法语助手
  • 关闭
bú miǎn
inévitable
Nous sommes sujets à commettre des erreurs quand nous faisons quelque chose à la hâte.
忙中不免出错。

Seul dans cette forêt, Ali Baba a peur.

阿里巴巴孤身一人躲在森林,不免害怕起来。

Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.

如今安理会如此倒退,不免令人沮丧。

Soit 6 % des produits, soit aucun produit ne seraient exemptés.

要么6%的产品免于关税削减,要么全都不免

L'absence de résultats probants jusqu'à présent est une source de frustration et d'inquiétude.

目前尚未取得结论性的不免令人感到失望和担忧。

Les données existantes sont souvent sujettes à controverse et suscitent fréquemment le doute et la critique.

现有数据往往有争议,不免受到怀疑和批评”。

Le stade de la mise en œuvre impliquait inévitablement des gains et des pertes, des gagnants et des perdants.

实施工作不免会涉及赢利和损失,也会涉及赢家和输家。

Ces faits nouveaux suscitent des interrogations quant à l'état d'avancement du processus de paix, et il convient d'y répondre.

些事态发展不免令人质疑和平进程的现状,需要予考虑。

Les mécanismes des Nations Unies, y compris le Département de l'information, ne sont pas à l'abri d'une exploitation cynique.

包括新闻部在内的联合国机构也不免会被作为讽刺挖苦的工具。

Cette dichotomie soulève des questions quant au sérieux de certaines des positions adoptées par les États à cet égard.

种不一致使我们不免怀疑有关国家在个问题上立场的严肃性。

Cette préoccupation nous semble étrange à mi-parcours de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

在我们看来,在实现千年发展目标的工作一半路程的时候,却忙于方面的事情,不免令人奇怪。

Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?

我们的推理经到达一步,因此我们不免要问,“我们将何去何从?”

Lorsque nous, en République dominicaine, parlons de solidarité et de coopération, nous ne pouvons ne pas faire référence à Haïti.

我们多米尼加共和国在谈到团结与合作的时候不免要提到海地。

À chaque période de l'histoire, l'esprit humain a été mis au défi par les forces du mal et le chaos.

在每一个历史阶段,人类精神都不免因出现黑暗与混乱受到挑战。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

两者提出合并报告,不免使情况进一步混乱。

Le Chili a également répondu au questionnaire de la CNUCED que les concessions n'étaient pas soustraites au droit de la concurrence.

智利也对贸发会议问答调查表答复说, 特许权不免于竞争法。

Cela dit, les questions relatives au développement, à la politique, à l'économie, aux finances et à la sécurité se chevauchent inévitablement.

因此,与发展、政治、经济、金融和安全有关的各种问题不免会相互重叠。

En raison des affrontements qui ont eu lieu à Kinshasa entre le 20 et le 22 août, cette tendance est très préoccupante.

考虑到8月20至22日在金沙萨发生的冲突,些事态发展不免令人严重关切。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探及旅游业均不免受到变化无常的气候的影响。

D'après l'acheteur, ces marchandises n'étaient pas libres d'une réclamation d'un tiers, et lui-même pourrait être tenu pour responsable du paiement des redevances.

据买方称,些货物并不免于第三方的索赔,而且买方自身不能为许可证费承担责任。

Ils n'avaient pas été encouragés d'apprendre qu'il avait fallu 10 ans pour que le précédent système d'évaluation des emplois soit intégralement mis en œuvre.

当他们得知上一个职务评价标准化了十年时间才实施完毕,不免感到有些气馁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不免 的法语例句

用户正在搜索


低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率,

相似单词


不毛的, 不毛之地, 不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数,
bú miǎn
inévitable
Nous sommes sujets à commettre des erreurs quand nous faisons quelque chose à la hâte.
忙中不免出错。

Seul dans cette forêt, Ali Baba a peur.

阿里巴巴孤身一人躲在这森林,不免害怕起来。

Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.

如今安理会如此倒退,不免令人沮丧。

Soit 6 % des produits, soit aucun produit ne seraient exemptés.

要么6%的产品免于关税削减,要么全都不免

L'absence de résultats probants jusqu'à présent est une source de frustration et d'inquiétude.

目前尚未取得结论性的成果,这不免令人感到失望担忧。

Les données existantes sont souvent sujettes à controverse et suscitent fréquemment le doute et la critique.

现有数据往往有争议,不免受到批评”。

Le stade de la mise en œuvre impliquait inévitablement des gains et des pertes, des gagnants et des perdants.

实施工作不免会涉及赢利损失,也会涉及赢家输家。

Ces faits nouveaux suscitent des interrogations quant à l'état d'avancement du processus de paix, et il convient d'y répondre.

这些事态发展不免令人质平进程的现状,需要予考虑。

Les mécanismes des Nations Unies, y compris le Département de l'information, ne sont pas à l'abri d'une exploitation cynique.

包括新闻部在内的联合国机构也不免会被作为讽刺挖苦的工具。

Cette dichotomie soulève des questions quant au sérieux de certaines des positions adoptées par les États à cet égard.

这种不一致使我们不免有关国家在这上立场的严肃性。

Cette préoccupation nous semble étrange à mi-parcours de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

在我们看来,在实现千年发展目标的工作已走过一半路程的时候,却忙于这方面的事情,这不免令人奇怪。

Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?

我们的推理已经到达这一步,因此我们不免,“我们将何去何从?”

Lorsque nous, en République dominicaine, parlons de solidarité et de coopération, nous ne pouvons ne pas faire référence à Haïti.

我们多米尼加共国在谈到团结与合作的时候不免要提到海地。

À chaque période de l'histoire, l'esprit humain a été mis au défi par les forces du mal et le chaos.

在每一历史阶段,人类精神都不免因出现黑暗与混乱受到挑战。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出合并报告,不免使情况进一步混乱。

Le Chili a également répondu au questionnaire de la CNUCED que les concessions n'étaient pas soustraites au droit de la concurrence.

智利也对贸发会议答调查表答复说, 特许权不免于竞争法。

Cela dit, les questions relatives au développement, à la politique, à l'économie, aux finances et à la sécurité se chevauchent inévitablement.

因此,与发展、政治、经济、金融安全有关的各种不免会相互重叠。

En raison des affrontements qui ont eu lieu à Kinshasa entre le 20 et le 22 août, cette tendance est très préoccupante.

考虑到8月20至22日在金沙萨发生的冲突,这些事态发展不免令人严重关切。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿油气勘探及旅游业均不免受到变化无常的气候的影响。

D'après l'acheteur, ces marchandises n'étaient pas libres d'une réclamation d'un tiers, et lui-même pourrait être tenu pour responsable du paiement des redevances.

据买方称,这些货物并不免于第三方的索赔,而且买方自身不能为许可证费承担责任。

Ils n'avaient pas été encouragés d'apprendre qu'il avait fallu 10 ans pour que le précédent système d'évaluation des emplois soit intégralement mis en œuvre.

当他们得知上一职务评价标准化了十年时间才实施完毕,不免感到有些气馁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不免 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


不毛的, 不毛之地, 不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数,
bú miǎn
inévitable
Nous sommes sujets à commettre des erreurs quand nous faisons quelque chose à la hâte.
忙中不免出错。

Seul dans cette forêt, Ali Baba a peur.

巴巴孤身一人躲这森林,不免害怕起来。

Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.

如今安理会如此倒退,不免令人沮丧。

Soit 6 % des produits, soit aucun produit ne seraient exemptés.

要么6%的产品免于关税削减,要么全都不免

L'absence de résultats probants jusqu'à présent est une source de frustration et d'inquiétude.

目前尚未取得结论性的成果,这不免令人感失望和担忧。

Les données existantes sont souvent sujettes à controverse et suscitent fréquemment le doute et la critique.

现有数据往往有争议,不免怀疑和批评”。

Le stade de la mise en œuvre impliquait inévitablement des gains et des pertes, des gagnants et des perdants.

实施工作不免会涉及赢利和损失,也会涉及赢家和输家。

Ces faits nouveaux suscitent des interrogations quant à l'état d'avancement du processus de paix, et il convient d'y répondre.

这些事态发展不免令人质疑和平进程的现状,需要予考虑。

Les mécanismes des Nations Unies, y compris le Département de l'information, ne sont pas à l'abri d'une exploitation cynique.

包括新闻部内的联合国机构也不免会被作为讽刺挖苦的工具。

Cette dichotomie soulève des questions quant au sérieux de certaines des positions adoptées par les États à cet égard.

这种不一致使我们不免怀疑有关国家这个问题上立场的严肃性。

Cette préoccupation nous semble étrange à mi-parcours de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

我们看来,实现千年发展目标的工作已走过一半路程的时候,却忙于这方面的事情,这不免令人奇怪。

Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?

我们的推理已经达这一步,因此我们不免要问,“我们将何去何从?”

Lorsque nous, en République dominicaine, parlons de solidarité et de coopération, nous ne pouvons ne pas faire référence à Haïti.

我们多米尼加共和国团结与合作的时候不免要提海地。

À chaque période de l'histoire, l'esprit humain a été mis au défi par les forces du mal et le chaos.

每一个历史阶段,人类精神都不免因出现黑暗与混乱受挑战。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出合并报告,不免使情况进一步混乱。

Le Chili a également répondu au questionnaire de la CNUCED que les concessions n'étaient pas soustraites au droit de la concurrence.

智利也对贸发会议问答调查表答复说, 特许权不免于竞争法。

Cela dit, les questions relatives au développement, à la politique, à l'économie, aux finances et à la sécurité se chevauchent inévitablement.

因此,与发展、政治、经济、金融和安全有关的各种问题不免会相互重叠。

En raison des affrontements qui ont eu lieu à Kinshasa entre le 20 et le 22 août, cette tendance est très préoccupante.

考虑8月20至22日金沙萨发生的冲突,这些事态发展不免令人严重关切。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探及旅游业均不免变化无常的气候的影响。

D'après l'acheteur, ces marchandises n'étaient pas libres d'une réclamation d'un tiers, et lui-même pourrait être tenu pour responsable du paiement des redevances.

据买方称,这些货物并不免于第三方的索赔,而且买方自身不能为许可证费承担责任。

Ils n'avaient pas été encouragés d'apprendre qu'il avait fallu 10 ans pour que le précédent système d'évaluation des emplois soit intégralement mis en œuvre.

当他们得知上一个职务评价标准化了十年时间才实施完毕,不免有些气馁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不免 的法语例句

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器,

相似单词


不毛的, 不毛之地, 不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数,
bú miǎn
inévitable
Nous sommes sujets à commettre des erreurs quand nous faisons quelque chose à la hâte.
忙中不免出错。

Seul dans cette forêt, Ali Baba a peur.

阿里巴巴孤身一人躲在这森林,不免害怕起来。

Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.

今安倒退,不免令人沮丧。

Soit 6 % des produits, soit aucun produit ne seraient exemptés.

要么6%的产品免于关税削减,要么全都不免

L'absence de résultats probants jusqu'à présent est une source de frustration et d'inquiétude.

目前尚未取得结论性的成果,这不免令人感到失望和担忧。

Les données existantes sont souvent sujettes à controverse et suscitent fréquemment le doute et la critique.

现有数据往往有争议,不免受到怀疑和批评”。

Le stade de la mise en œuvre impliquait inévitablement des gains et des pertes, des gagnants et des perdants.

实施工作不免涉及赢利和损失,也涉及赢家和输家。

Ces faits nouveaux suscitent des interrogations quant à l'état d'avancement du processus de paix, et il convient d'y répondre.

这些事态发展不免令人质疑和平进程的现状,需要予考虑。

Les mécanismes des Nations Unies, y compris le Département de l'information, ne sont pas à l'abri d'une exploitation cynique.

包括新闻部在内的联合国机构也不免被作为讽刺挖苦的工具。

Cette dichotomie soulève des questions quant au sérieux de certaines des positions adoptées par les États à cet égard.

这种不一致使不免怀疑有关国家在这个问题上立场的严肃性。

Cette préoccupation nous semble étrange à mi-parcours de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

看来,在实现千年发展目标的工作已走过一半路程的时候,却忙于这方面的事情,这不免令人奇怪。

Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?

的推已经到达这一步,因不免要问,“将何去何从?”

Lorsque nous, en République dominicaine, parlons de solidarité et de coopération, nous ne pouvons ne pas faire référence à Haïti.

多米尼加共和国在谈到团结与合作的时候不免要提到海地。

À chaque période de l'histoire, l'esprit humain a été mis au défi par les forces du mal et le chaos.

在每一个历史阶段,人类精神都不免因出现黑暗与混乱受到挑战。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出合并报告,不免使情况进一步混乱。

Le Chili a également répondu au questionnaire de la CNUCED que les concessions n'étaient pas soustraites au droit de la concurrence.

智利也对贸发议问答调查表答复说, 特许权不免于竞争法。

Cela dit, les questions relatives au développement, à la politique, à l'économie, aux finances et à la sécurité se chevauchent inévitablement.

,与发展、政治、经济、金融和安全有关的各种问题不免相互重叠。

En raison des affrontements qui ont eu lieu à Kinshasa entre le 20 et le 22 août, cette tendance est très préoccupante.

考虑到8月20至22日在金沙萨发生的冲突,这些事态发展不免令人严重关切。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探及旅游业均不免受到变化无常的气候的影响。

D'après l'acheteur, ces marchandises n'étaient pas libres d'une réclamation d'un tiers, et lui-même pourrait être tenu pour responsable du paiement des redevances.

据买方称,这些货物并不免于第三方的索赔,而且买方自身不能为许可证费承担责任。

Ils n'avaient pas été encouragés d'apprendre qu'il avait fallu 10 ans pour que le précédent système d'évaluation des emplois soit intégralement mis en œuvre.

当他得知上一个职务评价标准化了十年时间才实施完毕,不免感到有些气馁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不免 的法语例句

用户正在搜索


低语, 低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋,

相似单词


不毛的, 不毛之地, 不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数,
bú miǎn
inévitable
Nous sommes sujets à commettre des erreurs quand nous faisons quelque chose à la hâte.
忙中不免出错。

Seul dans cette forêt, Ali Baba a peur.

阿里巴巴孤身一人躲在这森林,不免害怕起来。

Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.

如今安理会如此倒退,不免令人沮丧。

Soit 6 % des produits, soit aucun produit ne seraient exemptés.

要么6%的产品免于关税削减,要么全都不免

L'absence de résultats probants jusqu'à présent est une source de frustration et d'inquiétude.

目前尚未取得结论性的成果,这不免令人感到失望和担忧。

Les données existantes sont souvent sujettes à controverse et suscitent fréquemment le doute et la critique.

现有数据往往有争议,不免受到怀疑和批评”。

Le stade de la mise en œuvre impliquait inévitablement des gains et des pertes, des gagnants et des perdants.

实施工作不免会涉和损失,也会涉家和输家。

Ces faits nouveaux suscitent des interrogations quant à l'état d'avancement du processus de paix, et il convient d'y répondre.

这些事态发展不免令人质疑和平进程的现状,需要予考虑。

Les mécanismes des Nations Unies, y compris le Département de l'information, ne sont pas à l'abri d'une exploitation cynique.

包括新闻部在内的联合国机构也不免会被作为讽刺挖苦的工具。

Cette dichotomie soulève des questions quant au sérieux de certaines des positions adoptées par les États à cet égard.

这种不一致不免怀疑有关国家在这个问题上立场的严肃性。

Cette préoccupation nous semble étrange à mi-parcours de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

看来,在实现千年发展目标的工作已走过一半路程的时候,却忙于这方面的事情,这不免令人奇怪。

Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?

的推理已经到达这一步,因此不免要问,“将何去何从?”

Lorsque nous, en République dominicaine, parlons de solidarité et de coopération, nous ne pouvons ne pas faire référence à Haïti.

多米尼加共和国在谈到团结与合作的时候不免要提到海地。

À chaque période de l'histoire, l'esprit humain a été mis au défi par les forces du mal et le chaos.

在每一个历史阶段,人类精神都不免因出现黑暗与混乱受到挑战。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出合并报告,不免情况进一步混乱。

Le Chili a également répondu au questionnaire de la CNUCED que les concessions n'étaient pas soustraites au droit de la concurrence.

也对贸发会议问答调查表答复说, 特许权不免于竞争法。

Cela dit, les questions relatives au développement, à la politique, à l'économie, aux finances et à la sécurité se chevauchent inévitablement.

因此,与发展、政治、经济、金融和安全有关的各种问题不免会相互重叠。

En raison des affrontements qui ont eu lieu à Kinshasa entre le 20 et le 22 août, cette tendance est très préoccupante.

考虑到8月20至22日在金沙萨发生的冲突,这些事态发展不免令人严重关切。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探旅游业均不免受到变化无常的气候的影响。

D'après l'acheteur, ces marchandises n'étaient pas libres d'une réclamation d'un tiers, et lui-même pourrait être tenu pour responsable du paiement des redevances.

据买方称,这些货物并不免于第三方的索赔,而且买方自身不能为许可证费承担责任。

Ils n'avaient pas été encouragés d'apprendre qu'il avait fallu 10 ans pour que le précédent système d'évaluation des emplois soit intégralement mis en œuvre.

当他得知上一个职务评价标准化了十年时间才实施完毕,不免感到有些气馁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不免 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


不毛的, 不毛之地, 不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数,
bú miǎn
inévitable
Nous sommes sujets à commettre des erreurs quand nous faisons quelque chose à la hâte.
忙中不免出错。

Seul dans cette forêt, Ali Baba a peur.

阿里巴巴孤身一人躲这森林,不免害怕起来。

Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.

如今安理会如此倒退,不免令人沮丧。

Soit 6 % des produits, soit aucun produit ne seraient exemptés.

要么6%产品免于关税削减,要么全都不免

L'absence de résultats probants jusqu'à présent est une source de frustration et d'inquiétude.

目前尚未取得结论性成果,这不免令人感到失望和担忧。

Les données existantes sont souvent sujettes à controverse et suscitent fréquemment le doute et la critique.

现有数据往往有争议,不免受到怀疑和批评”。

Le stade de la mise en œuvre impliquait inévitablement des gains et des pertes, des gagnants et des perdants.

实施工作不免会涉及赢利和损失,也会涉及赢家和输家。

Ces faits nouveaux suscitent des interrogations quant à l'état d'avancement du processus de paix, et il convient d'y répondre.

这些事态发展不免令人质疑和平现状,需要予考虑。

Les mécanismes des Nations Unies, y compris le Département de l'information, ne sont pas à l'abri d'une exploitation cynique.

包括新联合国机构也不免会被作为讽刺挖苦工具。

Cette dichotomie soulève des questions quant au sérieux de certaines des positions adoptées par les États à cet égard.

这种不一致使我们不免怀疑有关国家这个问题上立场严肃性。

Cette préoccupation nous semble étrange à mi-parcours de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

我们看来,实现千年发展目标工作已走过一半路时候,却忙于这方面事情,这不免令人奇怪。

Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?

我们推理已经到达这一步,因此我们不免要问,“我们将何去何从?”

Lorsque nous, en République dominicaine, parlons de solidarité et de coopération, nous ne pouvons ne pas faire référence à Haïti.

我们多米尼加共和国谈到团结与合作时候不免要提到海地。

À chaque période de l'histoire, l'esprit humain a été mis au défi par les forces du mal et le chaos.

每一个历史阶段,人类精神都不免因出现黑暗与混乱受到挑战。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出合并报告,不免使情况一步混乱。

Le Chili a également répondu au questionnaire de la CNUCED que les concessions n'étaient pas soustraites au droit de la concurrence.

智利也对贸发会议问答调查表答复说, 特许权不免于竞争法。

Cela dit, les questions relatives au développement, à la politique, à l'économie, aux finances et à la sécurité se chevauchent inévitablement.

因此,与发展、政治、经济、金融和安全有关各种问题不免会相互重叠。

En raison des affrontements qui ont eu lieu à Kinshasa entre le 20 et le 22 août, cette tendance est très préoccupante.

考虑到8月20至22日金沙萨发生冲突,这些事态发展不免令人严重关切。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探及旅游业均不免受到变化无常气候影响。

D'après l'acheteur, ces marchandises n'étaient pas libres d'une réclamation d'un tiers, et lui-même pourrait être tenu pour responsable du paiement des redevances.

据买方称,这些货物并不免于第三方索赔,而且买方自身不能为许可证费承担责任。

Ils n'avaient pas été encouragés d'apprendre qu'il avait fallu 10 ans pour que le précédent système d'évaluation des emplois soit intégralement mis en œuvre.

当他们得知上一个职务评价标准化了十年时间才实施完毕,不免感到有些气馁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不免 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


不毛的, 不毛之地, 不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数,
bú miǎn
inévitable
Nous sommes sujets à commettre des erreurs quand nous faisons quelque chose à la hâte.
忙中不免出错。

Seul dans cette forêt, Ali Baba a peur.

阿里巴巴孤身一人躲这森林,不免害怕起来。

Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.

如今安理会如此倒退,不免令人沮丧。

Soit 6 % des produits, soit aucun produit ne seraient exemptés.

要么6%的产品免于关税削减,要么全都不免

L'absence de résultats probants jusqu'à présent est une source de frustration et d'inquiétude.

目前尚未取得结论性的成果,这不免令人感到失望和担忧。

Les données existantes sont souvent sujettes à controverse et suscitent fréquemment le doute et la critique.

现有数据往往有争议,不免受到怀疑和批评”。

Le stade de la mise en œuvre impliquait inévitablement des gains et des pertes, des gagnants et des perdants.

实施工作不免会涉及赢利和损失,也会涉及赢家和输家。

Ces faits nouveaux suscitent des interrogations quant à l'état d'avancement du processus de paix, et il convient d'y répondre.

这些事态发展不免令人质疑和的现状,需要予考虑。

Les mécanismes des Nations Unies, y compris le Département de l'information, ne sont pas à l'abri d'une exploitation cynique.

包括新闻的联合国机构也不免会被作为讽刺挖苦的工具。

Cette dichotomie soulève des questions quant au sérieux de certaines des positions adoptées par les États à cet égard.

这种不一致使我们不免怀疑有关国家这个问题上立场的严肃性。

Cette préoccupation nous semble étrange à mi-parcours de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

我们看来,实现千年发展目标的工作已走过一半路的时候,却忙于这方面的事情,这不免令人奇怪。

Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?

我们的推理已经到达这一步,因此我们不免要问,“我们将何去何从?”

Lorsque nous, en République dominicaine, parlons de solidarité et de coopération, nous ne pouvons ne pas faire référence à Haïti.

我们多米尼加共和国谈到团结与合作的时候不免要提到海地。

À chaque période de l'histoire, l'esprit humain a été mis au défi par les forces du mal et le chaos.

每一个历史阶段,人类精神都不免因出现黑暗与混乱受到挑战。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出合并报告,不免使情况一步混乱。

Le Chili a également répondu au questionnaire de la CNUCED que les concessions n'étaient pas soustraites au droit de la concurrence.

智利也对贸发会议问答调查表答复说, 特许权不免于竞争法。

Cela dit, les questions relatives au développement, à la politique, à l'économie, aux finances et à la sécurité se chevauchent inévitablement.

因此,与发展、政治、经济、金融和安全有关的各种问题不免会相互重叠。

En raison des affrontements qui ont eu lieu à Kinshasa entre le 20 et le 22 août, cette tendance est très préoccupante.

考虑到8月20至22日金沙萨发生的冲突,这些事态发展不免令人严重关切。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探及旅游业均不免受到变化无常的气候的影响。

D'après l'acheteur, ces marchandises n'étaient pas libres d'une réclamation d'un tiers, et lui-même pourrait être tenu pour responsable du paiement des redevances.

据买方称,这些货物并不免于第三方的索赔,而且买方自身不能为许可证费承担责任。

Ils n'avaient pas été encouragés d'apprendre qu'il avait fallu 10 ans pour que le précédent système d'évaluation des emplois soit intégralement mis en œuvre.

当他们得知上一个职务评价标准化了十年时间才实施完毕,不免感到有些气馁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不免 的法语例句

用户正在搜索


滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石,

相似单词


不毛的, 不毛之地, 不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数,
bú miǎn
inévitable
Nous sommes sujets à commettre des erreurs quand nous faisons quelque chose à la hâte.
忙中不免出错。

Seul dans cette forêt, Ali Baba a peur.

阿里巴巴孤身一人躲在这森林,不免害怕起来。

Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.

如今安理会如此倒退,不免令人沮丧。

Soit 6 % des produits, soit aucun produit ne seraient exemptés.

要么6%产品免于关税削减,要么全都不免

L'absence de résultats probants jusqu'à présent est une source de frustration et d'inquiétude.

目前尚未取得结论性成果,这不免令人感到失望担忧。

Les données existantes sont souvent sujettes à controverse et suscitent fréquemment le doute et la critique.

现有数据往往有争议,不免受到怀批评”。

Le stade de la mise en œuvre impliquait inévitablement des gains et des pertes, des gagnants et des perdants.

实施工作不免会涉及赢利损失,也会涉及赢家输家。

Ces faits nouveaux suscitent des interrogations quant à l'état d'avancement du processus de paix, et il convient d'y répondre.

这些事态发展不免令人平进程现状,需要予考虑。

Les mécanismes des Nations Unies, y compris le Département de l'information, ne sont pas à l'abri d'une exploitation cynique.

包括新闻部在内国机构也不免会被作为讽刺挖苦工具。

Cette dichotomie soulève des questions quant au sérieux de certaines des positions adoptées par les États à cet égard.

这种不一致使我们不免怀有关国家在这个问题上立场严肃性。

Cette préoccupation nous semble étrange à mi-parcours de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

在我们看来,在实现千年发展目标工作已走过一半路程时候,却忙于这方面事情,这不免令人奇怪。

Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?

我们推理已经到达这一步,因此我们不免要问,“我们将何去何从?”

Lorsque nous, en République dominicaine, parlons de solidarité et de coopération, nous ne pouvons ne pas faire référence à Haïti.

我们多米尼加共国在谈到团结与时候不免要提到海地。

À chaque période de l'histoire, l'esprit humain a été mis au défi par les forces du mal et le chaos.

在每一个历史阶段,人类精神都不免因出现黑暗与混乱受到挑战。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出并报告,不免使情况进一步混乱。

Le Chili a également répondu au questionnaire de la CNUCED que les concessions n'étaient pas soustraites au droit de la concurrence.

智利也对贸发会议问答调查表答复说, 特许权不免于竞争法。

Cela dit, les questions relatives au développement, à la politique, à l'économie, aux finances et à la sécurité se chevauchent inévitablement.

因此,与发展、政治、经济、金融安全有关各种问题不免会相互重叠。

En raison des affrontements qui ont eu lieu à Kinshasa entre le 20 et le 22 août, cette tendance est très préoccupante.

考虑到8月20至22日在金沙萨发生冲突,这些事态发展不免令人严重关切。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿油气勘探及旅游业均不免受到变化无常气候影响。

D'après l'acheteur, ces marchandises n'étaient pas libres d'une réclamation d'un tiers, et lui-même pourrait être tenu pour responsable du paiement des redevances.

据买方称,这些货物并不免于第三方索赔,而且买方自身不能为许可证费承担责任。

Ils n'avaient pas été encouragés d'apprendre qu'il avait fallu 10 ans pour que le précédent système d'évaluation des emplois soit intégralement mis en œuvre.

当他们得知上一个职务评价标准化了十年时间才实施完毕,不免感到有些气馁。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不免 的法语例句

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


不毛的, 不毛之地, 不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数,
bú miǎn
inévitable
Nous sommes sujets à commettre des erreurs quand nous faisons quelque chose à la hâte.
忙中出错。

Seul dans cette forêt, Ali Baba a peur.

阿里巴巴孤身一人躲在这森林,害怕起来。

Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.

如今安理会如此倒退,令人沮丧。

Soit 6 % des produits, soit aucun produit ne seraient exemptés.

要么6%的产品于关税削减,要么全都

L'absence de résultats probants jusqu'à présent est une source de frustration et d'inquiétude.

目前尚未取得结论性的成果,这令人感到失望和担忧。

Les données existantes sont souvent sujettes à controverse et suscitent fréquemment le doute et la critique.

现有数据往往有争议,受到怀疑和批评”。

Le stade de la mise en œuvre impliquait inévitablement des gains et des pertes, des gagnants et des perdants.

实施工作会涉及赢利和损失,会涉及赢家和输家。

Ces faits nouveaux suscitent des interrogations quant à l'état d'avancement du processus de paix, et il convient d'y répondre.

这些事态令人质疑和平进程的现状,需要予考虑。

Les mécanismes des Nations Unies, y compris le Département de l'information, ne sont pas à l'abri d'une exploitation cynique.

包括新闻部在内的联合国机构会被作为讽刺挖苦的工具。

Cette dichotomie soulève des questions quant au sérieux de certaines des positions adoptées par les États à cet égard.

这种一致使我们怀疑有关国家在这个问题上立场的严肃性。

Cette préoccupation nous semble étrange à mi-parcours de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

在我们看来,在实现千年目标的工作已走过一半路程的时候,却忙于这方面的事情,这令人奇怪。

Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?

我们的推理已经到达这一步,因此我们要问,“我们将何去何从?”

Lorsque nous, en République dominicaine, parlons de solidarité et de coopération, nous ne pouvons ne pas faire référence à Haïti.

我们多米尼加共和国在谈到团结与合作的时候要提到海地。

À chaque période de l'histoire, l'esprit humain a été mis au défi par les forces du mal et le chaos.

在每一个历史阶段,人类精神都因出现黑暗与混乱受到挑战。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出合并报告,使情况进一步混乱。

Le Chili a également répondu au questionnaire de la CNUCED que les concessions n'étaient pas soustraites au droit de la concurrence.

智利对贸会议问答调查表答复说, 特许权于竞争法。

Cela dit, les questions relatives au développement, à la politique, à l'économie, aux finances et à la sécurité se chevauchent inévitablement.

因此,与、政治、经济、金融和安全有关的各种问题会相互重叠。

En raison des affrontements qui ont eu lieu à Kinshasa entre le 20 et le 22 août, cette tendance est très préoccupante.

考虑到8月20至22日在金沙萨生的冲突,这些事态令人严重关切。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探及旅游业均受到变化无常的气候的影响。

D'après l'acheteur, ces marchandises n'étaient pas libres d'une réclamation d'un tiers, et lui-même pourrait être tenu pour responsable du paiement des redevances.

据买方称,这些货物并于第三方的索赔,而且买方自身能为许可证费承担责任。

Ils n'avaient pas été encouragés d'apprendre qu'il avait fallu 10 ans pour que le précédent système d'évaluation des emplois soit intégralement mis en œuvre.

当他们得知上一个职务评价标准化了十年时间才实施完毕,感到有些气馁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不免 的法语例句

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


不毛的, 不毛之地, 不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数,