L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是
正当的。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是
正当的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行
正当的政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题是信

的
正当使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞
正当的性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则是,任何婚姻以外性行为都是
正当的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的
正当行为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认正当的安全利益,正是古巴弃权的基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一
正当的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器的任何使用都是
正当的使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过

正当的手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和
正当的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
正当招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,
正当的和
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“
正当好处”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行正当付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,
些机构内管理方面的
正当现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户的
寻常的、
正当的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为
正当诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何
正当的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人的
正当逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对
正当的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护
”
进行
正当的政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题
信息资源的
正当使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞
正当的性
都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则
,任何婚姻以外性行为都
正当的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的
正当行为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认正当的安全利益,正
古巴弃权的基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口
一种
正当的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器的任何使用都
正当的使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过这种
正当的手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须
自愿的,没有受到


正当的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
正当招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都
可恨的,
正当的
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“
正当好处”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行正当付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面的
正当现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明
监测个人帐户的
寻常的、
正当的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为
正当诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何
正当的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人的
正当逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是
当的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行
当的政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题是信息资源的
当使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
何孩子在中心里搞
当的性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则是,
何婚姻以外性行为都是
当的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的
当行为却

何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认
当的安全
,
是古巴弃权的基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种
当的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器的
何使用都是
当的使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有
何
要通过这种
当的手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,没有
到胁迫和
当的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
当招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,
当的和
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“
当好处”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行
当付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面的
当现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户的
寻常的、
当的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为
当诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,
保护免遭
何
当的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人的
当逗留提供便
者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是
正当的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达

当局声称,“保护活动”是进行
正当的政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题是信息资源的
正当使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞
正当的性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则是,任何婚姻以外性行为都是
正当的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的
正当行为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认正当的安全利益,正是古巴弃权的基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种
正当的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器的任何使用都是
正当的使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过这种
正当的手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和
正当的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有
正当招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,
正当的和
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“
正当好处”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行正当付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面的
正当现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户的
寻常的、
正当的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为
正当诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何
正当的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人的
正当逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是
正当的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行
正当的政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题是信息资源的
正当使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞
正当的
活动都要被开
。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.

原则是,任何婚姻以外
行为都是
正当的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的
正当行为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认正当的安全利益,正是古巴弃权的
原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种
正当的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模

武器的任何使用都是
正当的使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过这种
正当的手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和
正当的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
正当招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,
正当的和
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删
题为“
正当好处”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行正当付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面的
正当现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户的
寻常的、
正当的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为
正当诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何
正当的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人的
正当逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是
正当的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行
正当的政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题是信息资源的
正当使
。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩

心里搞
正当的性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则是,任何婚姻以外性行为都是
正当的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的
正当行为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认正当的安全利益,正是古巴弃权的基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种
正当的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.

认为大规模毁灭性武器的任何使
都是
正当的使
。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.

没有任何利益要通过这种
正当的手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和
正当的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
正当招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现
何处,它都是可恨的,
正当的和
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“
正当好处”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行正当付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面的
正当现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户的
寻常的、
正当的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他
经常会成为
正当诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何
正当的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人的
正当逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是

的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔
局声
,“
活动”是进行

的政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题是信息资源的

使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞

的性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则是,任何婚姻以外性行为都是

的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的

行为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认
的安全利益,
是古巴弃权的基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种

的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器的任何使用都是

的使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过这种

的手段予以
证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和

的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关

招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,

的和
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“

好处”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行
付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面的

现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户的
寻常的、

的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为

诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受
免遭任何

的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人的

逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是
正当的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行
正当的政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题是信息资源的
正当使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞
正当的性活动
要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则是,任何婚姻以外性行为
是
正当的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的
正当行为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认正当的安全利益,正是古巴弃权的基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种
正当的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器的任何使用
是
正当的使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.
我们没有任何利益要通过这种
正当的手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和
正当的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
正当招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何
,
是可恨的,
正当的和
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“
正当好
”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了
理
履行正当付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面的
正当现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户的
寻常的、
正当的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为
正当诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何
正当的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人的
正当逗留提供便利者,
以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是
正当的。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行
正当的政治干预。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估的另一个问题是信息资源的
正当使用。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何

中心里搞
正当的性活动都要被开除。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则是,任何婚姻以外性行为都是
正当的。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的
正当行为却
受任何制裁。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2
承认正当的安全利益,正是古巴弃权的基本原因。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口是一种
正当的移徙。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.

认为大规模毁灭性武器的任何使用都是
正当的使用。
Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.


有任何利益要通过这种
正当的手段予以保证。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,
有受到胁迫和
正当的压力。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
正当招聘做法的指控屡见
鲜。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现
何处,它都是可恨的,
正当的和
可容忍的。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“
正当好处”的第28条。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理
履行正当付款义务的办法。
Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.
因此,这些机构内管理方面的
正当现象应得到彻底调查。
La Banque centrale exerce une stricte supervision et surveille les transactions inhabituelles ou injustifiées.
中央银行进行严密监督,以便查明和监测个人帐户的
寻常的、
正当的交易。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他
经常会成为
正当诱惑尝试的目标。
La Constitution disposait que tous étaient égaux devant la loi et protégés contre toute discrimination injuste.
《宪法》规定人人法律面前平等,受保护免遭任何
正当的歧视。
Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement.
直接或间接为外国人的
正当逗留提供便利者,处以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。