法语助手
  • 关闭

不必紧张

添加到生词本

Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可之间制造不必要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成不必要的紧张,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该不必要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可会导致不必要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解决这个非常敏感和微的问题,以避免出现不必要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并之间制造了不必要的紧张

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,以色列军队打算“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现不必要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强会员之间的信任不必要的紧张关系,不幸的是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,不仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受与捐助之间不必要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是社会中制造不必要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新部署其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持不变,这种平行权力构架可会造成不必要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员——都是美忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也我们和平水域造成了不必要的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在国与国之间制造不必要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成不必要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国不必要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部与各方的联调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致不必要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解决这个非常敏感的问题,以避免出现不必要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间制造了不必要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色打算在“蓝线”以南采取特别事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部以避免出现不必要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服透明的地区轮流规则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减少不必要的紧张关系,不幸的是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,不仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间不必要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政财政权力移交给重新部署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持不变,这种平行权力构架可能会造成不必要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们平水域造成了不必要的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在国与国之间制造不必要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

造成不必要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国不必要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络和协调安排有助于防止误解,而这误解可能会导致不必要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解决这个非常敏感和微的问题,以避免出现不必要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间制造了不必要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现不必要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透的地区则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减少不必要的紧张关系,不幸的是,这紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,不仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间不必要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新部署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持不变,这平行权力构架可能会造成不必要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了不必要的紧张关系。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面行动可能在国与国之间制造不必关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成不必气氛,无助于有关族裔最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国不必局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方联络和协调安排有助于防止误种误可能会导致不必升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在个问题上,感觉非常重,我们必须逐渐个非常敏感和微问题,以避免出现不必局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜古巴人民遭受极大苦难,并在邻国之间制造了不必气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展些行动之前同时通知联黎部队以避免出现不必局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明地区轮流规则将有助于增强会员国之间信任气氛,减少不必关系,不幸是,关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向一个重步骤,不仅从加速采购必药物程序方面言,且从努力避免接受国与捐助国之间不必言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理领域,且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必,是毫无用处

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们行政和财政权力移交给重新部署在其控制区行政长官,但只他们指挥构架保持不变,种平行权力构架可能会造成不必情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚朋友——也因种封锁受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多岛屿发挥其巨大潜力,充当该区域经济火车头,且也在我们和平水域造成了不必关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在国与国之间制造不必要的关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

声明造成不必要的气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国不必要的局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络和协调安排有助于防止误解,而这误解可能会导致不必要的升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解决这个非常敏感和微的问题,以避免出现不必要的局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间制造了不必要的气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现不必要的局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减少不必要的关系,不幸的是,这关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,不仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间不必要的而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必要的,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新部署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持不变,这平行权力构架可能会造成不必要的情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了不必要的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面行动可能在国与国之间制造紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

声明造成紧张气氛,无助于有关族裔最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方联络和协调安排有助于防止误解,误解可能会导致紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在个问题上,感觉非常重,我们须逐渐解决个非常敏感和微问题,以避免出现紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜古巴人民遭受极大苦难,并在邻国之间制造了紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展些行动之前同时通知联黎部队以避免出现紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明地区轮流规则将有助于增强会员国之间信任气氛,减少紧张关系,不幸是,紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向一个重步骤,不仅从加速采购药物程序方面言,且从努力避免接受国与捐助国之间紧张言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理领域,且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造紧张,是毫无用处

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们行政和财政权力移交给重新部署在其控制区行政长官,但只他们指挥构架保持不变,平行权力构架可能会造成紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚朋友——也因封锁受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多岛屿发挥其巨大潜力,充当该区域经济火车头,且也在我们和平水域造成了紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在国与国之间制造不必要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成不必要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了该国不必要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致不必要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉重要,我们必须逐渐解决这个感和微的问题,出现不必要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间制造了不必要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在色列军队打算在“蓝线”南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部队出现不必要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减少不必要的紧张关系,不幸的是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,不仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力接受国与捐助国之间不必要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新部署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持不变,这种平行权力构架可能会造成不必要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了不必要的紧张关系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在国与国之间制造不必要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成不必要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国不必要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

与各方的联络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致不必要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解决这个非常敏感和微的问题,避免出现不必要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间制造了不必要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在色列军打算在“蓝线”取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联避免出现不必要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减少不必要的紧张关系,不幸的是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,不仅从加速购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间不必要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持不变,这种平行权力构架可能会造成不必要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了不必要的紧张关系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面行动可能在国与国之间制造不必紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成不必紧张气氛,无助于有关族裔最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国不必紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方联络协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致不必紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个上,觉非常重要,我们必须逐渐解决这个非常敏,以避免出现不必紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜古巴人民遭受极大苦难,并在邻国之间制造了不必紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现不必紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服透明地区轮流规则将有助于增强会员国之间信任气氛,减少不必紧张关系,不幸是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向一个重要步骤,不仅从加速采购必要药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间不必紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必紧张,是毫无用处

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们行政财政权力移交给重新部署在其控制区行政长官,但只要他们指挥构架保持不变,这种平行权力构架可能会造成不必紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多岛屿发挥其巨大潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们平水域造成了不必紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,