Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,就是说,达到目标的不可能。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,就是说,达到目标的不可能。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能。
Pourquoi ne pas insister sur la possibilité?
什么不因
那个可能
持?
L'expérience montre qu'il est impossible de définir un mode unique de développement qui vaudrait pour tous.
实践已经证明建立单一的发展模式既不可能也不可行。
Ni l'une ni l'autre possibilité n'est compatible avec les objectifs du Guide.
无论出现哪种可能都不符合《指南》的目标。
Globalement, les deux scénarios étaient possibles et l'un ne semblait pas plus probable que l'autre.
总之,两种设想情况都是可能的,其中任何一种的可能都不比另一种更大。
Inversement, il a été dit que la possibilité d'une renonciation implicite ne devait pas être écartée a priori.
反之,有人认,暗示放弃要求的可能
不应该不加约束地予以拒绝。
L'Allemagne a affirmé que l'article 3 devrait prévoir une possibilité de dérogation en ce qui concerne le paragraphe 1.
德国说,3
1款应提供选择不加入的可能
。
La délégation américaine souhaiterait qu'on lui assure que le libellé de la disposition n'exclut pas cette possibilité.
美国代表团要求确保示范文
8
的措辞不排除这种可能
。
Si elle n'avait pas cette possibilité, on se retrouvait dans la situation couverte par l'alinéa a du projet d'article 14.
如果这种可能不存在,则属
14
(a) 款所包含的情况。
Le Directeur a répondu que cela n'était pas exclu mais que cela se ferait à une autre échelle.
司长回答说,不排除这种可能,但规模可能不同。
Mais les possibilités de retour ont été limitées, et je ne vois pas de perspectives très prometteuses.
但是,人民返回的可能是有限的,我并不预见许多可能
。
Il va cependant de soi que d'autres situations pourraient se produire aussi, qui ne peuvent être aisément envisagées.
然不言
喻的是,也可能涉及到其他的可能
,这些可能
不容易都想象到。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是不光彩的可能,我不认
还会有不甚可恶的可能
。
La possibilité de voir tomber aux mains de terroristes des armes de destruction massive en fait un impératif absolu.
大规模毁灭武器落入恐怖分子手中的可能
使不扩散成
绝对必须进行的工作。
La question de savoir dans quelle mesure cela est ou pourrait être techniquement possible sort du cadre de la présente étude.
这样做的程度或技术上的可能不在本研究范围之内。
La réduction des montants en question n'est pas une simple possibilité, mais une sanction obligatoire en cas d'infraction à la règle.
减少竞选供资数量不只是一种可能,
是违规后的一项强制
后果。
Ces services sont donc financés “au moyen des ressources existantes”, libérées le plus souvent par l'annulation de réunions inscrites au calendrier.
各工作地点提供口译服务的能力差别很大,应特别要求提供口译服务的可能也不一样。
Le Traité ne vise pas l'intégration ou la complémentarité dans le domaine des hydrocarbures, mais ses dispositions n'excluent pas cette possibilité.
尽管《约》的用意不是油气开采的一体化或互补,但是其内容并不排除这一可能
。
La loi n'interdit pas cette possibilité, ainsi l'employeur et l'employée peuvent se mettre d'accord pour que cette dernière travaille à la maison.
法律不禁止这种可能,因此,雇主和雇员可以商定在家中工作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,就是说,达到标
不
性。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不性。
Pourquoi ne pas insister sur la possibilité?
什么不因
那个
性而坚持?
L'expérience montre qu'il est impossible de définir un mode unique de développement qui vaudrait pour tous.
实践已经证明建立单一发展模式既不
性也不
行。
Ni l'une ni l'autre possibilité n'est compatible avec les objectifs du Guide.
无论出现哪种性都不符合《指
》
标。
Globalement, les deux scénarios étaient possibles et l'un ne semblait pas plus probable que l'autre.
总之,两种设想情况都是,其中任何一种
性都不比另一种更大。
Inversement, il a été dit que la possibilité d'une renonciation implicite ne devait pas être écartée a priori.
反之,有人认,暗示放弃要求
性不应该不加约束地予以拒绝。
L'Allemagne a affirmé que l'article 3 devrait prévoir une possibilité de dérogation en ce qui concerne le paragraphe 1.
德国说,第3条第1款应提供选择不加入性。
La délégation américaine souhaiterait qu'on lui assure que le libellé de la disposition n'exclut pas cette possibilité.
美国代表团要求确保示范条文第8条措辞不排除这种
性。
Si elle n'avait pas cette possibilité, on se retrouvait dans la situation couverte par l'alinéa a du projet d'article 14.
如果这种性不存在,则属于第14条(a) 款所包含
情况。
Le Directeur a répondu que cela n'était pas exclu mais que cela se ferait à une autre échelle.
司长回答说,不排除这种性,但规模
不同。
Mais les possibilités de retour ont été limitées, et je ne vois pas de perspectives très prometteuses.
但是,人民返回性是有限
,我并不预见许多
性。
Il va cependant de soi que d'autres situations pourraient se produire aussi, qui ne peuvent être aisément envisagées.
然而不言而喻是,也
涉及到其他
性,这些
性不容易都想象到。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是不光彩性,我不认
还会有不甚
恶
性。
La possibilité de voir tomber aux mains de terroristes des armes de destruction massive en fait un impératif absolu.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子手中性使不扩散成
绝对必须进行
工作。
La question de savoir dans quelle mesure cela est ou pourrait être techniquement possible sort du cadre de la présente étude.
这样做程度或技术上
性不在本研究范围之内。
La réduction des montants en question n'est pas une simple possibilité, mais une sanction obligatoire en cas d'infraction à la règle.
减少竞选供资数量不只是一种性,而是违规后
一项强制性后果。
Ces services sont donc financés “au moyen des ressources existantes”, libérées le plus souvent par l'annulation de réunions inscrites au calendrier.
各工作地点提供口译服务力差别很大,应特别要求提供口译服务
性也不一样。
Le Traité ne vise pas l'intégration ou la complémentarité dans le domaine des hydrocarbures, mais ses dispositions n'excluent pas cette possibilité.
尽管《条约》用意不是油气开采
一体化或互补,但是其内容并不排除这一
性。
La loi n'interdit pas cette possibilité, ainsi l'employeur et l'employée peuvent se mettre d'accord pour que cette dernière travaille à la maison.
法律不禁止这种性,因此,雇主和雇员
以商定在家中工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,就是说,达到目标的不可。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可。
Pourquoi ne pas insister sur la possibilité?
什么不因
那个可
而坚持?
L'expérience montre qu'il est impossible de définir un mode unique de développement qui vaudrait pour tous.
实践已经证明建立单一的发展模式既不可也不可行。
Ni l'une ni l'autre possibilité n'est compatible avec les objectifs du Guide.
无论出现哪种可都不符合《指南》的目标。
Globalement, les deux scénarios étaient possibles et l'un ne semblait pas plus probable que l'autre.
总之,两种设想情况都是可的,其中任何一种的可
都不比另一种更大。
Inversement, il a été dit que la possibilité d'une renonciation implicite ne devait pas être écartée a priori.
反之,有人认,暗示放弃要求的可
不应该不加约束地予以拒绝。
L'Allemagne a affirmé que l'article 3 devrait prévoir une possibilité de dérogation en ce qui concerne le paragraphe 1.
德国说,第3条第1款应提供选择不加入的可。
La délégation américaine souhaiterait qu'on lui assure que le libellé de la disposition n'exclut pas cette possibilité.
美国代表团要求确保示范条文第8条的措辞不排除这种可。
Si elle n'avait pas cette possibilité, on se retrouvait dans la situation couverte par l'alinéa a du projet d'article 14.
如果这种可不存在,则属于第14条(a) 款所包含的情况。
Le Directeur a répondu que cela n'était pas exclu mais que cela se ferait à une autre échelle.
司长回答说,不排除这种可,但规模可
不同。
Mais les possibilités de retour ont été limitées, et je ne vois pas de perspectives très prometteuses.
但是,人民返回的可是有限的,我并不预见许多可
。
Il va cependant de soi que d'autres situations pourraient se produire aussi, qui ne peuvent être aisément envisagées.
而不言而喻的是,也可
涉及到其他的可
,这些可
不容易都想象到。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是不光彩的可,我不认
还会有不甚可恶的可
。
La possibilité de voir tomber aux mains de terroristes des armes de destruction massive en fait un impératif absolu.
大规模毁灭武器落入恐怖分子手中的可
使不扩散成
绝对必须进行的工作。
La question de savoir dans quelle mesure cela est ou pourrait être techniquement possible sort du cadre de la présente étude.
这样做的程度或技术上的可不在本研究范围之内。
La réduction des montants en question n'est pas une simple possibilité, mais une sanction obligatoire en cas d'infraction à la règle.
减少竞选供资数量不只是一种可,而是违规后的一项强制
后果。
Ces services sont donc financés “au moyen des ressources existantes”, libérées le plus souvent par l'annulation de réunions inscrites au calendrier.
各工作地点提供口译服务的力差别很大,应特别要求提供口译服务的可
也不一样。
Le Traité ne vise pas l'intégration ou la complémentarité dans le domaine des hydrocarbures, mais ses dispositions n'excluent pas cette possibilité.
尽管《条约》的用意不是油气开采的一体化或互补,但是其内容并不排除这一可。
La loi n'interdit pas cette possibilité, ainsi l'employeur et l'employée peuvent se mettre d'accord pour que cette dernière travaille à la maison.
法律不禁止这种可,因此,雇主和雇员可以商定在家中工作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,就是说,达到目标不可能性。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
Pourquoi ne pas insister sur la possibilité?
什么不
个可能性而坚持?
L'expérience montre qu'il est impossible de définir un mode unique de développement qui vaudrait pour tous.
实践已经证明建立单一发展模式既不可能性也不可行。
Ni l'une ni l'autre possibilité n'est compatible avec les objectifs du Guide.
无论出现哪种可能性都不符合《指南》目标。
Globalement, les deux scénarios étaient possibles et l'un ne semblait pas plus probable que l'autre.
总之,两种设想况都是可能
,其中任何一种
可能性都不比另一种更大。
Inversement, il a été dit que la possibilité d'une renonciation implicite ne devait pas être écartée a priori.
反之,有人认,暗示放弃要求
可能性不应该不加约束地予以拒绝。
L'Allemagne a affirmé que l'article 3 devrait prévoir une possibilité de dérogation en ce qui concerne le paragraphe 1.
德国说,第3条第1款应提供选择不加入可能性。
La délégation américaine souhaiterait qu'on lui assure que le libellé de la disposition n'exclut pas cette possibilité.
美国代表团要求确保示范条文第8条措辞不排除这种可能性。
Si elle n'avait pas cette possibilité, on se retrouvait dans la situation couverte par l'alinéa a du projet d'article 14.
如果这种可能性不存在,则属于第14条(a) 款所包况。
Le Directeur a répondu que cela n'était pas exclu mais que cela se ferait à une autre échelle.
司长回答说,不排除这种可能性,但规模可能不同。
Mais les possibilités de retour ont été limitées, et je ne vois pas de perspectives très prometteuses.
但是,人民返回可能性是有限
,我并不预见许多可能性。
Il va cependant de soi que d'autres situations pourraient se produire aussi, qui ne peuvent être aisément envisagées.
然而不言而喻是,也可能涉及到其他
可能性,这些可能性不容易都想象到。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是不光彩可能性,我不认
还会有不甚可恶
可能性。
La possibilité de voir tomber aux mains de terroristes des armes de destruction massive en fait un impératif absolu.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子手中可能性使不扩散成
绝对必须进行
工作。
La question de savoir dans quelle mesure cela est ou pourrait être techniquement possible sort du cadre de la présente étude.
这样做程度或技术上
可能性不在本研究范围之内。
La réduction des montants en question n'est pas une simple possibilité, mais une sanction obligatoire en cas d'infraction à la règle.
减少竞选供资数量不只是一种可能性,而是违规后一项强制性后果。
Ces services sont donc financés “au moyen des ressources existantes”, libérées le plus souvent par l'annulation de réunions inscrites au calendrier.
各工作地点提供口译服务能力差别很大,应特别要求提供口译服务
可能性也不一样。
Le Traité ne vise pas l'intégration ou la complémentarité dans le domaine des hydrocarbures, mais ses dispositions n'excluent pas cette possibilité.
尽管《条约》用意不是油气开采
一体化或互补,但是其内容并不排除这一可能性。
La loi n'interdit pas cette possibilité, ainsi l'employeur et l'employée peuvent se mettre d'accord pour que cette dernière travaille à la maison.
法律不禁止这种可能性,此,雇主和雇员可以商定在家中工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他到这个自身替代品,就是说,达到目标的不可能性。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,归,不可能性。
Pourquoi ne pas insister sur la possibilité?
不因
那个可能性而坚持?
L'expérience montre qu'il est impossible de définir un mode unique de développement qui vaudrait pour tous.
实践已经证明建立单一的发展模式既不可能性也不可行。
Ni l'une ni l'autre possibilité n'est compatible avec les objectifs du Guide.
无论出现哪种可能性都不符合《指南》的目标。
Globalement, les deux scénarios étaient possibles et l'un ne semblait pas plus probable que l'autre.
总之,两种设想情况都是可能的,其中任何一种的可能性都不比另一种更大。
Inversement, il a été dit que la possibilité d'une renonciation implicite ne devait pas être écartée a priori.
反之,有人认,暗示放弃要求的可能性不应该不加约束地予以拒绝。
L'Allemagne a affirmé que l'article 3 devrait prévoir une possibilité de dérogation en ce qui concerne le paragraphe 1.
德国说,第3条第1款应提供选择不加入的可能性。
La délégation américaine souhaiterait qu'on lui assure que le libellé de la disposition n'exclut pas cette possibilité.
美国代表团要求确保示范条文第8条的措辞不排除这种可能性。
Si elle n'avait pas cette possibilité, on se retrouvait dans la situation couverte par l'alinéa a du projet d'article 14.
如果这种可能性不存在,则属于第14条(a) 款所包含的情况。
Le Directeur a répondu que cela n'était pas exclu mais que cela se ferait à une autre échelle.
答说,不排除这种可能性,但规模可能不同。
Mais les possibilités de retour ont été limitées, et je ne vois pas de perspectives très prometteuses.
但是,人民返的可能性是有限的,我并不预见许多可能性。
Il va cependant de soi que d'autres situations pourraient se produire aussi, qui ne peuvent être aisément envisagées.
然而不言而喻的是,也可能涉及到其他的可能性,这些可能性不容易都想象到。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是不光彩的可能性,我不认还会有不甚可恶的可能性。
La possibilité de voir tomber aux mains de terroristes des armes de destruction massive en fait un impératif absolu.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子手中的可能性使不扩散成绝对必须进行的工作。
La question de savoir dans quelle mesure cela est ou pourrait être techniquement possible sort du cadre de la présente étude.
这样做的程度或技术上的可能性不在本研究范围之内。
La réduction des montants en question n'est pas une simple possibilité, mais une sanction obligatoire en cas d'infraction à la règle.
减少竞选供资数量不只是一种可能性,而是违规后的一项强制性后果。
Ces services sont donc financés “au moyen des ressources existantes”, libérées le plus souvent par l'annulation de réunions inscrites au calendrier.
各工作地点提供口译服务的能力差别很大,应特别要求提供口译服务的可能性也不一样。
Le Traité ne vise pas l'intégration ou la complémentarité dans le domaine des hydrocarbures, mais ses dispositions n'excluent pas cette possibilité.
尽管《条约》的用意不是油气开采的一体化或互补,但是其内容并不排除这一可能性。
La loi n'interdit pas cette possibilité, ainsi l'employeur et l'employée peuvent se mettre d'accord pour que cette dernière travaille à la maison.
法律不禁止这种可能性,因此,雇主和雇员可以商定在家中工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,就是说,达到目标的不可能性。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
Pourquoi ne pas insister sur la possibilité?
什么不因
那个可能性而坚持?
L'expérience montre qu'il est impossible de définir un mode unique de développement qui vaudrait pour tous.
经证明建立单一的发展模式既不可能性也不可行。
Ni l'une ni l'autre possibilité n'est compatible avec les objectifs du Guide.
无论出现哪种可能性都不符合《指南》的目标。
Globalement, les deux scénarios étaient possibles et l'un ne semblait pas plus probable que l'autre.
总之,两种设想情况都是可能的,其中任何一种的可能性都不比另一种更大。
Inversement, il a été dit que la possibilité d'une renonciation implicite ne devait pas être écartée a priori.
反之,有人认,暗示放弃要求的可能性不应该不加约束地予以拒绝。
L'Allemagne a affirmé que l'article 3 devrait prévoir une possibilité de dérogation en ce qui concerne le paragraphe 1.
德国说,第3条第1款应提供选择不加入的可能性。
La délégation américaine souhaiterait qu'on lui assure que le libellé de la disposition n'exclut pas cette possibilité.
美国代表团要求确保示范条文第8条的措辞不排除这种可能性。
Si elle n'avait pas cette possibilité, on se retrouvait dans la situation couverte par l'alinéa a du projet d'article 14.
如果这种可能性不,
属于第14条(a) 款所包含的情况。
Le Directeur a répondu que cela n'était pas exclu mais que cela se ferait à une autre échelle.
司长回答说,不排除这种可能性,但规模可能不同。
Mais les possibilités de retour ont été limitées, et je ne vois pas de perspectives très prometteuses.
但是,人民返回的可能性是有限的,我并不预见许多可能性。
Il va cependant de soi que d'autres situations pourraient se produire aussi, qui ne peuvent être aisément envisagées.
然而不言而喻的是,也可能涉及到其他的可能性,这些可能性不容易都想象到。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是不光彩的可能性,我不认还会有不甚可恶的可能性。
La possibilité de voir tomber aux mains de terroristes des armes de destruction massive en fait un impératif absolu.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子手中的可能性使不扩散成绝对必须进行的工作。
La question de savoir dans quelle mesure cela est ou pourrait être techniquement possible sort du cadre de la présente étude.
这样做的程度或技术上的可能性不本研究范围之内。
La réduction des montants en question n'est pas une simple possibilité, mais une sanction obligatoire en cas d'infraction à la règle.
减少竞选供资数量不只是一种可能性,而是违规后的一项强制性后果。
Ces services sont donc financés “au moyen des ressources existantes”, libérées le plus souvent par l'annulation de réunions inscrites au calendrier.
各工作地点提供口译服务的能力差别很大,应特别要求提供口译服务的可能性也不一样。
Le Traité ne vise pas l'intégration ou la complémentarité dans le domaine des hydrocarbures, mais ses dispositions n'excluent pas cette possibilité.
尽管《条约》的用意不是油气开采的一体化或互补,但是其内容并不排除这一可能性。
La loi n'interdit pas cette possibilité, ainsi l'employeur et l'employée peuvent se mettre d'accord pour que cette dernière travaille à la maison.
法律不禁止这种可能性,因此,雇主和雇员可以商定家中工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到个自身替代品,就是说,达到目标
不可能性。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
Pourquoi ne pas insister sur la possibilité?
什么不因
那个可能性而坚持?
L'expérience montre qu'il est impossible de définir un mode unique de développement qui vaudrait pour tous.
实践已经证明建立发展模式既不可能性也不可行。
Ni l'une ni l'autre possibilité n'est compatible avec les objectifs du Guide.
无论出现哪种可能性都不符合《指南》目标。
Globalement, les deux scénarios étaient possibles et l'un ne semblait pas plus probable que l'autre.
总之,两种设想情况都是可能,其中任何
种
可能性都不比另
种更大。
Inversement, il a été dit que la possibilité d'une renonciation implicite ne devait pas être écartée a priori.
反之,有人认,暗示放弃要求
可能性不应该不加约束地予以拒绝。
L'Allemagne a affirmé que l'article 3 devrait prévoir une possibilité de dérogation en ce qui concerne le paragraphe 1.
德国说,第3条第1款应提供选择不加入可能性。
La délégation américaine souhaiterait qu'on lui assure que le libellé de la disposition n'exclut pas cette possibilité.
美国代表团要求确保示范条文第8条措辞不排除
种可能性。
Si elle n'avait pas cette possibilité, on se retrouvait dans la situation couverte par l'alinéa a du projet d'article 14.
种可能性不存在,则属于第14条(a) 款所包含
情况。
Le Directeur a répondu que cela n'était pas exclu mais que cela se ferait à une autre échelle.
司长回答说,不排除种可能性,但规模可能不同。
Mais les possibilités de retour ont été limitées, et je ne vois pas de perspectives très prometteuses.
但是,人民返回可能性是有限
,我并不预见许多可能性。
Il va cependant de soi que d'autres situations pourraient se produire aussi, qui ne peuvent être aisément envisagées.
然而不言而喻是,也可能涉及到其他
可能性,
些可能性不容易都想象到。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有些都是不光彩
可能性,我不认
还会有不甚可恶
可能性。
La possibilité de voir tomber aux mains de terroristes des armes de destruction massive en fait un impératif absolu.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子手中可能性使不扩散成
绝对必须进行
工作。
La question de savoir dans quelle mesure cela est ou pourrait être techniquement possible sort du cadre de la présente étude.
样做
程度或技术上
可能性不在本研究范围之内。
La réduction des montants en question n'est pas une simple possibilité, mais une sanction obligatoire en cas d'infraction à la règle.
减少竞选供资数量不只是种可能性,而是违规后
项强制性后
。
Ces services sont donc financés “au moyen des ressources existantes”, libérées le plus souvent par l'annulation de réunions inscrites au calendrier.
各工作地点提供口译服务能力差别很大,应特别要求提供口译服务
可能性也不
样。
Le Traité ne vise pas l'intégration ou la complémentarité dans le domaine des hydrocarbures, mais ses dispositions n'excluent pas cette possibilité.
尽管《条约》用意不是油气开采
体化或互补,但是其内容并不排除
可能性。
La loi n'interdit pas cette possibilité, ainsi l'employeur et l'employée peuvent se mettre d'accord pour que cette dernière travaille à la maison.
法律不禁止种可能性,因此,雇主和雇员可以商定在家中工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,就是说,达到目标的性。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,性。
Pourquoi ne pas insister sur la possibilité?
什么
因
那个
性而坚持?
L'expérience montre qu'il est impossible de définir un mode unique de développement qui vaudrait pour tous.
实践已经证明建立单一的发展式既
性也
行。
Ni l'une ni l'autre possibilité n'est compatible avec les objectifs du Guide.
无论出现哪种性都
符合《指南》的目标。
Globalement, les deux scénarios étaient possibles et l'un ne semblait pas plus probable que l'autre.
总之,两种设想情况都是的,其中任何一种的
性都
比另一种更大。
Inversement, il a été dit que la possibilité d'une renonciation implicite ne devait pas être écartée a priori.
反之,有人认,暗示放弃要求的
性
应该
加约束地予以拒绝。
L'Allemagne a affirmé que l'article 3 devrait prévoir une possibilité de dérogation en ce qui concerne le paragraphe 1.
德国说,第3条第1款应提供选择加入的
性。
La délégation américaine souhaiterait qu'on lui assure que le libellé de la disposition n'exclut pas cette possibilité.
美国代表团要求确保示范条文第8条的措辞排除这种
性。
Si elle n'avait pas cette possibilité, on se retrouvait dans la situation couverte par l'alinéa a du projet d'article 14.
如果这种性
存在,则属于第14条(a) 款所包含的情况。
Le Directeur a répondu que cela n'était pas exclu mais que cela se ferait à une autre échelle.
司长回答说,排除这种
性,但
同。
Mais les possibilités de retour ont été limitées, et je ne vois pas de perspectives très prometteuses.
但是,人民返回的性是有限的,我并
预见许多
性。
Il va cependant de soi que d'autres situations pourraient se produire aussi, qui ne peuvent être aisément envisagées.
然而言而喻的是,也
涉及到其他的
性,这些
性
容易都想象到。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是光彩的
性,我
认
还会有
甚
恶的
性。
La possibilité de voir tomber aux mains de terroristes des armes de destruction massive en fait un impératif absolu.
大毁灭性武器落入恐怖分子手中的
性使
扩散成
绝对必须进行的工作。
La question de savoir dans quelle mesure cela est ou pourrait être techniquement possible sort du cadre de la présente étude.
这样做的程度或技术上的性
在本研究范围之内。
La réduction des montants en question n'est pas une simple possibilité, mais une sanction obligatoire en cas d'infraction à la règle.
减少竞选供资数量只是一种
性,而是违
后的一项强制性后果。
Ces services sont donc financés “au moyen des ressources existantes”, libérées le plus souvent par l'annulation de réunions inscrites au calendrier.
各工作地点提供口译服务的力差别很大,应特别要求提供口译服务的
性也
一样。
Le Traité ne vise pas l'intégration ou la complémentarité dans le domaine des hydrocarbures, mais ses dispositions n'excluent pas cette possibilité.
尽管《条约》的用意是油气开采的一体化或互补,但是其内容并
排除这一
性。
La loi n'interdit pas cette possibilité, ainsi l'employeur et l'employée peuvent se mettre d'accord pour que cette dernière travaille à la maison.
法律禁止这种
性,因此,雇主和雇员
以商定在家中工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,就是说,达到目标不可能性。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
Pourquoi ne pas insister sur la possibilité?
什么不因
那个可能性而坚持?
L'expérience montre qu'il est impossible de définir un mode unique de développement qui vaudrait pour tous.
实践已经证明建立单发展模式既不可能性也不可行。
Ni l'une ni l'autre possibilité n'est compatible avec les objectifs du Guide.
无论出现哪可能性都不符合《指南》
目标。
Globalement, les deux scénarios étaient possibles et l'un ne semblait pas plus probable que l'autre.
总之,两设想情况都是可能
,其中任何
可能性都不比另
更大。
Inversement, il a été dit que la possibilité d'une renonciation implicite ne devait pas être écartée a priori.
反之,有人认,暗示放弃要求
可能性不应该不加约
以拒绝。
L'Allemagne a affirmé que l'article 3 devrait prévoir une possibilité de dérogation en ce qui concerne le paragraphe 1.
德国说,第3条第1款应提供选择不加入可能性。
La délégation américaine souhaiterait qu'on lui assure que le libellé de la disposition n'exclut pas cette possibilité.
美国代表团要求确保示范条文第8条措辞不排除这
可能性。
Si elle n'avait pas cette possibilité, on se retrouvait dans la situation couverte par l'alinéa a du projet d'article 14.
如果这可能性不存在,则属于第14条(a) 款所包含
情况。
Le Directeur a répondu que cela n'était pas exclu mais que cela se ferait à une autre échelle.
司长回答说,不排除这可能性,但规模可能不同。
Mais les possibilités de retour ont été limitées, et je ne vois pas de perspectives très prometteuses.
但是,人民返回可能性是有限
,我并不预见许多可能性。
Il va cependant de soi que d'autres situations pourraient se produire aussi, qui ne peuvent être aisément envisagées.
然而不言而喻是,也可能涉及到其他
可能性,这些可能性不容易都想象到。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是不光彩可能性,我不认
还会有不甚可恶
可能性。
La possibilité de voir tomber aux mains de terroristes des armes de destruction massive en fait un impératif absolu.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子手中可能性使不扩散成
绝对必须进行
工作。
La question de savoir dans quelle mesure cela est ou pourrait être techniquement possible sort du cadre de la présente étude.
这样做程度或技术上
可能性不在本研究范围之内。
La réduction des montants en question n'est pas une simple possibilité, mais une sanction obligatoire en cas d'infraction à la règle.
减少竞选供资数量不只是可能性,而是违规后
项强制性后果。
Ces services sont donc financés “au moyen des ressources existantes”, libérées le plus souvent par l'annulation de réunions inscrites au calendrier.
各工作点提供口译服务
能力差别很大,应特别要求提供口译服务
可能性也不
样。
Le Traité ne vise pas l'intégration ou la complémentarité dans le domaine des hydrocarbures, mais ses dispositions n'excluent pas cette possibilité.
尽管《条约》用意不是油气开采
体化或互补,但是其内容并不排除这
可能性。
La loi n'interdit pas cette possibilité, ainsi l'employeur et l'employée peuvent se mettre d'accord pour que cette dernière travaille à la maison.
法律不禁止这可能性,因此,雇主和雇员可以商定在家中工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。