Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非不
安排。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非不
安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不时局一向需要有不
和新
反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些不事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了不两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一些疑虑不
做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在不讨论
涉及
潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在不情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思一个不
事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了不力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论是在不情况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这是一个相当不要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个不人,是和平与发展
拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这确是新加坡在安理会服务
一个很不
开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种不情愿一个特别不
例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本分析产生了不
结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子残酷而不
惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都是制造出了不
风险因而需承担
责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵正直和不
诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常不寻常的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不寻常的时局一向需要有不寻常和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
一些不寻常的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了不寻常的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一些疑虑的不寻常的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在不寻常的讨论涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在不寻常的情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思的一个不寻常的事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴得了不寻常的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论是在不寻常的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这是一个相当不寻常的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个不寻常的人,是和平与发展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确是新加坡在安理会服务的一个很不寻常的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种不情愿的一个特别不寻常的例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生了不寻常的结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子的残酷而不寻常的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都是制造出了不寻常的风险因而需承担的责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵的正直和不寻常的诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非非常不寻常的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件不寻常的子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不寻常的时需要有不寻常和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备些不寻常的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了不寻常的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这造成
些疑虑的不寻常的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在不寻常的讨涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在不寻常的情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这使我们深思的
个不寻常的事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了不寻常的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次般性
在不寻常的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于个法治国家来说,这
个相当不寻常的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他个不寻常的人,
和平与发展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确新加坡在安理会服务的
个很不寻常的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔势
说明这种不情愿的
个特别不寻常的例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生了不寻常的结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子的残酷而不寻常的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都制造出了不寻常的风险因而需承担的责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵的正直和不寻常的诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常不寻常安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不寻常时局一向需要有不寻常和新
反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些不寻常事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了不寻常两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一些疑虑不寻常
做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在不寻常讨论
涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在不寻常情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思一个不寻常
事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了不寻常力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论是在不寻常情况下
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这是一个相当不寻常要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个不寻常人,是和平与发展
拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这确是新加坡在安理会服务
一个很不寻常
开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种不情愿一个特别不寻常
例
。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本分析产生了不寻常
结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩残酷而不寻常
惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都是制造出了不寻常
风险因而需承担
责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵正直和不寻常
诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此并非是非常不寻常的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不寻常的时局一向需要有不寻常和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些不寻常的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
种现象产生了不寻常的两性
度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但是造成一些疑虑的不寻常的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在不寻常的讨论涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事今天在不寻常的情况下
。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
是使我们深思的一个不寻常的事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
使得新伙伴关系获得了不寻常的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
次一般性辩论是在不寻常的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,是一个相当不寻常的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个不寻常的人,是和与发展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
的确是新加坡在安理
服务的一个很不寻常的
始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明种不情愿的一个特别不寻常的例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生了不寻常的结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,构成了对孩子的残酷而不寻常的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都是制造出了不寻常的风险因而需承担的责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做项工作时表现出了无瑕疵的正直和不寻常的诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常不寻常的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不寻常的时局一向需要有不寻常和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些不寻常的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了不寻常的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一些疑虑的不寻常的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在不寻常的讨论涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在不寻常的情况开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思的一个不寻常的事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了不寻常的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论是在不寻常的情况的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这是一个相当不寻常的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个不寻常的人,是和平与发展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确是新加坡在安理会服务的一个很不寻常的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种不情愿的一个特别不寻常的例。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生了不寻常的结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩的残酷而不寻常的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都是制造出了不寻常的风险因而需承担的责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵的正直和不寻常的诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常寻常的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件
寻常的子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
寻常的时局
向需要有
寻常和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备些
寻常的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了寻常的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成些疑虑的
寻常的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在寻常的讨论
涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在寻常的情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思的寻常的事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了寻常的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次般性辩论是在
寻常的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于法治国家来说,这是
相当
寻常的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是寻常的人,是和平与发展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确是新加坡在安理会服务的很
寻常的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种情愿的
特别
寻常的例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生了寻常的结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子的残酷而寻常的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都是制造出了寻常的风险因而需承担的责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵的正直和寻常的诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非非常不寻常
安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不寻常时局一向需要有不寻常和新
反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些不寻常事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了不寻常两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这造成一些疑虑
不寻常
做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在不寻常讨论
涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在不寻常情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这使我们深思
一个不寻常
事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了不寻常力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论在不寻常
情况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这一个相当不寻常
要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他一个不寻常
,
和平与发展
拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这确
新加坡在安理会服务
一个很不寻常
开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势说明这种不情愿
一个特别不寻常
例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本分析产生了不寻常
结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交来说,这构成了对孩子
残酷而不寻常
惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都
制造出了不寻常
风险因而需承担
责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵正直和不寻常
诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发了一件
的子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
的时局一向需要有
和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这产生了
的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一些疑虑的的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在的讨论
涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在的情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思的一个的事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩论是在的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这是一个相当的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个的人,是和平与发展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确是新加坡在安理会服务的一个很的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这情愿的一个特别
的例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生了的结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子的残酷而的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都是制造出了的风险因而需承担的责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表出了无瑕疵的正直和
的诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。