法语助手
  • 关闭

不堪设想

添加到生词本

effroyable à envisager; ne pas pouvoir imaginer ce qu'il en adviendr
ne pas oser s'imaginer ce qui arrivera

法 语 助 手

Cela peut avoir des suites funestes.

这会带来的后果。

Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.

如果不采取紧迫行动扭转局势,后果将

La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.

因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将

Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.

恐怖分子使用大规模毁灭性武器的后果是的。

Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.

恐怖组织企图获得核武器,他们若是,其后果

Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.

如果未进行这项治疗,东帝汶人民其悲惨结果。

Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.

我们绝不能错过这个历史性机会,因为替代方法和后果将

La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.

正因为如此,核武器的横向扩散构大威胁,其后果和危险

En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.

在任何情况下,我们都不应让海地搁浅在河的中流,因为那样造的后果将是的灾难。

Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.

我们打击恐怖主义的集体诉求一定,如果我们失败,后果将极其严

Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.

时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突的危险性和地区爆发危机局势的可能性,其后果

Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.

否则的情况就是我们伙伴关系的瓦解和我们共同敌人的

Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !

无论我们是谁,全有供我们呼吸的物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是的。灵魂的窒息症!

Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.

所需的只是必的政治意愿,少些自私和客观地理解:如果我们今天不采取行动,后果可能,并且也会影响富强国家。

À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.

鉴于这一流行病对我们的世界的影响变得日益明显,我们防治艾滋病的对策如果失败,后果将,但是如果没有采取有效行动,这种情况肯定将会发生。

Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.

在外空部署武器,后果:不仅各国的外空资产将陷于危险之中,人类对外空的和平利用将受到威胁,而且还将危及国际和平与安全。

Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.

若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础施似乎还处在石器时代的国家,后果将

Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.

波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国不择手段地维护其对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果

S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.

参与建立信任措施是以有关各方增强和平空间的诚意为先决条件的,而在把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是的。

De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.

后果的新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴行之后弥漫的好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻,资本主义模式才是获得发展资金的唯一有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不堪设想 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


不开眼, 不刊之论, 不堪, 不堪回首, 不堪入耳, 不堪设想, 不堪一击, 不堪一击的假设, 不堪造就, 不堪重负,
effroyable à envisager; ne pas pouvoir imaginer ce qu'il en adviendr
ne pas oser s'imaginer ce qui arrivera

法 语 助 手

Cela peut avoir des suites funestes.

这会带来不堪设想

Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.

不采取紧迫行动扭转局势,不堪设想

La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.

因此,本区域决不能掉以轻心,否则不堪设想

Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.

恐怖分子使用大规模毁灭性武器的不堪设想的。

Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.

恐怖组织企图获得核武器,他若是成功,不堪设想

Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.

未进行这项治疗,东帝汶人民不堪设想悲惨结

Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.

绝不能错过这个历史性机会,因为替代方法和不堪设想

La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.

正因为如此,核武器的横向扩散构成了大威胁,和危险不堪设想

En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.

在任何情况下,都不应让海地搁浅在河的中流,因为那样造成的将是不堪设想的灾难。

Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.

打击恐怖主义的集体诉求一定要成功,如失败,将极不堪设想

Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.

时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突的危险性和地区爆发危机局势的可能性,不堪设想

Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.

否则不堪设想的情况就是伙伴关系的瓦解和共同敌人的成功。

Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !

无论是谁,全有供呼吸的物质。如缺少它便缺少空气,不能呼吸。便会死去。因缺爱而死,那是不堪设想的。灵魂的窒息症!

Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.

所需要的只是必要的政治意愿,少些自私和客观地理解:如今天不采取行动,可能不堪设想,并且也会影响富强国家。

À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.

鉴于这一流行病对的世界的影响变得日益明显,防治艾滋病的对策如失败,不堪设想,但是如没有采取有效行动,这种情况肯定将会发生。

Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.

在外空部署武器,不堪设想:不仅各国的外空资产将陷于危险之中,人类对外空的和平利用将受到威胁,而且还将危及国际和平与安全。

Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.

若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎还处在石器时代的国家,不堪设想

Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.

波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国不择手段地维护对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如美国撤走,结不堪设想

S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.

参与建立信任措施是以有关各方增强和平空间的诚意为先决条件的,而在把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是不堪设想的。

De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.

不堪设想的新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴行之弥漫的好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻想,资本主义模式才是获得发展资金的唯一有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不堪设想 的法语例句

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


不开眼, 不刊之论, 不堪, 不堪回首, 不堪入耳, 不堪设想, 不堪一击, 不堪一击的假设, 不堪造就, 不堪重负,
effroyable à envisager; ne pas pouvoir imaginer ce qu'il en adviendr
ne pas oser s'imaginer ce qui arrivera

法 语 助 手

Cela peut avoir des suites funestes.

带来不堪设想后果。

Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.

如果不采取紧迫行动扭转局势,后果将不堪设想

La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.

此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想

Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.

恐怖分子使用大规模毁灭性武器后果是不堪设想

Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.

恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后果不堪设想

Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.

如果未进行这项治疗,东帝汶人民不堪设想其悲惨结果。

Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.

我们绝不能错过这个历史性为替代方法和后果将不堪设想

La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.

为如此,核武器横向扩散构成了大威胁,其后果和危险不堪设想

En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.

任何情况下,我们都不应让海地搁浅中流,为那样造成后果将是不堪设想灾难。

Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.

我们打击恐怖主义集体诉求一定要成功,如果我们失败,后果将极其严不堪设想

Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.

时过八年,这个问题迄今仍未解决并存发生军事冲突危险性和地区爆发危局势可能性,其后果不堪设想

Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.

否则不堪设想情况就是我们伙伴关系瓦解和我们共同敌人成功。

Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !

无论我们是谁,全有供我们呼吸物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。我们便死去。缺爱而死,那是不堪设想。灵魂窒息症!

Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.

所需要只是必要政治意愿,少些自私和客观地理解:如果我们今天不采取行动,后果可能不堪设想,并且也影响富强国家。

À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.

鉴于这一流行病对我们世界影响变得日益明显,我们防治艾滋病对策如果失败,后果将不堪设想,但是如果没有采取有效行动,这种情况肯定将发生。

Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.

外空部署武器,后果不堪设想:不仅各国外空资产将陷于危险之中,人类对外空和平利用将受到威胁,而且还将危及国际和平与安全。

Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.

若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎还处石器时代国家,后果将不堪设想

Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.

波多黎各是世界最强大帝国最大殖民地;美国不择手段地维护其对该领土控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果不堪设想

S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.

参与建立信任措施是以有关各方增强和平空间诚意为先决条件,而把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装时候,这却是不堪设想

De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.

后果不堪设想新危险也威胁着自决权,美国遭受恐怖主义暴行之后弥漫好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国说,发展权是一种幻想,资本主义模式才是获得发展资金唯一有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不堪设想 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


不开眼, 不刊之论, 不堪, 不堪回首, 不堪入耳, 不堪设想, 不堪一击, 不堪一击的假设, 不堪造就, 不堪重负,
effroyable à envisager; ne pas pouvoir imaginer ce qu'il en adviendr
ne pas oser s'imaginer ce qui arrivera

法 语 助 手

Cela peut avoir des suites funestes.

这会带来的后果。

Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.

如果采取紧迫行动扭转局势,后果

La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.

因此,本区域决能掉以轻心,否则后果

Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.

恐怖分子使用大规模毁灭性武器的后果是的。

Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.

恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后果

Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.

如果未进行这项治疗,东帝汶人民其悲惨结果。

Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.

我们绝能错过这个历史性机会,因为替代方法和后果

La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.

正因为如此,核武器的横向扩散构成了大威胁,其后果和危险

En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.

在任何情况下,我们都应让海地搁浅在河的中流,因为那样造成的后果的灾难。

Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.

我们打击恐怖主义的集体诉求一定要成功,如果我们失败,后果极其严

Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.

时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突的危险性和地区爆发危机局势的可能性,其后果

Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.

否则的情况就是我们伙伴关系的瓦解和我们共同敌人的成功。

Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !

无论我们是谁,全有供我们呼吸的物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,能呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是的。灵魂的窒息症!

Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.

所需要的只是必要的政治意愿,少些自私和客观地理解:如果我们今天采取行动,后果可能,并且也会影响富强国家。

À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.

鉴于这一流行病对我们的世界的影响变得日益明显,我们防治艾滋病的对策如果失败,后果,但是如果没有采取有效行动,这种情况肯定会发生。

Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.

在外空部署武器,后果仅各国的外空资产陷于危险之中,人类对外空的和平利用受到威胁,而且还危及国际和平与安全。

Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.

若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础施似乎还处在石器时代的国家,后果

Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.

波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国择手段地维护其对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果

S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.

参与建立信任措施是以有关各方增强和平空间的诚意为先决条件的,而在把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是的。

De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.

后果的新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴行之后弥漫的好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻,资本主义模式才是获得发展资金的唯一有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不堪设想 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


不开眼, 不刊之论, 不堪, 不堪回首, 不堪入耳, 不堪设想, 不堪一击, 不堪一击的假设, 不堪造就, 不堪重负,
effroyable à envisager; ne pas pouvoir imaginer ce qu'il en adviendr
ne pas oser s'imaginer ce qui arrivera

法 语 助 手

Cela peut avoir des suites funestes.

这会带来不堪设想的后果。

Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.

如果不采取动扭转局势,后果将不堪设想

La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.

因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想

Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.

恐怖分子使用大规模毁灭性武器的后果是不堪设想的。

Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.

恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后果不堪设想

Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.

如果未进这项治疗,东帝汶人民不堪设想其悲惨结果。

Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.

我们绝不能错过这个历史性机会,因为替代方法和后果将不堪设想

La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.

正因为如此,核武器的横向扩散构成了大威胁,其后果和危险不堪设想

En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.

在任何情况下,我们都不应让海地搁浅在河的中流,因为那样造成的后果将是不堪设想的灾难。

Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.

我们打击恐怖主义的集体诉求一定要成功,如果我们失败,后果将极其严不堪设想

Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.

时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突的危险性和地区爆发危机局势的可能性,其后果不堪设想

Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.

否则不堪设想的情况就是我们系的瓦解和我们共同敌人的成功。

Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !

无论我们是谁,全有供我们呼吸的物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是不堪设想的。灵魂的窒息症!

Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.

所需要的只是必要的政治意愿,少些自私和客观地理解:如果我们今天不采取动,后果可能不堪设想,并且也会影响富强国家。

À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.

鉴于这一流病对我们的世界的影响变得日益明显,我们防治艾滋病的对策如果失败,后果将不堪设想,但是如果没有采取有效动,这种情况肯定将会发生。

Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.

在外空部署武器,后果不堪设想:不仅各国的外空资产将陷于危险之中,人类对外空的和平利用将受到威胁,而且还将危及国际和平与安全。

Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.

若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎还处在石器时代的国家,后果将不堪设想

Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.

波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国不择手段地维护其对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果不堪设想

S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.

参与建立信任措施是以有各方增强和平空间的诚意为先决条件的,而在把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是不堪设想的。

De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.

后果不堪设想的新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴之后弥漫的好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻想,资本主义模式才是获得发展资金的唯一有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不堪设想 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


不开眼, 不刊之论, 不堪, 不堪回首, 不堪入耳, 不堪设想, 不堪一击, 不堪一击的假设, 不堪造就, 不堪重负,
effroyable à envisager; ne pas pouvoir imaginer ce qu'il en adviendr
ne pas oser s'imaginer ce qui arrivera

法 语 助 手

Cela peut avoir des suites funestes.

这会带来不堪设的后果。

Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.

如果不采取紧迫行动扭转局势,后果将不堪设

La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.

因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设

Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.

分子使用大规模毁灭武器的后果是不堪设的。

Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.

组织企图获得核武器,他们若是成功,其后果不堪设

Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.

如果未进行这项治疗,东帝汶人民不堪设其悲惨结果。

Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.

我们绝不能错过这个历史机会,因为替代方法后果将不堪设

La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.

正因为如此,核武器的横向扩散构成了大威胁,其后果不堪设

En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.

在任何情况下,我们都不应让海地搁浅在河的中流,因为那样造成的后果将是不堪设的灾难。

Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.

我们打击主义的集体诉求一定要成功,如果我们失败,后果将极其严不堪设

Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.

时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突的危地区爆发危机局势的可能,其后果不堪设

Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.

否则不堪设的情况就是我们伙伴关系的瓦解我们共同敌人的成功。

Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !

无论我们是谁,全有供我们呼吸的物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是不堪设的。灵魂的窒息症!

Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.

所需要的只是必要的政治意愿,少些自私客观地理解:如果我们今天不采取行动,后果可能不堪设,并且也会影响富强国家。

À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.

鉴于这一流行病对我们的世界的影响变得日益明显,我们防治艾滋病的对策如果失败,后果将不堪设,但是如果没有采取有效行动,这种情况肯定将会发生。

Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.

在外空部署武器,后果不堪设:不仅各国的外空资产将陷于危之中,人类对外空的平利用将受到威胁,而且还将危及国际平与安全。

Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.

若是最终决定使用战争策略手段进攻一个通信、技术物质基础设施似乎还处在石器时代的国家,后果将不堪设

Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.

波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国不择手段地维护其对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果不堪设

S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.

参与建立信任措施是以有关各方增强平空间的诚意为先决条件的,而在把对话建立信任措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是不堪设的。

De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.

后果不堪设的新危也在威胁着自决权,在美国遭受主义暴行之后弥漫的好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻,资本主义模式才是获得发展资金的唯一有效手段。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不堪设想 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


不开眼, 不刊之论, 不堪, 不堪回首, 不堪入耳, 不堪设想, 不堪一击, 不堪一击的假设, 不堪造就, 不堪重负,
effroyable à envisager; ne pas pouvoir imaginer ce qu'il en adviendr
ne pas oser s'imaginer ce qui arrivera

法 语 助 手

Cela peut avoir des suites funestes.

这会带来堪设想的后

Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.

采取紧迫行动扭转局势,后堪设想

La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.

因此,本区域决能掉以轻心,否则后堪设想

Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.

恐怖分子使用大规模毁灭性武器的后堪设想的。

Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.

恐怖组织企图获得核武器,他若是成功,其后堪设想

Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.

未进行这项治疗,东帝汶人民堪设想其悲惨结

Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.

能错过这个历史性机会,因为替代方法和后堪设想

La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.

正因为如此,核武器的横向扩散构成了大威胁,其后和危险堪设想

En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.

在任何情况下,应让海地搁浅在河的中流,因为那样造成的后堪设想的灾难。

Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.

打击恐怖主义的集体诉求一定要成功,如失败,后极其严堪设想

Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.

时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突的危险性和地区爆发危机局势的可能性,其后堪设想

Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.

否则堪设想的情况就是伙伴关系的瓦解和共同敌人的成功。

Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !

无论是谁,全有供呼吸的物质。如缺少它便缺少空气,能呼吸。便会死去。因缺爱而死,那是堪设想的。灵魂的窒息症!

Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.

所需要的只是必要的政治意愿,少些自私和客观地理解:如今天采取行动,后可能堪设想,并且也会影响富强国家。

À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.

鉴于这一流行病对的世界的影响变得日益明显,防治艾滋病的对策如失败,后堪设想,但是如没有采取有效行动,这种情况肯定会发生。

Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.

在外空部署武器,后堪设想仅各国的外空资产陷于危险之中,人类对外空的和平利用受到威胁,而且还危及国际和平与安全。

Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.

若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎还处在石器时代的国家,后堪设想

Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.

波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国择手段地维护其对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如美国撤走,结堪设想

S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.

参与建立信任措施是以有关各方增强和平空间的诚意为先决条件的,而在把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是堪设想的。

De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.

堪设想的新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴行之后弥漫的好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻想,资本主义模式才是获得发展资金的唯一有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不堪设想 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


不开眼, 不刊之论, 不堪, 不堪回首, 不堪入耳, 不堪设想, 不堪一击, 不堪一击的假设, 不堪造就, 不堪重负,
effroyable à envisager; ne pas pouvoir imaginer ce qu'il en adviendr
ne pas oser s'imaginer ce qui arrivera

法 语 助 手

Cela peut avoir des suites funestes.

带来不堪设想后果。

Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.

如果不采取紧迫行动扭转局势,后果将不堪设想

La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.

此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想

Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.

恐怖分子使用大规模毁灭性武器后果是不堪设想

Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.

恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后果不堪设想

Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.

如果未进行这项治疗,东帝汶人民不堪设想其悲惨结果。

Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.

我们绝不能错过这个历史性为替代方法和后果将不堪设想

La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.

为如此,核武器横向扩散构成了大威胁,其后果和危险不堪设想

En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.

任何情况下,我们都不应让海地搁浅中流,为那样造成后果将是不堪设想灾难。

Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.

我们打击恐怖主义集体诉求一定要成功,如果我们失败,后果将极其严不堪设想

Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.

时过八年,这个问题迄今仍未解决并存发生军事冲突危险性和地区爆发危局势可能性,其后果不堪设想

Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.

否则不堪设想情况就是我们伙伴关系瓦解和我们共同敌人成功。

Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !

无论我们是谁,全有供我们呼吸物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。我们便死去。缺爱而死,那是不堪设想。灵魂窒息症!

Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.

所需要只是必要政治意愿,少些自私和客观地理解:如果我们今天不采取行动,后果可能不堪设想,并且也影响富强国家。

À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.

鉴于这一流行病对我们世界影响变得日益明显,我们防治艾滋病对策如果失败,后果将不堪设想,但是如果没有采取有效行动,这种情况肯定将发生。

Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.

外空部署武器,后果不堪设想:不仅各国外空资产将陷于危险之中,人类对外空和平利用将受到威胁,而且还将危及国际和平与安全。

Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.

若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎还处石器时代国家,后果将不堪设想

Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.

波多黎各是世界最强大帝国最大殖民地;美国不择手段地维护其对该领土控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果不堪设想

S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.

参与建立信任措施是以有关各方增强和平空间诚意为先决条件,而把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装时候,这却是不堪设想

De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.

后果不堪设想新危险也威胁着自决权,美国遭受恐怖主义暴行之后弥漫好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国说,发展权是一种幻想,资本主义模式才是获得发展资金唯一有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不堪设想 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


不开眼, 不刊之论, 不堪, 不堪回首, 不堪入耳, 不堪设想, 不堪一击, 不堪一击的假设, 不堪造就, 不堪重负,
effroyable à envisager; ne pas pouvoir imaginer ce qu'il en adviendr
ne pas oser s'imaginer ce qui arrivera

法 语 助 手

Cela peut avoir des suites funestes.

这会带来不堪设想的后果。

Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.

如果不采取紧迫行动扭转局势,后果将不堪设想

La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.

因此,本区域决不心,否则后果将不堪设想

Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.

恐怖分子使用大规模毁灭武器的后果是不堪设想的。

Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.

恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后果不堪设想

Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.

如果未进行这项治疗,东帝汶人民不堪设想其悲惨结果。

Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.

我们绝不错过这个历史机会,因为替代方法和后果将不堪设想

La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.

正因为如此,核武器的横向扩散构成了大威胁,其后果和危险不堪设想

En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.

在任何情况下,我们都不应让海地搁浅在河的中流,因为那样造成的后果将是不堪设想的灾难。

Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.

我们打击恐怖主义的集体诉求一定要成功,如果我们失败,后果将极其严不堪设想

Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.

时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突的危险和地区爆发危机局势的,其后果不堪设想

Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.

否则不堪设想的情况就是我们伙伴关系的瓦解和我们共同敌人的成功。

Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !

无论我们是谁,全有供我们呼吸的物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,不呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是不堪设想的。灵魂的窒息症!

Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.

所需要的只是必要的政治意愿,少些自私和客观地理解:如果我们今天不采取行动,后果不堪设想,并且也会影响富强国家。

À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.

鉴于这一流行病对我们的世界的影响变得日益明显,我们防治艾滋病的对策如果失败,后果将不堪设想,但是如果没有采取有效行动,这种情况肯定将会发生。

Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.

在外空部署武器,后果不堪设想:不仅各国的外空资产将陷于危险之中,人类对外空的和平利用将受到威胁,而且还将危及国际和平与安全。

Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.

若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎还处在石器时代的国家,后果将不堪设想

Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.

波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国不择手段地维护其对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果不堪设想

S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.

参与建立信任措施是有关各方增强和平空间的诚意为先决条件的,而在把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是不堪设想的。

De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.

后果不堪设想的新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴行之后弥漫的好战气氛中,听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻想,资本主义模式才是获得发展资金的唯一有效手段。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不堪设想 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


不开眼, 不刊之论, 不堪, 不堪回首, 不堪入耳, 不堪设想, 不堪一击, 不堪一击的假设, 不堪造就, 不堪重负,