法语助手
  • 关闭

不可靠的债权

添加到生词本

créance douteuse

Cette approche nécessiterait un mécanisme de détermination des créances existantes, les livres et registres du débiteur ne constituant pas toujours une source d'informations suffisamment fiable ou complète pour recenser toutes les créances.

如果采取种做法,则需要有某种机制来确定债权,也许能仅仅凭借债务人帐本和记录来债权,因种帐本和记录一定能作为充分可靠或完整信息来源。

Ainsi, tant que le délai de grâce continue à courir, la date d'inscription n'est pas une indication fiable de rang de priorité d'un créancier, et il y a une grande incertitude qui n'existe pas dans les systèmes juridiques ne connaissant pas le délai de grâce.

样的话,宽限期届满之前,登记日期并债权人优先权排序一项可靠衡量标准,而且具有很大确定性,而未规定种宽限期法律制度中,则确定性。

Bien que dans de nombreuses affaires d'insolvabilité les livres et registres du débiteur ne soient peut-être pas entièrement fiables, cette méthode a l'avantage de réduire les formalités liées à la vérification et à l'admission des créances et peut être appropriée lorsque les créances ne sont pas contestées (point examiné plus avant ci-dessous).

虽然许多破产案件中,债务人账本和记录并可靠,但是种承认债权方法好处是减少了与核实和承认债权有关手续,似宜于债权未受质疑情形(讨论详情见下文)。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements émanant de tiers manifestant un intérêt légitime.

由于担保权让与人一定是种资料可靠或乐于合作来源,可取做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其合理期间内对享有合法权益第三方获得进一步细节要求直接做出反应。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements sur l'état de financement émanant de tiers intéressés.

由于担保权设保人一定是种资料可靠来源或乐于合作来源,所以可取做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其合理期限内对有关第三方获得关于融资关系现状进一步信息要求直接做出反应。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可靠的债权 的法语例句

用户正在搜索


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

相似单词


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,
créance douteuse

Cette approche nécessiterait un mécanisme de détermination des créances existantes, les livres et registres du débiteur ne constituant pas toujours une source d'informations suffisamment fiable ou complète pour recenser toutes les créances.

如果采取这种做法,则需要有某种机制来确定债权在,也许能仅仅凭借债务人记录来查明全部债权,因这种帐记录一定能作为充分可靠或完整信息来源。

Ainsi, tant que le délai de grâce continue à courir, la date d'inscription n'est pas une indication fiable de rang de priorité d'un créancier, et il y a une grande incertitude qui n'existe pas dans les systèmes juridiques ne connaissant pas le délai de grâce.

这样话,在宽限期届满之前,登记日期并债权人优先权排序一项可靠衡量标准,而且具有很大确定性,而在未规定这种宽限期法律制度中,则在这种确定性。

Bien que dans de nombreuses affaires d'insolvabilité les livres et registres du débiteur ne soient peut-être pas entièrement fiables, cette méthode a l'avantage de réduire les formalités liées à la vérification et à l'admission des créances et peut être appropriée lorsque les créances ne sont pas contestées (point examiné plus avant ci-dessous).

虽然在许多破产案件中,债务人记录并完全可靠,但是这种承认债权方法好处是减少了与核实承认债权有关手续,似宜于债权未受质疑情形(讨论详情见下文)。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements émanant de tiers manifestant un intérêt légitime.

由于担保权让与人一定是这种资料可靠或乐于合作来源,可取做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其在合理期间内对享有合法权益第三方获得进一步细节要求直接做出反应。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements sur l'état de financement émanant de tiers intéressés.

由于担保权设保人一定是这种资料可靠来源或乐于合作来源,所以可取做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其在合理期限内对有关第三方获得关于融资关系现状进一步信息要求直接做出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可靠的债权 的法语例句

用户正在搜索


entre saluer, entrebâillement, entrebâiller, entrebâilleur, entre-baiser, entre-bande, entrebattre, entrechat, entre-chercher, entrechoquement,

相似单词


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,
créance douteuse

Cette approche nécessiterait un mécanisme de détermination des créances existantes, les livres et registres du débiteur ne constituant pas toujours une source d'informations suffisamment fiable ou complète pour recenser toutes les créances.

如果采取这做法,则需要有某机制来确定债权存在,也许能仅仅凭借债务人和记录来查明全部债权,因这和记录一定能作为充分可靠或完整信息来源。

Ainsi, tant que le délai de grâce continue à courir, la date d'inscription n'est pas une indication fiable de rang de priorité d'un créancier, et il y a une grande incertitude qui n'existe pas dans les systèmes juridiques ne connaissant pas le délai de grâce.

这样话,在宽限期届满之前,登记日期并债权人优先权排序一项可靠衡量标准,而且具有很大确定性,而在未规定这宽限期制度中,则存在这确定性。

Bien que dans de nombreuses affaires d'insolvabilité les livres et registres du débiteur ne soient peut-être pas entièrement fiables, cette méthode a l'avantage de réduire les formalités liées à la vérification et à l'admission des créances et peut être appropriée lorsque les créances ne sont pas contestées (point examiné plus avant ci-dessous).

虽然在许多破产案件中,债务人和记录并完全可靠,但是这承认债权方法好处是减少了与核实和承认债权有关手续,似宜于债权未受质疑情形(讨论详情见下文)。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements émanant de tiers manifestant un intérêt légitime.

由于担保权让与人一定是这资料可靠或乐于合作来源,可取做法是对有担保债权人规定一项法义务,要求其在合理期间内对享有合法权益第三方获得进一步细节要求直接做出反应。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements sur l'état de financement émanant de tiers intéressés.

由于担保权设保人一定是这资料可靠来源或乐于合作来源,所以可取做法是对有担保债权人规定一项法义务,要求其在合理期限内对有关第三方获得关于融资关系现状进一步信息要求直接做出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可靠的债权 的法语例句

用户正在搜索


entrecroisé, entrecroisement, entrecroiser, entrecroissance, entrecuisse, entrecycle, entre-déchirer, entredent, entre-détruire, entre-deux,

相似单词


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,
créance douteuse

Cette approche nécessiterait un mécanisme de détermination des créances existantes, les livres et registres du débiteur ne constituant pas toujours une source d'informations suffisamment fiable ou complète pour recenser toutes les créances.

如果采取这做法,则需要有制来确定债权存在,也许能仅仅凭借债务人帐本和记录来查明债权,因这帐本和记录一定能作为充分或完整信息来源。

Ainsi, tant que le délai de grâce continue à courir, la date d'inscription n'est pas une indication fiable de rang de priorité d'un créancier, et il y a une grande incertitude qui n'existe pas dans les systèmes juridiques ne connaissant pas le délai de grâce.

这样的话,在宽限期届满之前,登记日期并债权人优先权排序一项衡量标准,而且具有很大确定性,而在未规定这宽限期法律制度中,则存在这确定性。

Bien que dans de nombreuses affaires d'insolvabilité les livres et registres du débiteur ne soient peut-être pas entièrement fiables, cette méthode a l'avantage de réduire les formalités liées à la vérification et à l'admission des créances et peut être appropriée lorsque les créances ne sont pas contestées (point examiné plus avant ci-dessous).

虽然在许多破产案件中,债务人账本和记录并,但是这承认债权方法好处是减少了与核实和承认债权有关手续,似宜于债权未受质疑情形(讨论详情见下文)。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements émanant de tiers manifestant un intérêt légitime.

由于担保权让与人一定是这资料或乐于合作来源,做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其在合理期间内对享有合法权益第三方获得进一步细节要求直接做出反应。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements sur l'état de financement émanant de tiers intéressés.

由于担保权设保人一定是这资料来源或乐于合作来源,所以做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其在合理期限内对有关第三方获得关于融资关系现状进一步信息要求直接做出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可靠的债权 的法语例句

用户正在搜索


entre-manger, entremêlement, entremêler, entremets, entremetteur, entremetteuse, entremettre, entremise, Entremont, entr'empêcher,

相似单词


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,
créance douteuse

Cette approche nécessiterait un mécanisme de détermination des créances existantes, les livres et registres du débiteur ne constituant pas toujours une source d'informations suffisamment fiable ou complète pour recenser toutes les créances.

如果采取种做法,则需要有某种机制来确债权存在,也许仅仅凭借债务人帐本和记录来查明全部债权,因种帐本和记录作为充分可靠或完整信息来源。

Ainsi, tant que le délai de grâce continue à courir, la date d'inscription n'est pas une indication fiable de rang de priorité d'un créancier, et il y a une grande incertitude qui n'existe pas dans les systèmes juridiques ne connaissant pas le délai de grâce.

样的话,在宽限期届满之前,登记日期并债权人优先权排序可靠衡量标准,而且具有很大性,而在未种宽限期法律制度中,则存在性。

Bien que dans de nombreuses affaires d'insolvabilité les livres et registres du débiteur ne soient peut-être pas entièrement fiables, cette méthode a l'avantage de réduire les formalités liées à la vérification et à l'admission des créances et peut être appropriée lorsque les créances ne sont pas contestées (point examiné plus avant ci-dessous).

虽然在许多破产案件中,债务人账本和记录并完全可靠,但是种承认债权方法好处是减少了与核实和承认债权有关手续,似宜于债权未受质疑情形(讨论详情见下文)。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements émanant de tiers manifestant un intérêt légitime.

由于担保权让与人种资料可靠或乐于合作来源,可取做法是对有担保债权项法律义务,要求其在合理期间内对享有合法权益第三方获得进步细节要求直接做出反应。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements sur l'état de financement émanant de tiers intéressés.

由于担保权设保人种资料可靠来源或乐于合作来源,所以可取做法是对有担保债权项法律义务,要求其在合理期限内对有关第三方获得关于融资关系现状步信息要求直接做出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可靠的债权 的法语例句

用户正在搜索


entrepositaire, entrepôt, entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise,

相似单词


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,
créance douteuse

Cette approche nécessiterait un mécanisme de détermination des créances existantes, les livres et registres du débiteur ne constituant pas toujours une source d'informations suffisamment fiable ou complète pour recenser toutes les créances.

如果采取这种做法,则需要有某种机制来确定债权存在,也许能仅仅凭借债务人帐本和记录来查明全部债权,因这种帐本和记录一定能作为充分可靠或完整信息来源。

Ainsi, tant que le délai de grâce continue à courir, la date d'inscription n'est pas une indication fiable de rang de priorité d'un créancier, et il y a une grande incertitude qui n'existe pas dans les systèmes juridiques ne connaissant pas le délai de grâce.

这样的话,在宽限期届满之前,登记日期并债权人优先权排序一项可靠衡量标准,而且具有很大确定性,而在未规定这种宽限期法律制度中,则存在这种确定性。

Bien que dans de nombreuses affaires d'insolvabilité les livres et registres du débiteur ne soient peut-être pas entièrement fiables, cette méthode a l'avantage de réduire les formalités liées à la vérification et à l'admission des créances et peut être appropriée lorsque les créances ne sont pas contestées (point examiné plus avant ci-dessous).

虽然在许多破产案件中,债务人账本和记录并完全可靠,但是这种承认债权方法好处是减核实和承认债权有关手续,似宜于债权未受质疑情形(讨论详情见下文)。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements émanant de tiers manifestant un intérêt légitime.

由于担保权让一定是这种资料可靠或乐于合作来源,可取做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其在合理期间内对享有合法权益第三方获得进一步细节要求直接做出反应。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements sur l'état de financement émanant de tiers intéressés.

由于担保权设保人一定是这种资料可靠来源或乐于合作来源,所以可取做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其在合理期限内对有关第三方获得关于融资关系现状进一步信息要求直接做出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可靠的债权 的法语例句

用户正在搜索


entre-temps, entretenant, entretenir, entretenu, entretenue, entretien, entre-tisser, entretoise, entretoisement, entretoiser,

相似单词


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,
créance douteuse

Cette approche nécessiterait un mécanisme de détermination des créances existantes, les livres et registres du débiteur ne constituant pas toujours une source d'informations suffisamment fiable ou complète pour recenser toutes les créances.

采取这种做法,则需要有某种机制来确定债权存在,也许能仅仅凭借债务人帐本和记录来查明全部债权,因这种帐本和记录一定能作为充分可靠或完整信息来源。

Ainsi, tant que le délai de grâce continue à courir, la date d'inscription n'est pas une indication fiable de rang de priorité d'un créancier, et il y a une grande incertitude qui n'existe pas dans les systèmes juridiques ne connaissant pas le délai de grâce.

这样的话,在宽限期届满之前,登记日期并债权人优先权排序一项可靠衡量标准,而且具有很大确定性,而在未规定这种宽限期法律制度中,则存在这种确定性。

Bien que dans de nombreuses affaires d'insolvabilité les livres et registres du débiteur ne soient peut-être pas entièrement fiables, cette méthode a l'avantage de réduire les formalités liées à la vérification et à l'admission des créances et peut être appropriée lorsque les créances ne sont pas contestées (point examiné plus avant ci-dessous).

虽然在许多破产案件中,债务人账本和记录并完全可靠,但是这种承认债权方法是减少了与核实和承认债权有关手续,似宜于债权未受质疑情形(讨论详情见下文)。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements émanant de tiers manifestant un intérêt légitime.

由于担保权让与人一定是这种资料可靠或乐于合作来源,可取做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其在合理期间内对享有合法权益第三方获得进一步细节要求直接做出反应。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements sur l'état de financement émanant de tiers intéressés.

由于担保权设保人一定是这种资料可靠来源或乐于合作来源,所以可取做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其在合理期限内对有关第三方获得关于融资关系现状进一步信息要求直接做出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可靠的债权 的法语例句

用户正在搜索


entrobliger, entropie, entropion, entroque, entroques, entrouvert, entrouvrir, entr'pardonner, entuber, enturbanné,

相似单词


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,
créance douteuse

Cette approche nécessiterait un mécanisme de détermination des créances existantes, les livres et registres du débiteur ne constituant pas toujours une source d'informations suffisamment fiable ou complète pour recenser toutes les créances.

如果种做法,则需要有某种机制来确定债权存在,也许能仅仅凭借债务人帐本和记录来查明全部债权,因种帐本和记录一定能作为充分可靠或完整信息来源。

Ainsi, tant que le délai de grâce continue à courir, la date d'inscription n'est pas une indication fiable de rang de priorité d'un créancier, et il y a une grande incertitude qui n'existe pas dans les systèmes juridiques ne connaissant pas le délai de grâce.

话,在宽限期届满之前,登记日期并债权人优先权排序一项可靠衡量标准,而且具有很大确定性,而在未规定种宽限期法律制度中,则存在确定性。

Bien que dans de nombreuses affaires d'insolvabilité les livres et registres du débiteur ne soient peut-être pas entièrement fiables, cette méthode a l'avantage de réduire les formalités liées à la vérification et à l'admission des créances et peut être appropriée lorsque les créances ne sont pas contestées (point examiné plus avant ci-dessous).

虽然在许多破产案件中,债务人账本和记录并完全可靠,但是种承认债权法好处是减少了与核实和承认债权有关手续,似宜于债权未受质疑情形(讨论详情见下文)。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements émanant de tiers manifestant un intérêt légitime.

由于担保权让与人一定是种资料可靠或乐于合作来源,可做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其在合理期间内对享有合法权益第三获得进一步细节要求直接做出反应。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements sur l'état de financement émanant de tiers intéressés.

由于担保权设保人一定是种资料可靠来源或乐于合作来源,所以可做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其在合理期限内对有关第三获得关于融资关系现状进一步信息要求直接做出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可靠的债权 的法语例句

用户正在搜索


énurésie, énurétique, envahir, envahissant, envahissement, envahisseur, envasement, envaser, enveillotage, enveilloter,

相似单词


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,
créance douteuse

Cette approche nécessiterait un mécanisme de détermination des créances existantes, les livres et registres du débiteur ne constituant pas toujours une source d'informations suffisamment fiable ou complète pour recenser toutes les créances.

如果采取做法,则需要有某机制确定债权存在,也许能仅仅凭借债务人帐本和记明全部债权,因帐本和记一定能作为充分可靠或完整信息源。

Ainsi, tant que le délai de grâce continue à courir, la date d'inscription n'est pas une indication fiable de rang de priorité d'un créancier, et il y a une grande incertitude qui n'existe pas dans les systèmes juridiques ne connaissant pas le délai de grâce.

样的话,在宽限期届满之前,登记日期并债权人优先权排序一项可靠衡量标准,而且具有很大确定性,而在未规定宽限期法律制度中,则存在确定性。

Bien que dans de nombreuses affaires d'insolvabilité les livres et registres du débiteur ne soient peut-être pas entièrement fiables, cette méthode a l'avantage de réduire les formalités liées à la vérification et à l'admission des créances et peut être appropriée lorsque les créances ne sont pas contestées (point examiné plus avant ci-dessous).

虽然在许多破产案件中,债务人账本和记完全可靠,但是承认债权方法好处是减少了与核实和承认债权有关手续,似宜于债权未受质疑情形(讨论详情见下文)。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements émanant de tiers manifestant un intérêt légitime.

由于担保权让与人一定是资料可靠或乐于合作源,可取做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其在合理期间内对享有合法权益第三方获得进一步细节要求直接做出反应。

Étant donné que le constituant de la sûreté peut ne pas être une source d'information très crédible, ou qu'il peut faire preuve de mauvaise volonté, il peut être souhaitable d'obliger, au plan juridique, les créanciers garantis à répondre directement, et dans un délai raisonnable, aux demandes de renseignements sur l'état de financement émanant de tiers intéressés.

由于担保权设保人一定是资料可靠源或乐于合作源,所以可取做法是对有担保债权人规定一项法律义务,要求其在合理期限内对有关第三方获得关于融资关系现状进一步信息要求直接做出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可靠的债权 的法语例句

用户正在搜索


envenimation, envenimé, envenimement, envenimer, enverger, enverguer, envergure, enverjure, envers, envers et contre tous,

相似单词


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,