L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代去不复返了。
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代去不复返了。
L’année s’en vont et ne reviennent pas.
去不复返。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经的小巷已不复存在。取而代之的是喷泉广场。
Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
没有艺术,我的生命将不复存在。
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代去不复返了。
Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.
任何其他制约肆意暴力行为的公认法律基础都不复存在。
Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.
把自安全地关在保护墙之后的选择已经不复存在。
Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.
要么世界将在文化和文明的多样性中变得丰富多采,要么世界将不复存在。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.
现了妇女平等,健康的关系才能蓬勃
;
现了健康的关系,歧视就将不复存在。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。
Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.
我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。
Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.
不幸的是,这些初步理解因为228日的事件而不复存在。
Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.
鉴于拖延现象已不复存在,提交人应努力寻求赔偿。
Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.
住房、道路、医院和学校已不复存在。
Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.
去掉了三个已不复存在的遗迹。
Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.
国际法院案件审理日程上空空如也的日子,去不复返了。
Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.
然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎已不复存在。
Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.
他们的国家已不复存在;它们已被摧毁。
La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.
安全理事会目前的组成所反映的是已不复存在的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代一去不复返了。
L’année s’en vont et ne reviennent pas.
岁月一去不复返。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经的小巷不复存在。取而代之的是喷泉广场。
Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
没有艺术,我的生命将不复存在。
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代一去不复返了。
Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.
任何其他制约肆意暴力行为的公认法律基础都不复存在。
Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.
把自安全地关在保护墙之后的选择
经不复存在。
Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.
要么世界将在文化和文明的多样性中变得丰富多采,要么世界将不复存在。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式不复存在。
L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.
实现了妇女平等,健康的关系才能蓬勃发展;实现了健康的关系,歧视就将不复存在。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论被彻底抛弃,这些争论不复存在。
Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.
我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。
Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.
不幸的是,这些初步理解因为2月28日的事件而不复存在。
Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.
鉴于拖延现象不复存在,提交人应努力寻求赔偿。
Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.
住房、道路、医院和学校不复存在。
Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.
去掉了三个不复存在的遗迹。
Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.
国际法院案件审理日程上空空也的日子,一去不复返了。
Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.
然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎不复存在。
Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.
他们的国家不复存在;它们
被摧毁。
La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.
安全理事会目前的组成所反映的是不复存在的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰命运
时代一去
返了。
L’année s’en vont et ne reviennent pas.
岁月一去返。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经小巷已
在。取而代之
是喷泉广场。
Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
没有艺术,我生命将
在。
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰命运
时代一去
返了。
Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.
任何其他制约肆意暴力行为公认法律基础都
在。
Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.
把自安全地关在保护墙之后
选择已经
在。
Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.
要么将在文化和文明
多样性中变得丰富多采,要么
将
在。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决问题
方式已
在。
L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.
实现了妇女平等,健康关系才能蓬勃发展;实现了健康
关系,歧视就将
在。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已在。
Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.
我们获得了成功,因为这些空白将在。
Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.
幸
是,这些初步理解因为2月28日
事件而
在。
Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.
鉴于拖延现象已在,提交人应努力寻求赔偿。
Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.
住房、道路、医院和学校已在。
Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.
去掉了三个已在
遗迹。
Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.
国际法院案件审理日程上空空如也日子,一去
返了。
Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.
然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎已在。
Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.
他们国家已
在;它们已被摧毁。
La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.
安全理事会目前组成所反映
是已
在
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代一去不复返了。
L’année s’en vont et ne reviennent pas.
岁月一去不复返。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经的小巷已不复存在。取而代之的是喷泉广场。
Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
没有艺术,我的生命将不复存在。
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代一去不复返了。
Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.
任何其他制约肆意暴力行为的公认法律基础都不复存在。
Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.
把自安全地关在保护墙之后的选择已经不复存在。
Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.
要么世界将在文化和文明的多样性中变得丰富多采,要么世界将不复存在。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.
实现了妇女平等,健康的关系才能蓬勃发展;实现了健康的关系,歧视就将不复存在。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论被彻底,
些争论如今已不复存在。
Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.
我们获得了成功,因为些空白将不复存在。
Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.
不幸的是,些初步理解因为2月28日的事件而不复存在。
Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.
鉴于拖延现象已不复存在,提交人应努力寻求赔偿。
Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.
住房、道路、医院和学校已不复存在。
Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.
去掉了三个已不复存在的遗迹。
Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.
国际法院案件审理日程上空空如也的日子,一去不复返了。
Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.
然而,由于Koroma依然在逃,种可能性似乎已不复存在。
Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.
他们的国家已不复存在;它们已被摧毁。
La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.
安全理事会目前的组成所反映的是已不复存在的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世运
时代一去不复返了。
L’année s’en vont et ne reviennent pas.
岁月一去不复返。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经小巷已不复存在。取而代之
是喷泉广场。
Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
没有艺术,我生
将不复存在。
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世运
时代一去不复返了。
Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.
任何其他制约肆意暴力行为公认法律基础都不复存在。
Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.
把自安全地关在保护墙之后
选择已经不复存在。
Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.
要么世将在文化和文明
多样性中变
多采,要么世
将不复存在。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世问题
方式已不复存在。
L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.
实现了妇女平等,健康关系才能蓬勃发展;实现了健康
关系,歧视就将不复存在。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。
Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.
我们获了成功,因为这些空白将不复存在。
Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.
不幸是,这些初步理解因为2月28日
事件而不复存在。
Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.
鉴于拖延现象已不复存在,提交人应努力寻求赔偿。
Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.
住房、道路、医院和学校已不复存在。
Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.
去掉了三个已不复存在遗迹。
Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.
国际法院案件审理日程上空空如也日子,一去不复返了。
Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.
然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎已不复存在。
Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.
他们国家已不复存在;它们已被摧毁。
La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.
安全理事会目前组成所反映
是已不复存在
世
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代一去不复返了。
L’année s’en vont et ne reviennent pas.
岁月一去不复返。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经的小巷已不复存在。取而代之的是喷泉广场。
Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
没有艺术,我的生命将不复存在。
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代一去不复返了。
Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.
任何其他制约肆意暴力行为的公认法律基础都不复存在。
Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.
把自安全地关在保护墙之后的选择已经不复存在。
Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.
要么世界将在文化和文明的多样性中变得丰富多采,要么世界将不复存在。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.
实现了妇女平等,健康的关系才能蓬勃发展;实现了健康的关系,歧视就将不复存在。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理底抛弃,这些争
如今已不复存在。
Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.
我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。
Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.
不幸的是,这些初步理解因为2月28日的事件而不复存在。
Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.
鉴于拖延现象已不复存在,提交人应努力寻求赔偿。
Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.
住房、道路、医院和学校已不复存在。
Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.
去掉了三个已不复存在的遗迹。
Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.
国际法院案件审理日程上空空如也的日子,一去不复返了。
Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.
然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎已不复存在。
Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.
他们的国家已不复存在;它们已摧毁。
La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.
安全理事会目前的组成所反映的是已不复存在的世界。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界命运
时代一去不复返了。
L’année s’en vont et ne reviennent pas.
岁月一去不复返。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾小巷
不复存在。取而代之
是喷泉广场。
Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
没有艺术,我生命将不复存在。
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界命运
时代一去不复返了。
Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.
任何其他制约肆意暴力行认法律基础都不复存在。
Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.
把自安全地关在保护墙之后
选
不复存在。
Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.
要么世界将在文化和文明多样性中变得丰富多采,要么世界将不复存在。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题方式
不复存在。
L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.
实现了妇女平等,健康关系才能蓬勃发展;实现了健康
关系,歧视就将不复存在。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今不复存在。
Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.
我们获得了成功,因这些空白将不复存在。
Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.
不幸是,这些初步理解因
2月28日
事件而不复存在。
Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.
鉴于拖延现象不复存在,提交人应努力寻求赔偿。
Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.
住房、道路、医院和学校不复存在。
Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.
去掉了三个不复存在
遗迹。
Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.
国际法院案件审理日程上空空如也日子,一去不复返了。
Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.
然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎不复存在。
Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.
他们国家
不复存在;它们
被摧毁。
La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.
安全理事会目前组成所反映
是
不复存在
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界命运
时代
复返了。
L’année s’en vont et ne reviennent pas.
岁月复返。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经小巷已
复存在。取而代之
是喷泉广场。
Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
没有艺术,我生命将
复存在。
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界命运
时代
复返了。
Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.
任何其他制约肆意暴力行为公认法律基础都
复存在。
Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.
把自安全地
在保护墙之后
选择已经
复存在。
Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.
要么世界将在文化和文明多样性中变得丰富多采,要么世界将
复存在。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题方式已
复存在。
L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.
实现了妇女平等,健系才能蓬勃发展;实现了健
系,歧视就将
复存在。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已复存在。
Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.
我们获得了成功,因为这些空白将复存在。
Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.
幸
是,这些初步理解因为2月28日
事件而
复存在。
Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.
鉴于拖延现象已复存在,提交人应努力寻求赔偿。
Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.
住房、道路、医院和学校已复存在。
Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.
掉了三个已
复存在
遗迹。
Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.
国际法院案件审理日程上空空如也日子,
复返了。
Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.
然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎已复存在。
Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.
他们国家已
复存在;它们已被摧毁。
La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.
安全理事会目前组成所反映
是已
复存在
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代一返了。
L’année s’en vont et ne reviennent pas.
岁月一返。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经的小巷已存在。取而代之的是喷泉广场。
Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
没有艺术,我的生命将存在。
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代一返了。
Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.
任何其他制约肆意暴力行为的公认法律基础都存在。
Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.
把自安全地关在保护墙之后的选择已经
存在。
Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.
要么世界将在文化和文明的多样性中变得丰富多采,要么世界将存在。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已存在。
L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.
实现了妇女平等,健康的关系才发展;实现了健康的关系,歧视就将
存在。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已存在。
Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.
我们获得了成功,因为这些空白将存在。
Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.
幸的是,这些初步理解因为2月28日的事件而
存在。
Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.
鉴于拖延现象已存在,提交人应努力寻求赔偿。
Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.
住房、道路、医院和学校已存在。
Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.
掉了三个已
存在的遗迹。
Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.
国际法院案件审理日程上空空如也的日子,一返了。
Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.
然而,由于Koroma依然在逃,这种可性似乎已
存在。
Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.
他们的国家已存在;它们已被摧毁。
La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.
安全理事会目前的组成所反映的是已存在的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。