用户正在搜索


laitonisage, laitonnage, laitonner, laitue, laïus, laïusser, laïusseur, laize, Lakanal, lakarpite,

相似单词


不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女,

Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.

最近,也有一些国家采用了较正规排。

La coopération a donc un caractère plus amical qu'officiel.

因此,习惯做法是进行友好而那么正规合作。

Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.

还对非法正规领养盛行表示关切。

Cela manquait de logique car, à la différence du congé de maternité, les hommes pouvaient prendre un congé de maternité supplémentaire.

这是正规,因为与产假不同,男子也可以休延期产假。

Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.

尽管如此,政治动荡和一个严重正规体制低效率也是巴拉圭贫困人口增多动因。

L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.

非洲正规军,因为该大陆许多国家已经有了军队。

La découverte d'irrégularités dans la conduite du programme justifierait à l'évidence que l'on améliore les mécanismes de responsabilisation et de contrôle.

该方案在实施中存在正规情况问题暴露,明显说明需改进问责和排。

Veuillez indiquer également si des pensions ou des prestations de retraite sont offertes aux femmes qui travaillent dans le secteur informel.

并请说明为正规部门工作妇女提供任何养恤金或退休利益。

Ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui occupent des emplois occasionnels et temporaires et sont moins bien rémunérées.

妇女更有可能从事正规和临时性工作,其工资也比男性同行少。

Cependant, l'activité qui découle de l'apprentissage non formel ne peut ni viser une activité d'apprentissage ni être décrite comme telle de manière traditionnelle.

但是,正规学习活动可能既不是有意识,也不是传统意义上学习活动。

En l'absence d'enseignement formel, les collectivités ont mis au point des méthodes novatrices et non formelles susceptibles de se démarquer des programmes d'études courants.

在缺乏正规开学上课活动情况下,社区拟订了可能与标准课程不同创新但正规教学方法。

Il faut donc veiller avec le plus grand soin à ce que les travailleurs en situation irrégulière aient en pratique accès aux voies de recours nationales.

因此,须认真确保身份正规移民能实际上获得国家补救。

En outre, la police jamaïcaine peut collaborer, directement et sur une base moins officielle, avec les forces de police d'autres États, à leur demande.

此外,牙买加警察部队可以应外国请求,以正规方式开展“警察部门对口”合作。

De plus, il existe des camps de science et d'ingénierie qui permettent aux filles de se familiariser avec ces domaines dans un cadre moins formel.

另外,还组织科学和工程夏令营,使在校女生在正规环境中熟悉这些领域。

Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.

同发展中国家一样,森林工作正规和弄虚作假也造成毁林和恰当森林管理办法。

Ou encore corriger certaines irrégularités structurelles telles que le droit de veto accordé aux membres permanents, cette question dépassant toutefois le cadre du présent rapport.

或许还应减轻结构性正规现象,例如理会常任理事国目前对全理事会决定享有否决权,但这已超出了本报告范围。

Certains orateurs ont aussi souligné que les systèmes de transfert de fonds informels mais légaux, comme le système “hawala”, pouvaient être utilisés à des fins criminelles.

有些发言者还强调,现有正规但合法汇款制度,如哈瓦拉制度会被滥用于犯罪目

Il n'y a par ailleurs, aucune instruction officielle des membres des partis et les femmes participent à la campagne électorale de leur époux ou d'autres membres de la famille.

另一方面,进行正规党员登记,妇女参与么是支持其配偶,么是支持参加竞选家庭成员。

Le Brésil estime que le rôle de l'inspection sanitaire des denrées alimentaires consiste à protéger la santé des populations des risques provenant de la consommation de produits alimentaires non conformes.

巴西认为,食品卫生作用在于保障人民健康不因食用正规食品而受到危害。

Si le mariage est consommé à la suite d'un contrat irrégulier où aucune dot n'est précisée, la femme reçoit une dot égale à celle versée aux femmes de même condition.

如果经正规婚约缔结婚姻未就彩礼做出规定,那么女方应当得到与其同辈相等彩礼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正规的 的法语例句

用户正在搜索


lamage, lamaïque, lamaïsme, lamaïste, lamanage, lamaneur, lamantin, Lamarche, Lamarck, lamarckisme,

相似单词


不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女,

Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.

最近,也有一些国家采用了较正规安排。

La coopération a donc un caractère plus amical qu'officiel.

因此,习惯做法是行友好而那么正规合作。

Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.

还对非法正规领养盛行表示关切。

Cela manquait de logique car, à la différence du congé de maternité, les hommes pouvaient prendre un congé de maternité supplémentaire.

这是正规,因为与产假不同,男子也可以休延期产假。

Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.

尽管如此,政治动荡和一个严重正规体制低效率也是巴拉圭贫困人口增多动因。

L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.

非洲正规军,因为该大陆许多国家已经有了必军队。

La découverte d'irrégularités dans la conduite du programme justifierait à l'évidence que l'on améliore les mécanismes de responsabilisation et de contrôle.

实施中存正规情况问题暴露,明显说明需问责和监督安排。

Veuillez indiquer également si des pensions ou des prestations de retraite sont offertes aux femmes qui travaillent dans le secteur informel.

并请说明为正规部门工作妇女提供任何养恤金或退休利益。

Ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui occupent des emplois occasionnels et temporaires et sont moins bien rémunérées.

妇女更有可能从事正规和临时性工作,其工资也比男性同行少。

Cependant, l'activité qui découle de l'apprentissage non formel ne peut ni viser une activité d'apprentissage ni être décrite comme telle de manière traditionnelle.

但是,正规学习活动可能既不是有意识,也不是传统意义上学习活动。

En l'absence d'enseignement formel, les collectivités ont mis au point des méthodes novatrices et non formelles susceptibles de se démarquer des programmes d'études courants.

缺乏正规开学上课活动情况下,社区拟订了可能与标准课程不同创新但正规教学法。

Il faut donc veiller avec le plus grand soin à ce que les travailleurs en situation irrégulière aient en pratique accès aux voies de recours nationales.

因此,必须认真确保身份正规移民能实际上获得国家补救。

En outre, la police jamaïcaine peut collaborer, directement et sur une base moins officielle, avec les forces de police d'autres États, à leur demande.

此外,牙买加警察部队可以应外国请求,以正规式开展“警察部门对口”合作。

De plus, il existe des camps de science et d'ingénierie qui permettent aux filles de se familiariser avec ces domaines dans un cadre moins formel.

另外,还组织科学和工程夏令营,使校女生正规环境中熟悉这些领域。

Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.

同发展中国家一样,森林工作正规和弄虚作假也造成毁林和恰当森林管理办法。

Ou encore corriger certaines irrégularités structurelles telles que le droit de veto accordé aux membres permanents, cette question dépassant toutefois le cadre du présent rapport.

或许还应减轻结构性正规现象,例如安理会常任理事国目前对安全理事会决定享有否决权,但这已超出了本报告范围。

Certains orateurs ont aussi souligné que les systèmes de transfert de fonds informels mais légaux, comme le système “hawala”, pouvaient être utilisés à des fins criminelles.

有些发言者还强调,现有正规但合法汇款制度,如哈瓦拉制度会被滥用于犯罪目

Il n'y a par ailleurs, aucune instruction officielle des membres des partis et les femmes participent à la campagne électorale de leur époux ou d'autres membres de la famille.

另一面,正规党员登记,妇女参与么是支持其配偶,么是支持参加竞选家庭成员。

Le Brésil estime que le rôle de l'inspection sanitaire des denrées alimentaires consiste à protéger la santé des populations des risques provenant de la consommation de produits alimentaires non conformes.

巴西认为,食品卫生监督作用于保障人民健康不因食用正规食品而受到危害。

Si le mariage est consommé à la suite d'un contrat irrégulier où aucune dot n'est précisée, la femme reçoit une dot égale à celle versée aux femmes de même condition.

如果经正规婚约缔结婚姻未就彩礼做出规定,那么女应当得到与其同辈相等彩礼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正规的 的法语例句

用户正在搜索


lambiase, lambic, lambin, lambiner, lambliase, lamboanite, lambourde, lambrequin, lambris, lambrissage,

相似单词


不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女,

Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.

最近,也有一些国家采用了较正规安排。

La coopération a donc un caractère plus amical qu'officiel.

因此,习惯做法是进行友好而那么正规合作。

Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.

还对非法正规领养盛行表示关切。

Cela manquait de logique car, à la différence du congé de maternité, les hommes pouvaient prendre un congé de maternité supplémentaire.

这是正规,因为与产假不同,男子也可以休延期产假。

Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.

尽管如此,政治动荡和一个严重正规体制低效率也是巴拉圭贫困人口增多动因。

L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.

非洲需要新正规军,因为该大陆许多国家已经有了必要军队。

La découverte d'irrégularités dans la conduite du programme justifierait à l'évidence que l'on améliore les mécanismes de responsabilisation et de contrôle.

该方案在实施中存在正规情况问题暴露,明显说明需要改进问责和监督安排。

Veuillez indiquer également si des pensions ou des prestations de retraite sont offertes aux femmes qui travaillent dans le secteur informel.

并请说明为正规部门工作妇女提供任何养恤金或退休利益。

Ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui occupent des emplois occasionnels et temporaires et sont moins bien rémunérées.

妇女更有可能从事正规和临时性工作,其工资也比男性同行少。

Cependant, l'activité qui découle de l'apprentissage non formel ne peut ni viser une activité d'apprentissage ni être décrite comme telle de manière traditionnelle.

但是,正规学习活动可能既不是有意识,也不是传统意义上学习活动。

En l'absence d'enseignement formel, les collectivités ont mis au point des méthodes novatrices et non formelles susceptibles de se démarquer des programmes d'études courants.

在缺乏正规开学上课活动情况下,社区拟订了可能与标准课程不同创新但正规教学方法。

Il faut donc veiller avec le plus grand soin à ce que les travailleurs en situation irrégulière aient en pratique accès aux voies de recours nationales.

因此,必须认真确正规移民能实际上获得国家补救。

En outre, la police jamaïcaine peut collaborer, directement et sur une base moins officielle, avec les forces de police d'autres États, à leur demande.

此外,牙买加警察部队可以应外国请求,以正规方式开展“警察部门对口”合作。

De plus, il existe des camps de science et d'ingénierie qui permettent aux filles de se familiariser avec ces domaines dans un cadre moins formel.

另外,还组织科学和工程夏令营,使在校女生在正规环境中熟悉这些领域。

Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.

同发展中国家一样,森林工作正规和弄虚作假也造成毁林和恰当森林管理办法。

Ou encore corriger certaines irrégularités structurelles telles que le droit de veto accordé aux membres permanents, cette question dépassant toutefois le cadre du présent rapport.

或许还应减轻结构性正规现象,如安理会常任理事国目前对安全理事会决定享有否决权,但这已超出了本报告范围。

Certains orateurs ont aussi souligné que les systèmes de transfert de fonds informels mais légaux, comme le système “hawala”, pouvaient être utilisés à des fins criminelles.

有些发言者还强调,现有正规但合法汇款制度,如哈瓦拉制度会被滥用于犯罪目

Il n'y a par ailleurs, aucune instruction officielle des membres des partis et les femmes participent à la campagne électorale de leur époux ou d'autres membres de la famille.

另一方面,进行正规党员登记,妇女参与主要目要么是支持其配偶,要么是支持参加竞选家庭成员。

Le Brésil estime que le rôle de l'inspection sanitaire des denrées alimentaires consiste à protéger la santé des populations des risques provenant de la consommation de produits alimentaires non conformes.

巴西认为,食品卫生监督作用在于障人民健康不因食用正规食品而受到危害。

Si le mariage est consommé à la suite d'un contrat irrégulier où aucune dot n'est précisée, la femme reçoit une dot égale à celle versée aux femmes de même condition.

如果经正规婚约缔结婚姻未就彩礼做出规定,那么女方应当得到与其同辈相等彩礼。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正规的 的法语例句

用户正在搜索


lamelle, lamellé, lamellé-collé, lamelleux, lamelli-, lamellibranche, lamellibranches, lamellicorne, lamellicornes, lamelliforme,

相似单词


不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女,

Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.

最近,有一些国家采用了较正规安排。

La coopération a donc un caractère plus amical qu'officiel.

因此,习惯做法是进行友好而那么正规合作。

Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.

还对非法正规领养盛行表示关切。

Cela manquait de logique car, à la différence du congé de maternité, les hommes pouvaient prendre un congé de maternité supplémentaire.

这是正规,因为与产假不同,男以休延期产假。

Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.

尽管如此,政治荡和一个严重正规体制低效率是巴拉圭贫困人口增多因。

L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.

非洲需要新正规军,因为该大陆许多国家已经有了必要军队。

La découverte d'irrégularités dans la conduite du programme justifierait à l'évidence que l'on améliore les mécanismes de responsabilisation et de contrôle.

该方案在实施中存在正规情况问题暴露,明显说明需要改进问责和监督安排。

Veuillez indiquer également si des pensions ou des prestations de retraite sont offertes aux femmes qui travaillent dans le secteur informel.

并请说明为正规部门工作妇女提供任何养恤金或退休利益。

Ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui occupent des emplois occasionnels et temporaires et sont moins bien rémunérées.

妇女更有从事正规和临时性工作,其工资比男性同行少。

Cependant, l'activité qui découle de l'apprentissage non formel ne peut ni viser une activité d'apprentissage ni être décrite comme telle de manière traditionnelle.

但是,正规学习既不是有意识不是传统意义上学习活

En l'absence d'enseignement formel, les collectivités ont mis au point des méthodes novatrices et non formelles susceptibles de se démarquer des programmes d'études courants.

在缺乏正规开学上课活情况下,社区拟订了与标准课程不同创新但正规教学方法。

Il faut donc veiller avec le plus grand soin à ce que les travailleurs en situation irrégulière aient en pratique accès aux voies de recours nationales.

因此,必须认真确保身份正规移民实际上获得国家补救。

En outre, la police jamaïcaine peut collaborer, directement et sur une base moins officielle, avec les forces de police d'autres États, à leur demande.

此外,牙买加警察部队以应外国请求,以正规方式开展“警察部门对口”合作。

De plus, il existe des camps de science et d'ingénierie qui permettent aux filles de se familiariser avec ces domaines dans un cadre moins formel.

另外,还组织科学和工程夏令营,使在校女生在正规环境中熟悉这些领域。

Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.

同发展中国家一样,森林工作正规和弄虚作假造成毁林和恰当森林管理办法。

Ou encore corriger certaines irrégularités structurelles telles que le droit de veto accordé aux membres permanents, cette question dépassant toutefois le cadre du présent rapport.

或许还应减轻结构性正规现象,例如安理会常任理事国目前对安全理事会决定享有否决权,但这已超出了本报告范围。

Certains orateurs ont aussi souligné que les systèmes de transfert de fonds informels mais légaux, comme le système “hawala”, pouvaient être utilisés à des fins criminelles.

有些发言者还强调,现有正规但合法汇款制度,如哈瓦拉制度会被滥用于犯罪目

Il n'y a par ailleurs, aucune instruction officielle des membres des partis et les femmes participent à la campagne électorale de leur époux ou d'autres membres de la famille.

另一方面,进行正规党员登记,妇女参与主要目要么是支持其配偶,要么是支持参加竞选家庭成员。

Le Brésil estime que le rôle de l'inspection sanitaire des denrées alimentaires consiste à protéger la santé des populations des risques provenant de la consommation de produits alimentaires non conformes.

巴西认为,食品卫生监督作用在于保障人民健康不因食用正规食品而受到危害。

Si le mariage est consommé à la suite d'un contrat irrégulier où aucune dot n'est précisée, la femme reçoit une dot égale à celle versée aux femmes de même condition.

如果经正规婚约缔结婚姻未就彩礼做出规定,那么女方应当得到与其同辈相等彩礼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正规的 的法语例句

用户正在搜索


Lami, lamie, lamier, lamification, lamifié, lamina, laminabilité, laminable, laminac, laminage,

相似单词


不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女,

Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.

最近,也有一些国家采用了较正规安排。

La coopération a donc un caractère plus amical qu'officiel.

因此,习惯做法是进行友好而那么正规合作。

Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.

还对非法正规领养盛行表示关切。

Cela manquait de logique car, à la différence du congé de maternité, les hommes pouvaient prendre un congé de maternité supplémentaire.

这是正规,因为与产假同,男子也可以休延期产假。

Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.

尽管如此,政治动荡和一个严重正规体制低效率也是巴拉圭贫困人口增多动因。

L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.

非洲需要新正规军,因为该大陆许多国家已经有了必要军队。

La découverte d'irrégularités dans la conduite du programme justifierait à l'évidence que l'on améliore les mécanismes de responsabilisation et de contrôle.

该方案在实施中存在正规情况问题暴露,明显说明需要改进问责和监督安排。

Veuillez indiquer également si des pensions ou des prestations de retraite sont offertes aux femmes qui travaillent dans le secteur informel.

并请说明为正规部门工作妇女提供任何养恤金或退休利益。

Ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui occupent des emplois occasionnels et temporaires et sont moins bien rémunérées.

妇女更有可能从事正规和临时性工作,其工资也比男性同行少。

Cependant, l'activité qui découle de l'apprentissage non formel ne peut ni viser une activité d'apprentissage ni être décrite comme telle de manière traditionnelle.

但是,正规学习活动可能既是有意识,也是传统意义上学习活动。

En l'absence d'enseignement formel, les collectivités ont mis au point des méthodes novatrices et non formelles susceptibles de se démarquer des programmes d'études courants.

在缺乏正规开学上课活动情况下,社区拟订了可能与标准课程创新但正规教学方法。

Il faut donc veiller avec le plus grand soin à ce que les travailleurs en situation irrégulière aient en pratique accès aux voies de recours nationales.

因此,必须认真确保正规移民能实际上获得国家补救。

En outre, la police jamaïcaine peut collaborer, directement et sur une base moins officielle, avec les forces de police d'autres États, à leur demande.

此外,牙买加警察部队可以应外国请求,以正规方式开展“警察部门对口”合作。

De plus, il existe des camps de science et d'ingénierie qui permettent aux filles de se familiariser avec ces domaines dans un cadre moins formel.

另外,还组织科学和工程夏令营,使在校女生在正规环境中熟悉这些领域。

Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.

同发展中国家一样,森林工作正规和弄虚作假也造成毁林和恰当森林管理办法。

Ou encore corriger certaines irrégularités structurelles telles que le droit de veto accordé aux membres permanents, cette question dépassant toutefois le cadre du présent rapport.

或许还应减轻结构性正规现象,如安理会常任理事国目前对安全理事会决定享有否决权,但这已超出了本报告范围。

Certains orateurs ont aussi souligné que les systèmes de transfert de fonds informels mais légaux, comme le système “hawala”, pouvaient être utilisés à des fins criminelles.

有些发言者还强调,现有正规但合法汇款制度,如哈瓦拉制度会被滥用于犯罪目

Il n'y a par ailleurs, aucune instruction officielle des membres des partis et les femmes participent à la campagne électorale de leur époux ou d'autres membres de la famille.

另一方面,进行正规党员登记,妇女参与主要目要么是支持其配偶,要么是支持参加竞选家庭成员。

Le Brésil estime que le rôle de l'inspection sanitaire des denrées alimentaires consiste à protéger la santé des populations des risques provenant de la consommation de produits alimentaires non conformes.

巴西认为,食品卫生监督作用在于保障人民健康因食用正规食品而受到危害。

Si le mariage est consommé à la suite d'un contrat irrégulier où aucune dot n'est précisée, la femme reçoit une dot égale à celle versée aux femmes de même condition.

如果经正规婚约缔结婚姻未就彩礼做出规定,那么女方应当得到与其同辈相等彩礼。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不正规的 的法语例句

用户正在搜索


lampemètre, lamper, lamperon, lampette, lampion, lampiste, lampisterie, lampourde, lamprillon, lamprites,

相似单词


不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女,