法语助手
  • 关闭

不同寻常的

添加到生词本

extraordinaire

En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.

儿童是我们不同寻常伙伴。

En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.

总之,艾滋病是不同寻常,需要不同寻常对策。

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整个教室也有一种不同寻常庄严气氛。

La présente séance est tout à fait extraordinaire.

本次会议确实是一次不同寻常会议。

Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.

这些数字在欧洲范围内是不同寻常

Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.

这一年中发生了不同寻常灾难和冲突。

Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.

直到最后,他以不同寻常毅力履行职责。

L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.

以色列对加沙和西岸两地占领是不同寻常

C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.

但是,我今天第一次看到这种不同寻常做法。

Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.

专业人员应该质疑其客户提出不同寻常指示。

Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.

难民署进行了对一个联合国机构来说不同寻常

La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.

在人口统计上,阿尔及利亚代表采取了一种不同寻常姿态。

J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.

我在发言开始时说,安全理事会正面临着一个不同寻常情况。

Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.

这需要安理会常任理事国发挥不同寻常作用和作出特别努力。

Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.

墨西哥政府高度优先重视我们不同寻常青少年和青年人口。

Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.

他在位28年多时间里,科威特有过许多不同寻常经历。

De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.

同样,我们对发展资金供应方面不同寻常拖延感到关切。

Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.

尼泊尔代表说,第三次最不发达国家会议应当开成一次不同寻常会议。

Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.

诚然,这是不同寻常占领,因为它持续了将近四十年。

Le représentant de Singapour a la chance plutôt inhabituelle de venir d'un endroit qui bénéficie d'une relative sécurité.

新加坡代表来自一个相对安全地方,有着不同寻常机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不同寻常的 的法语例句

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的, 不同以外, 不同意, 不同意见, 不同于,
extraordinaire

En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.

儿童是我们不同寻伴。

En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.

总之,艾滋病是不同寻问题,需要不同寻对策。

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整个教室也有一种不同寻庄严气氛。

La présente séance est tout à fait extraordinaire.

本次会议确实是一次不同寻会议。

Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.

这些数字在欧洲范围内是不同寻

Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.

这一年中发生了不同寻灾难和冲突。

Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.

直到最后,他以不同寻毅力履行职责。

L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.

以色列对加沙和西岸两地占领是不同寻

C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.

但是,我今天第一次看到这种不同寻做法。

Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.

专业人员应该质疑其客户提出不同寻指示。

Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.

难民署进行了对一个联合国机构来说不同寻重大改革。

La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.

在人口统计问题上,阿尔及表采取了一种不同寻姿态。

J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.

我在发言开始时说,安全理事会正面临着一个不同寻情况。

Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.

这需要安理会任理事国发挥不同寻作用和作出特别努力。

Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.

墨西哥政府高度优先重视我们不同寻巨大青少年和青年人口。

Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.

他在位28年多时间里,科威特有过许多不同寻经历。

De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.

同样,我们对发展资金供应方面不同寻拖延感到关切。

Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.

尼泊尔表说,第三次最不发达国家问题会议应当开成一次不同寻会议。

Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.

诚然,这是不同寻占领,因为它持续了将近四十年。

Le représentant de Singapour a la chance plutôt inhabituelle de venir d'un endroit qui bénéficie d'une relative sécurité.

新加坡表来自一个相对安全地方,有着不同寻机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不同寻常的 的法语例句

用户正在搜索


柏树林, 柏树油, 柏型木属, 柏油, 柏油布, 柏油的预热, 柏油混凝土, 柏油浇注, 柏油胶结料礁, 柏油路,

相似单词


不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的, 不同以外, 不同意, 不同意见, 不同于,
extraordinaire

En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.

儿童我们寻常伙伴。

En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.

总之,艾滋病寻常问题,需要寻常对策。

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整个教室也有一种寻常庄严气氛。

La présente séance est tout à fait extraordinaire.

本次会议确实一次寻常会议。

Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.

这些数字在欧洲范围内寻常

Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.

这一年中寻常灾难和冲突。

Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.

直到最后,他以寻常毅力履行职责。

L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.

以色列对加沙和西岸两地占领寻常

C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.

,我今天第一次看到这种寻常做法。

Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.

专业人员应该质疑其客户提出寻常指示。

Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.

难民署进行对一个联合国机构来说寻常重大改革。

La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.

在人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取一种寻常姿态。

J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.

我在言开始时说,安全理事会正面临着一个寻常情况。

Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.

这需要安理会常任理事国寻常作用和作出特别努力。

Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.

墨西哥政府高度优先重视我们寻常巨大青少年和青年人口。

Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.

他在位28年多时间里,科威特有过许多寻常经历。

De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.

样,我们对展资金供应方面寻常拖延感到关切。

Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.

尼泊尔代表说,第三次最达国家问题会议应当开成一次寻常会议。

Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.

诚然,这寻常占领,因为它持续将近四十年。

Le représentant de Singapour a la chance plutôt inhabituelle de venir d'un endroit qui bénéficie d'une relative sécurité.

新加坡代表来自一个相对安全地方,有着寻常机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不同寻常的 的法语例句

用户正在搜索


柏子养心汤, , 捭阖, , 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子, 摆锤, 摆锤冲击试验机,

相似单词


不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的, 不同以外, 不同意, 不同意见, 不同于,
extraordinaire

En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.

我们伙伴。

En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.

总之,艾滋病问题,需要对策。

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整个教室也有一种庄严气氛。

La présente séance est tout à fait extraordinaire.

本次会议确实一次会议。

Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.

这些数字在欧洲范围内

Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.

这一年中发生了灾难和冲突。

Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.

直到最后,他以毅力履行职责。

L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.

以色列对加沙和西岸两地占领

C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.

,我今天第一次看到这种做法。

Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.

专业人员应该质疑其客户提出指示。

Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.

难民署进行了对一个联合国机构来说重大改革。

La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.

在人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了一种姿态。

J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.

我在发言开始时说,安全理事会正面临着一个情况。

Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.

这需要安理会常任理事国发挥作用和作出特别努力。

Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.

墨西哥政府高度优先重视我们巨大青少年和青年人口。

Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.

他在位28年多时间里,科威特有过许多经历。

De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.

样,我们对发展资金供应方面拖延感到关切。

Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.

尼泊尔代表说,第三次最发达国家问题会议应当开成一次会议。

Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.

诚然,这占领,因为它持续了将近四十年。

Le représentant de Singapour a la chance plutôt inhabituelle de venir d'un endroit qui bénéficie d'une relative sécurité.

新加坡代表来自一个相对安全地方,有着机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不同寻常的 的法语例句

用户正在搜索


摆动导杆, 摆动的钟摆, 摆动斗式提升机, 摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛, 摆动湿度计, 摆动臀部,

相似单词


不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的, 不同以外, 不同意, 不同意见, 不同于,
extraordinaire

En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.

儿童是我们不同寻常伙伴。

En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.

总之,艾滋病是不同寻常问题,需要不同寻常策。

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整不同寻常庄严气氛。

La présente séance est tout à fait extraordinaire.

本次会议确实是不同寻常会议。

Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.

这些数字在欧洲范围内是不同寻常

Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.

年中发生了不同寻常灾难和冲突。

Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.

直到最后,他以不同寻常毅力履行职责。

L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.

以色列加沙和西岸两地占领是不同寻常

C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.

但是,我今天第次看到这种不同寻常做法。

Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.

专业人员应该质疑其客户提出不同寻常指示。

Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.

难民署进行了联合国机构来说不同寻常重大改革。

La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.

在人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了不同寻常姿态。

J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.

我在发言开始时说,安全理事会正面临着不同寻常情况。

Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.

这需要安理会常任理事国发挥不同寻常作用和作出特别努力。

Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.

墨西哥政府高度优先重视我们不同寻常巨大青少年和青年人口。

Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.

他在位28年多时间里,科威特有过许多不同寻常经历。

De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.

同样,我们发展资金供应方面不同寻常拖延感到关切。

Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.

尼泊尔代表说,第三次最不发达国家问题会议应当开成不同寻常会议。

Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.

诚然,这是不同寻常占领,因为它持续了将近四十年。

Le représentant de Singapour a la chance plutôt inhabituelle de venir d'un endroit qui bénéficie d'une relative sécurité.

新加坡代表来自安全地方,有着不同寻常机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不同寻常的 的法语例句

用户正在搜索


摆功, 摆好, 摆好桌子, 摆划, 摆货摊, 摆架子, 摆件, 摆角, 摆酒, 摆开,

相似单词


不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的, 不同以外, 不同意, 不同意见, 不同于,
extraordinaire

En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.

儿童是我们不同寻常

En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.

之,艾滋病是不同寻常问题,需要不同寻常对策。

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整个教室也有一种不同寻常庄严气氛。

La présente séance est tout à fait extraordinaire.

本次会议确实是一次不同寻常会议。

Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.

这些数字在欧洲范围内是不同寻常

Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.

这一年中发生了不同寻常灾难和冲突。

Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.

直到最后,他以不同寻常毅力履行职责。

L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.

以色列对加沙和西岸两地占领是不同寻常

C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.

但是,我今天第一次看到这种不同寻常做法。

Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.

专业人员应该质疑其客户提出不同寻常指示。

Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.

难民署进行了对一个联合国机构来说不同寻常重大改革。

La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.

在人口统计问题上,阿亚代表采取了一种不同寻常姿态。

J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.

我在发言开始时说,安全理事会正面临着一个不同寻常情况。

Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.

这需要安理会常任理事国发挥不同寻常作用和作出特别努力。

Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.

墨西哥政府高度优先重视我们不同寻常巨大青少年和青年人口。

Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.

他在位28年多时间里,科威特有过许多不同寻常经历。

De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.

同样,我们对发展资金供应方面不同寻常拖延感到关切。

Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.

尼泊代表说,第三次最不发达国家问题会议应当开成一次不同寻常会议。

Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.

诚然,这是不同寻常占领,因为它持续了将近四十年。

Le représentant de Singapour a la chance plutôt inhabituelle de venir d'un endroit qui bénéficie d'une relative sécurité.

新加坡代表来自一个相对安全地方,有着不同寻常机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不同寻常的 的法语例句

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的, 不同以外, 不同意, 不同意见, 不同于,
extraordinaire

En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.

儿童是我们不同寻伙伴。

En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.

总之,艾滋病是不同寻问题,需要不同寻对策。

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整个教室也有不同寻庄严气氛。

La présente séance est tout à fait extraordinaire.

本次会议确实是不同寻会议。

Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.

些数字在欧洲范围内是不同寻

Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.

中发生了不同寻灾难和冲突。

Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.

直到最后,他以不同寻毅力履行职责。

L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.

以色列对加沙和西岸两地占领是不同寻

C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.

是,我今天第次看到不同寻做法。

Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.

专业人员应该质疑其客户提出不同寻指示。

Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.

难民署进行了对个联合国机构来说不同寻重大改革。

La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.

在人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了不同寻姿态。

J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.

我在发言开始时说,安全理事会正面临着不同寻情况。

Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.

需要安理会任理事国发挥不同寻作用和作出特别努力。

Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.

墨西哥政府高度优先重视我们不同寻巨大青少和青人口。

Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.

他在位28时间里,科威特有过许多不同寻经历。

De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.

同样,我们对发展资金供应方面不同寻拖延感到关切。

Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.

尼泊尔代表说,第三次最不发达国家问题会议应当开成不同寻会议。

Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.

诚然,不同寻占领,因为它持续了将近四十

Le représentant de Singapour a la chance plutôt inhabituelle de venir d'un endroit qui bénéficie d'une relative sécurité.

新加坡代表来自个相对安全地方,有着不同寻机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不同寻常的 的法语例句

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的, 不同以外, 不同意, 不同意见, 不同于,
extraordinaire

En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.

儿童是我们不同寻常伙伴。

En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.

总之,艾滋病是不同寻常问题,需要不同寻常对策。

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

教室也有一种不同寻常庄严气氛。

La présente séance est tout à fait extraordinaire.

本次会议确实是一次不同寻常会议。

Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.

这些数字在欧洲范围内是不同寻常

Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.

这一年中发生了不同寻常灾难和冲突。

Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.

直到最后,他以不同寻常毅力履行职责。

L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.

以色列对加沙和西岸两地占领是不同寻常

C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.

但是,我今天第一次看到这种不同寻常做法。

Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.

专业人员应该质疑其客户提出不同寻常指示。

Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.

难民署进行了对一机构来说不同寻常重大改革。

La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.

在人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了一种不同寻常姿态。

J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.

我在发言开始时说,安全理事会正面临着一不同寻常情况。

Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.

这需要安理会常任理事发挥不同寻常作用和作出特别努力。

Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.

墨西哥政府高度优先重视我们不同寻常巨大青少年和青年人口。

Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.

他在位28年多时间里,科威特有过许多不同寻常经历。

De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.

同样,我们对发展资金供应方面不同寻常拖延感到关切。

Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.

尼泊尔代表说,第三次最不发达家问题会议应当开成一次不同寻常会议。

Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.

诚然,这是不同寻常占领,因为它持续了将近四十年。

Le représentant de Singapour a la chance plutôt inhabituelle de venir d'un endroit qui bénéficie d'une relative sécurité.

新加坡代表来自一相对安全地方,有着不同寻常机会。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不同寻常的 的法语例句

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的, 不同以外, 不同意, 不同意见, 不同于,
extraordinaire

En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.

儿童是我们伙伴。

En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.

总之,艾滋病是问题,需要对策。

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整个教室也有一种庄严气氛。

La présente séance est tout à fait extraordinaire.

本次会议确实是一次会议。

Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.

这些数字在欧洲范围内是

Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.

这一年中发生了灾难和冲突。

Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.

直到最后,他以毅力履行职责。

L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.

以色列对加沙和西岸两地占领是

C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.

但是,我今天第一次看到这种做法。

Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.

专业人员应该质疑其客户提出指示。

Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.

难民署进行了对一个联合国机构来说重大改革。

La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.

在人口统计问题上,阿尔及利亚代了一种姿态。

J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.

我在发言开始时说,安全理事会正面临着一个情况。

Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.

这需要安理会常任理事国发挥作用和作出特别努力。

Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.

墨西哥政府高度优先重视我们巨大青少年和青年人口。

Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.

他在位28年多时间里,科威特有过许多经历。

De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.

样,我们对发展资金供应方面拖延感到关切。

Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.

尼泊尔代说,第三次最发达国家问题会议应当开成一次会议。

Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.

诚然,这是占领,因为它持续了将近四十年。

Le représentant de Singapour a la chance plutôt inhabituelle de venir d'un endroit qui bénéficie d'une relative sécurité.

新加坡代来自一个相对安全地方,有着机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不同寻常的 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的, 不同以外, 不同意, 不同意见, 不同于,