法语助手
  • 关闭

不妨碍

添加到生词本

bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心他在学习上取得进步。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并你尽情的观看。

Certains États s'employaient à réviser leur législation à cette fin.

几个国家正在审查它们的国家法,便确保在涉及儿童受到性虐待或性剥削的案件中提及刑事诉讼的时限有效地起诉辩护人。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并委员会审议本来文。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

时设那些临时性的员额并大会关于拟议人员编制的决定。

De tels arguments sont contraires au Traité et compromettent les efforts de non-prolifération.

这种理由违背条约和实现扩散的努力。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种,也并它执行自己的法律。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应《公约》第20条的规定为限。

L'accès toujours limité à l'île est un obstacle à la croissance.

进出该岛仍然并方便,这了增长。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定其后的第4条至第7条草案的实施。

Mais la quête de justice ne doit pas faire obstacle à la paix.

但寻正义应该和平。

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中的人们遭受安全,了其发展取得成功。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并担保权。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款《联合国宪章》的规定。

Pour cette raison, personne ne doit s'opposer à des travaux sur une question nouvelle.

出于这一理由,应有任何东西讨论新的项目。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则根据其他法律提出起诉。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并体制创新。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


quartet, quartette, quartidi, quartier, quartier latin, quartier-maître, quartile, quartique, quart-monde, quarto,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心他在学习上取得进步。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并你尽情的观看。

Certains États s'employaient à réviser leur législation à cette fin.

几个国家正在审查它们的国家立法,以便确保在涉及儿童受到性虐待或性剥削的案件中提及刑事诉讼的时限有效地起诉辩护

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

五条2款(子)项并缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

五条二款(子)项并委员会审议本来文。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

五条二款(子)项委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并大会关于拟议员编制的决定。

De tels arguments sont contraires au Traité et compromettent les efforts de non-prolifération.

这种理由违背条约和实现扩散的努力。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并它执行自己的法律。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以《公约》20条的规定为限。

L'accès toujours limité à l'île est un obstacle à la croissance.

进出该岛仍然并方便,这了增长。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

3条草案的规定其后的4条至7条草案的实施。

Mais la quête de justice ne doit pas faire obstacle à la paix.

但寻求正义应该和平。

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中的们遭受安全,了其发展取得成功。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权延迟行使种补救权并设立担保权。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款《联合国宪章》的规定。

Pour cette raison, personne ne doit s'opposer à des travaux sur une question nouvelle.

出于这一理由,应有任何东西讨论新的项目。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则根据其他法律提出起诉。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并体制创新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


quartzo, quartzolite, quartzpebbles, quasar, quasi, quasi-certitude, quasi-contrat, quasi-délit, quasifission, quasiment,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心他在学习上取得进步。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并你尽情的观看。

Certains États s'employaient à réviser leur législation à cette fin.

几个国家正在审查它们的国家立法,以便确保在涉及儿童受到性虐待或性剥削的案件中提及刑事讼的时限有效地起人。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,2款(子)项并缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,二款(子)项并委员会审议本来文。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,二款(子)项委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并大会关于拟议人员编制的决定。

De tels arguments sont contraires au Traité et compromettent les efforts de non-prolifération.

这种理由违背约和实现扩散的努力。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并它执行自己的法律。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以《公约》20的规定为限。

L'accès toujours limité à l'île est un obstacle à la croissance.

进出该岛仍然并方便,这了增长。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

3草案的规定其后的47草案的实施。

Mais la quête de justice ne doit pas faire obstacle à la paix.

但寻求正义应该和平。

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中的人们遭受安全,了其发展取得成功。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并设立担保权。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

《联合国宪章》的规定。

Pour cette raison, personne ne doit s'opposer à des travaux sur une question nouvelle.

出于这一理由,应有任何东西讨论新的项目。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则根据其他法律提出起

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并各国在其约关系中对其他罪行适用这项原则。

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并体制创新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


quaterdénaire, quaternaire, quaternion, quaternisation, quatorze, quatorzième, quatorzièmement, quatrain, quatre, quatre directions,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心他在学习上取得进步。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行你尽情的观看。

Certains États s'employaient à réviser leur législation à cette fin.

几个国家正在审查它们的国家立法,以便确保在涉及儿童受到性虐待或性剥削的案件中提及刑事诉讼的时限有效地起诉辩护人。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项会审议本来文。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的大会关于拟议人的决定。

De tels arguments sont contraires au Traité et compromettent les efforts de non-prolifération.

这种理由违背条约和实现扩散的努力。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也它执行自己的法律。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机的实施均应以《公约》第20条的规定为限。

L'accès toujours limité à l'île est un obstacle à la croissance.

进出该岛仍然方便,这了增长。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定其后的第4条至第7条草案的实施。

Mais la quête de justice ne doit pas faire obstacle à la paix.

寻求正义应该和平。

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中的人们遭受安全,了其发展取得成功。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

是,有担保债权人延迟行使此种补救权设立担保权。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款《联合国宪章》的规定。

Pour cette raison, personne ne doit s'opposer à des travaux sur une question nouvelle.

出于这一理由,应有任何东西讨论新的项目。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则根据其他法律提出起诉。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有订章程创新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


quatre-saisons, quatre-temps, quatre-vingt, quatre-vingt-dix, quatre-vingt-dixième, quatre-vingtième, quatre-vingts, quatre-vingt-un, quatrième, quatrièmement,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心他在学习上取得进步。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并你尽情的观看。

Certains États s'employaient à réviser leur législation à cette fin.

几个国家正在审查它们的国家立法,以便确保在涉及儿童受到性虐待或性剥削的案件中提及刑事诉讼的时有效地起诉辩护人。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并委员会审议本来文。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并大会关于拟议人员编制的决定。

De tels arguments sont contraires au Traité et compromettent les efforts de non-prolifération.

这种理由违背条约和实现扩散的努力。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并它执行自己的法律。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以《公约》第20条的规定为

L'accès toujours limité à l'île est un obstacle à la croissance.

进出该岛仍然并方便,这了增长。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定其后的第4条至第7条草案的实施。

Mais la quête de justice ne doit pas faire obstacle à la paix.

但寻求正义应该和平。

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中的人们遭受安全,了其发展取得成功。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并设立担保权。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款《联合国宪章》的规定。

Pour cette raison, personne ne doit s'opposer à des travaux sur une question nouvelle.

出于这一理由,应有任何东西讨论新的项目。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则根据其他法律提出起诉。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并体制创新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


queenstownite, quefrence, queitite, quel, quel que, quelconque, Quélen, quelimane, quelque, quelque chose,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心他在学习上取得进步。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并你尽情的观看。

Certains États s'employaient à réviser leur législation à cette fin.

几个国家正在查它们的国家立法,以便确保在童受到性虐待或性剥削的案件中提刑事诉讼的时限有效地起诉辩护人。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并缔约国议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并议本来文。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的额并关于拟议人编制的决定。

De tels arguments sont contraires au Traité et compromettent les efforts de non-prolifération.

这种理由违背条约和实现扩散的努力。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并它执行自己的法律。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以《公约》第20条的规定为限。

L'accès toujours limité à l'île est un obstacle à la croissance.

进出该岛仍然并方便,这了增长。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定其后的第4条至第7条草案的实施。

Mais la quête de justice ne doit pas faire obstacle à la paix.

但寻求正义应该和平。

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中的人们遭受安全,了其发展取得成功。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并设立担保权。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款《联合国宪章》的规定。

Pour cette raison, personne ne doit s'opposer à des travaux sur une question nouvelle.

出于这一理由,应有任何东西讨论新的项目。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则根据其他法律提出起诉。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并体制创新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


quercitron, Quercus, Quercy, quercyite, querelle, quereller, querelleur, querelleux, quérir, quérulence,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心他在学习上取

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并你尽情的观看。

Certains États s'employaient à réviser leur législation à cette fin.

几个国家正在审查它们的国家立法,以便确保在涉及儿童受到性虐待或性剥削的案件中提及刑事诉讼的时限有效地起诉辩护人。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并委员会审议本来文。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并大会关于拟议人员编制的决定。

De tels arguments sont contraires au Traité et compromettent les efforts de non-prolifération.

这种理由违背条约和扩散的努力。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并它执行自己的法律。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的施均应以《公约》第20条的规定为限。

L'accès toujours limité à l'île est un obstacle à la croissance.

出该岛仍然并方便,这了增长。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定其后的第4条至第7条草案的施。

Mais la quête de justice ne doit pas faire obstacle à la paix.

但寻求正义应该和平。

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中的人们遭受安全,了其发展取成功。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并设立担保权。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款《联合国宪章》的规定。

Pour cette raison, personne ne doit s'opposer à des travaux sur une question nouvelle.

出于这一理由,应有任何东西讨论新的项目。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则根据其他法律提出起诉。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并体制创新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


questure, quête, quêter, quêteur, quetsche, quetzal, quetzalcoatlite, queue, queue-d'aronde, queue-de-cheval,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

专心他在学习上取得进步。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并你尽情观看。

Certains États s'employaient à réviser leur législation à cette fin.

几个国家正在审查它们国家立法,以便确保在涉及儿童受到性虐待或性剥削案件中提及刑事诉讼时限有效地起诉辩护人。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并委员会审议本来文。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性员额并大会关于拟议人员编制决定。

De tels arguments sont contraires au Traité et compromettent les efforts de non-prolifération.

这种理由违背条约和实现扩散努力。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并它执行自法律。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制实施均应以《公约》第20条规定为限。

L'accès toujours limité à l'île est un obstacle à la croissance.

进出该岛仍然并方便,这了增长。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案规定其后第4条至第7条草案实施。

Mais la quête de justice ne doit pas faire obstacle à la paix.

但寻求正义应该和平。

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中人们遭受安全,了其发展取得成功。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并设立担保权。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款《联合国宪章》规定。

Pour cette raison, personne ne doit s'opposer à des travaux sur une question nouvelle.

出于这一理由,应有任何东西讨论新项目。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则根据其他法律提出起诉。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并体制创新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


queux, Queyras, quezaltenango, quezon gity, qui, quibinaire, quiche, Quicherat, quick, quiconque,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,
bú fáng ài
ne pas empêcher; ne pas gêner
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心他在学习上取得进步。

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止冒然行动但并情的观看。

Certains États s'employaient à réviser leur législation à cette fin.

几个国家正在审查它们的国家立法,以便确保在涉及儿童受到性虐待或性剥削的案件中提及刑事诉讼的时限有效地起诉辩护人。

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第2款(子)项并缔约国审议本来文。

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并委员会审议本来文。

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项委员会审议本来文。

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并大会议人员编制的决定。

De tels arguments sont contraires au Traité et compromettent les efforts de non-prolifération.

这种理由违背条约和实现扩散的努力。

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

提出这种请求,也并它执行自己的法律。

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以《公约》第20条的规定为限。

L'accès toujours limité à l'île est un obstacle à la croissance.

进出该岛仍然并方便,这了增长。

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定其后的第4条至第7条草案的实施。

Mais la quête de justice ne doit pas faire obstacle à la paix.

但寻求正义应该和平。

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中的人们遭受安全,了其发展取得成功。

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并设立担保权。

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款《联合国宪章》的规定。

Pour cette raison, personne ne doit s'opposer à des travaux sur une question nouvelle.

这一理由,应有任何东西讨论新的项目。

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则根据其他法律提出起诉。

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并各国在其条约系中对其他罪行适用这项原则。

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并体制创新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妨碍 的法语例句

用户正在搜索


quiétude, quignon, quillage, quillai, quillard, quille, quillé, quillée, quiller, Quillet,

相似单词


不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见,