Comment peut-il accepter que cette situation n'exige pas de consultations?
安全理事会如何能够将此接受为一种值得协商的情况?
Comment peut-il accepter que cette situation n'exige pas de consultations?
安全理事会如何能够将此接受为一种值得协商的情况?
Il n'est pas question, pour l'Union européenne, de revenir sur ce principe.
对欧洲联盟来说,任何背离这一原则的做法都是值得考虑的。
Devant tant de restrictions, aucune personne n'aurait intérêt à tenter de passer par les Fidji pour violer l'embargo.
个人利用斐济作为用来违反禁运的对象,这种努力是值得的。
Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
国际社会已认识到,恐怖主义是站住脚的,也是
值得同情的。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,我还只能保持一种
值得羡慕的防御姿态。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有值得羡慕的记录,成为
突发生最多的地区。
Comme l'a bien montré le Sommet du millénaire, les nobles objectifs abondent.
正如千首脑会议所反映的那样,我
缺乏值得追求的目标。
Jusqu'à une date récente, l'Afrique de l'Ouest avait un bilan peu enviable de sous-région africaine instable.
直到最近,西非依然是作为非洲一个动荡的次区域的值得羡慕的地区。
Le rapport indiquait en outre qu'aucune affaire liée à des terroristes présumés n'avait été signalée.
报告还说存在值得注意的涉及据称恐怖分子的案件。
Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.
使用势可挡的武力征服一个民族,事实证明是徒劳的;最近发生的事件已经表明,这样做也是很
值得的。
Ce projet de résolution, comme les précédents, ne satisfait pas les exigences indispensables à notre appui.
这项决议草案同其前身一样,符合值得我
支持的必要要求。
Si tu ne m'aimes pas à mon pire alors tu ne me mérites pas à mon meilleur.
如果你能爱我最差的一面,你也
值得拥有我最好的一面。
Ainsi, les actions de conservation sont abandonnées sous prétexte qu'elles occasionnent trop de dépenses pour des retombées économiques moindres.
所以,保护一国的遗产被以过于昂贵和值得对投资的低额回报而被降至较低的优先地位。
Ces dépenses auraient été vaines si l'on n'avait pas mis par ailleurs l'accent sur la consolidation de la paix après les conflits.
如果坚定地支持
突后的巩固和平,这项支出将是
值得的。
Montant réparti : 11 143 400 dollars; dépenses prévues : 13 992 300 dollars; écart : 2 848 900 dollars
本项下费用估计数13 992 300美元包括非经常经费5 883 500美元,用于替换那些正在注销的值得修理的磨损/损坏设备。
Nous sommes tous conscients des tentatives répétées d'Israël de mettre en doute cette résolution, tentatives qui ne méritent même pas de réponse.
我都注意到以色列顽固企图对该决议提出置疑,对于这种企图是
值得予以答复的。
Elle pose des questions concernant le mécanisme d'application de la garantie constitutionnelle des droits économiques et sociaux, disposition inhabituelle et digne d'éloges.
她想知道宪法担保社会和经济权利的执行机制,这是一项寻常和值得赞扬的规定。
Présenter un problème étranger au point de l'ordre du jour et au projet de résolution à l'examen est absurde et ne mérite aucun commentaire.
将外来的问题带到这一项目和正在讨论的决议草案中来,是荒谬的,是值得一驳的。
Des milliers de survivants continuent d'être stigmatisés et de subir des discriminations et ne sont pas considérés comme méritant une forme quelconque de réparation.
成千上万的幸存者继续遭到羞辱和歧视,被视为
值得予以任何形式的纠正。
Dans certains systèmes, les articles bon marché sont exemptés de cette règle, car le coût des recherches imposées aux acheteurs potentiels ne serait pas justifié.
在有些系统中,低成本物品可以免受这一规则的约束,因为对于这种物品来说,潜在买受人负担的检索费用可能是值得的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Comment peut-il accepter que cette situation n'exige pas de consultations?
安全理何
够将此接受为一种不值得协商的情况?
Il n'est pas question, pour l'Union européenne, de revenir sur ce principe.
对欧洲联盟来说,任何背离这一原则的做法都是不值得考虑的。
Devant tant de restrictions, aucune personne n'aurait intérêt à tenter de passer par les Fidji pour violer l'embargo.
个人利用斐济作为用来违反禁运的对象,这种努力是不值得的。
Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
国际社已认识到,恐怖主义是站不住脚的,也是不值得同情的。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,们还只
保持一种不值得羡慕的防御姿态。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有不值得羡慕的记录,成为今天冲突发生最多的地区。
Comme l'a bien montré le Sommet du millénaire, les nobles objectifs abondent.
正千
首脑
议所反映的那样,
们并不缺乏值得追求的目标。
Jusqu'à une date récente, l'Afrique de l'Ouest avait un bilan peu enviable de sous-région africaine instable.
直到最近,西非依然是作为非洲一个动荡的次区域的不值得羡慕的地区。
Le rapport indiquait en outre qu'aucune affaire liée à des terroristes présumés n'avait été signalée.
报告还说不存在值得注意的涉及据称恐怖分子的案件。
Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.
使用势不可挡的武力征服一个民族,实证明是徒劳的;最近发生的
件已经表明,这样做也是很不值得的。
Ce projet de résolution, comme les précédents, ne satisfait pas les exigences indispensables à notre appui.
这项决议草案同其前身一样,不符合值得们支持的必要要求。
Si tu ne m'aimes pas à mon pire alors tu ne me mérites pas à mon meilleur.
果你不
最差的一面,你也不值得拥有
最好的一面。
Ainsi, les actions de conservation sont abandonnées sous prétexte qu'elles occasionnent trop de dépenses pour des retombées économiques moindres.
所以,保护一国的遗产被以过于昂贵和不值得对投资的低额回报而被降至较低的优先地位。
Ces dépenses auraient été vaines si l'on n'avait pas mis par ailleurs l'accent sur la consolidation de la paix après les conflits.
果不坚定地支持冲突后的巩固和平,这项支出将是不值得的。
Montant réparti : 11 143 400 dollars; dépenses prévues : 13 992 300 dollars; écart : 2 848 900 dollars
本项下费用估计数13 992 300美元包括非经常经费5 883 500美元,用于替换那些正在注销的不值得修理的磨损/损坏设备。
Nous sommes tous conscients des tentatives répétées d'Israël de mettre en doute cette résolution, tentatives qui ne méritent même pas de réponse.
们都注意到以色列顽固企图对该决议提出置疑,对于这种企图是不值得予以答复的。
Elle pose des questions concernant le mécanisme d'application de la garantie constitutionnelle des droits économiques et sociaux, disposition inhabituelle et digne d'éloges.
她想知道宪法担保社和经济权利的执行机制,这是一项不寻常和值得赞扬的规定。
Présenter un problème étranger au point de l'ordre du jour et au projet de résolution à l'examen est absurde et ne mérite aucun commentaire.
将外来的问题带到这一项目和正在讨论的决议草案中来,是荒谬的,是不值得一驳的。
Des milliers de survivants continuent d'être stigmatisés et de subir des discriminations et ne sont pas considérés comme méritant une forme quelconque de réparation.
成千上万的幸存者继续遭到羞辱和歧视,并被视为不值得予以任何形式的纠正。
Dans certains systèmes, les articles bon marché sont exemptés de cette règle, car le coût des recherches imposées aux acheteurs potentiels ne serait pas justifié.
在有些系统中,低成本物品可以免受这一规则的约束,因为对于这种物品来说,潜在买受人负担的检索费用可是不值得的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Comment peut-il accepter que cette situation n'exige pas de consultations?
安全理事会如何能够将此接受为一种不值得协商情况?
Il n'est pas question, pour l'Union européenne, de revenir sur ce principe.
对欧洲联盟来说,任何背离这一原则做法都是不值得考虑
。
Devant tant de restrictions, aucune personne n'aurait intérêt à tenter de passer par les Fidji pour violer l'embargo.
个人济作为
来违反禁运
对象,这种努力是不值得
。
Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
国际社会已认识到,恐怖主义是站不住脚,也是不值得同情
。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,我们还只能保持一种不值得羡慕防御姿态。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有不值得羡慕记录,成为今天冲突
最多
地区。
Comme l'a bien montré le Sommet du millénaire, les nobles objectifs abondent.
正如千首脑会议所反映
那样,我们并不缺乏值得追求
目标。
Jusqu'à une date récente, l'Afrique de l'Ouest avait un bilan peu enviable de sous-région africaine instable.
直到最近,西非依然是作为非洲一个动荡次区域
不值得羡慕
地区。
Le rapport indiquait en outre qu'aucune affaire liée à des terroristes présumés n'avait été signalée.
报告还说不存在值得注意涉及据称恐怖分子
案件。
Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.
使势不可挡
武力征服一个民族,事实证明是徒劳
;最近
事件已经表明,这样做也是很不值得
。
Ce projet de résolution, comme les précédents, ne satisfait pas les exigences indispensables à notre appui.
这项决议草案同其前身一样,不符合值得我们支持必要要求。
Si tu ne m'aimes pas à mon pire alors tu ne me mérites pas à mon meilleur.
如果你不能爱我最差一面,你也不值得拥有我最好
一面。
Ainsi, les actions de conservation sont abandonnées sous prétexte qu'elles occasionnent trop de dépenses pour des retombées économiques moindres.
所以,保护一国遗产被以过于昂贵和不值得对投资
低额回报而被降至较低
优先地位。
Ces dépenses auraient été vaines si l'on n'avait pas mis par ailleurs l'accent sur la consolidation de la paix après les conflits.
如果不坚定地支持冲突后巩固和平,这项支出将是不值得
。
Montant réparti : 11 143 400 dollars; dépenses prévues : 13 992 300 dollars; écart : 2 848 900 dollars
本项下费估计数13 992 300美元包括非经常经费5 883 500美元,
于替换那些正在注销
不值得修理
磨损/损坏设备。
Nous sommes tous conscients des tentatives répétées d'Israël de mettre en doute cette résolution, tentatives qui ne méritent même pas de réponse.
我们都注意到以色列顽固企图对该决议提出置疑,对于这种企图是不值得予以答复。
Elle pose des questions concernant le mécanisme d'application de la garantie constitutionnelle des droits économiques et sociaux, disposition inhabituelle et digne d'éloges.
她想知道宪法担保社会和经济权执行机制,这是一项不寻常和值得赞扬
规定。
Présenter un problème étranger au point de l'ordre du jour et au projet de résolution à l'examen est absurde et ne mérite aucun commentaire.
将外来问题带到这一项目和正在讨论
决议草案中来,是荒谬
,是不值得一驳
。
Des milliers de survivants continuent d'être stigmatisés et de subir des discriminations et ne sont pas considérés comme méritant une forme quelconque de réparation.
成千上万幸存者继续遭到羞辱和歧视,并被视为不值得予以任何形式
纠正。
Dans certains systèmes, les articles bon marché sont exemptés de cette règle, car le coût des recherches imposées aux acheteurs potentiels ne serait pas justifié.
在有些系统中,低成本物品可以免受这一规则约束,因为对于这种物品来说,潜在买受人负担
检索费
可能是不值得
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Comment peut-il accepter que cette situation n'exige pas de consultations?
安全理事会如何能够将此接受为一种得协商
情况?
Il n'est pas question, pour l'Union européenne, de revenir sur ce principe.
对欧洲联盟来说,任何背离这一原则做法都
得考虑
。
Devant tant de restrictions, aucune personne n'aurait intérêt à tenter de passer par les Fidji pour violer l'embargo.
个人利用斐济作为用来违反禁运对象,这种努
得
。
Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
国际社会已认识到,恐怖主义站
住脚
,也
得同情
。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,我们还只能保持一种得羡慕
防御姿态。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有得羡慕
记录,成为今天冲突发生最多
地区。
Comme l'a bien montré le Sommet du millénaire, les nobles objectifs abondent.
正如千首脑会议所反映
那样,我们并
缺乏
得追求
目标。
Jusqu'à une date récente, l'Afrique de l'Ouest avait un bilan peu enviable de sous-région africaine instable.
直到最近,西非依然作为非洲一个动荡
次区域
得羡慕
地区。
Le rapport indiquait en outre qu'aucune affaire liée à des terroristes présumés n'avait été signalée.
报告还说存在
得注意
涉及据称恐怖分子
案件。
Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.
使用势可挡
征服一个民族,事实证明
徒劳
;最近发生
事件已经表明,这样做也
很
得
。
Ce projet de résolution, comme les précédents, ne satisfait pas les exigences indispensables à notre appui.
这项决议草案同其前身一样,符合
得我们支持
必要要求。
Si tu ne m'aimes pas à mon pire alors tu ne me mérites pas à mon meilleur.
如果你能爱我最差
一面,你也
得拥有我最好
一面。
Ainsi, les actions de conservation sont abandonnées sous prétexte qu'elles occasionnent trop de dépenses pour des retombées économiques moindres.
所以,保护一国遗产被以过于昂贵和
得对投资
低额回报而被降至较低
优先地位。
Ces dépenses auraient été vaines si l'on n'avait pas mis par ailleurs l'accent sur la consolidation de la paix après les conflits.
如果坚定地支持冲突后
巩固和平,这项支出将
得
。
Montant réparti : 11 143 400 dollars; dépenses prévues : 13 992 300 dollars; écart : 2 848 900 dollars
本项下费用估计数13 992 300美元包括非经常经费5 883 500美元,用于替换那些正在注销得修理
磨损/损坏设备。
Nous sommes tous conscients des tentatives répétées d'Israël de mettre en doute cette résolution, tentatives qui ne méritent même pas de réponse.
我们都注意到以色列顽固企图对该决议提出置疑,对于这种企图得予以答复
。
Elle pose des questions concernant le mécanisme d'application de la garantie constitutionnelle des droits économiques et sociaux, disposition inhabituelle et digne d'éloges.
她想知道宪法担保社会和经济权利执行机制,这
一项
寻常和
得赞扬
规定。
Présenter un problème étranger au point de l'ordre du jour et au projet de résolution à l'examen est absurde et ne mérite aucun commentaire.
将外来问题带到这一项目和正在讨论
决议草案中来,
荒谬
,
得一驳
。
Des milliers de survivants continuent d'être stigmatisés et de subir des discriminations et ne sont pas considérés comme méritant une forme quelconque de réparation.
成千上万幸存者继续遭到羞辱和歧视,并被视为
得予以任何形式
纠正。
Dans certains systèmes, les articles bon marché sont exemptés de cette règle, car le coût des recherches imposées aux acheteurs potentiels ne serait pas justifié.
在有些系统中,低成本物品可以免受这一规则约束,因为对于这种物品来说,潜在买受人负担
检索费用可能
得
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment peut-il accepter que cette situation n'exige pas de consultations?
安全理事会如何能够将此接受为一种不情况?
Il n'est pas question, pour l'Union européenne, de revenir sur ce principe.
对欧洲联盟来说,任何背离这一原则做法都是不
考虑
。
Devant tant de restrictions, aucune personne n'aurait intérêt à tenter de passer par les Fidji pour violer l'embargo.
个人利用斐济作为用来违反禁运对象,这种努力是不
。
Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
国际社会已认识到,恐怖主义是站不住脚,也是不
同情
。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,我们还只能保持一种不羡慕
防御姿态。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有不羡慕
记录,成为今天冲突发生最多
地区。
Comme l'a bien montré le Sommet du millénaire, les nobles objectifs abondent.
正如千首脑会议所反映
那样,我们并不缺乏
追求
目标。
Jusqu'à une date récente, l'Afrique de l'Ouest avait un bilan peu enviable de sous-région africaine instable.
直到最近,西非依然是作为非洲一个动荡次区域
不
羡慕
地区。
Le rapport indiquait en outre qu'aucune affaire liée à des terroristes présumés n'avait été signalée.
报告还说不存在注意
涉及据称恐怖分子
案件。
Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.
使用势不可挡武力征服一个民族,事实证明是徒劳
;最近发生
事件已经表明,这样做也是很不
。
Ce projet de résolution, comme les précédents, ne satisfait pas les exigences indispensables à notre appui.
这项决议草案同其前身一样,不符我们支持
必要要求。
Si tu ne m'aimes pas à mon pire alors tu ne me mérites pas à mon meilleur.
如果你不能爱我最差一面,你也不
拥有我最好
一面。
Ainsi, les actions de conservation sont abandonnées sous prétexte qu'elles occasionnent trop de dépenses pour des retombées économiques moindres.
所以,保护一国遗产被以过于昂贵和不
对投资
低额回报而被降至较低
优先地位。
Ces dépenses auraient été vaines si l'on n'avait pas mis par ailleurs l'accent sur la consolidation de la paix après les conflits.
如果不坚定地支持冲突后巩固和平,这项支出将是不
。
Montant réparti : 11 143 400 dollars; dépenses prévues : 13 992 300 dollars; écart : 2 848 900 dollars
本项下费用估计数13 992 300美元包括非经常经费5 883 500美元,用于替换那些正在注销不
修理
磨损/损坏设备。
Nous sommes tous conscients des tentatives répétées d'Israël de mettre en doute cette résolution, tentatives qui ne méritent même pas de réponse.
我们都注意到以色列顽固企图对该决议提出置疑,对于这种企图是不予以答复
。
Elle pose des questions concernant le mécanisme d'application de la garantie constitutionnelle des droits économiques et sociaux, disposition inhabituelle et digne d'éloges.
她想知道宪法担保社会和经济权利执行机制,这是一项不寻常和
赞扬
规定。
Présenter un problème étranger au point de l'ordre du jour et au projet de résolution à l'examen est absurde et ne mérite aucun commentaire.
将外来问题带到这一项目和正在讨论
决议草案中来,是荒谬
,是不
一驳
。
Des milliers de survivants continuent d'être stigmatisés et de subir des discriminations et ne sont pas considérés comme méritant une forme quelconque de réparation.
成千上万幸存者继续遭到羞辱和歧视,并被视为不
予以任何形式
纠正。
Dans certains systèmes, les articles bon marché sont exemptés de cette règle, car le coût des recherches imposées aux acheteurs potentiels ne serait pas justifié.
在有些系统中,低成本物品可以免受这一规则约束,因为对于这种物品来说,潜在买受人负担
检索费用可能是不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment peut-il accepter que cette situation n'exige pas de consultations?
安全理事会如何能够将此接受为一种不值得协商的情况?
Il n'est pas question, pour l'Union européenne, de revenir sur ce principe.
对欧洲联盟来说,任何背离这一原则的做法都是不值得考虑的。
Devant tant de restrictions, aucune personne n'aurait intérêt à tenter de passer par les Fidji pour violer l'embargo.
个人利用斐济作为用来违反禁运的对象,这种努力是不值得的。
Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
国际社会已认识到,恐怖主义是站不住脚的,也是不值得同情的。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,们还只能保持一种不值得羡慕的防御姿态。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有不值得羡慕的记录,成为今天冲突发生最多的地区。
Comme l'a bien montré le Sommet du millénaire, les nobles objectifs abondent.
正如千首脑会议所反映的那样,
们并不缺乏值得追求的目标。
Jusqu'à une date récente, l'Afrique de l'Ouest avait un bilan peu enviable de sous-région africaine instable.
直到最近,西非依然是作为非洲一个动荡的次区域的不值得羡慕的地区。
Le rapport indiquait en outre qu'aucune affaire liée à des terroristes présumés n'avait été signalée.
报告还说不存在值得注意的涉及据称恐怖分子的案件。
Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.
使用势不可挡的武力征服一个民族,事实证明是徒劳的;最近发生的事件已经表明,这样做也是很不值得的。
Ce projet de résolution, comme les précédents, ne satisfait pas les exigences indispensables à notre appui.
这项决议草案同其前身一样,不符合值得们支持的必要要求。
Si tu ne m'aimes pas à mon pire alors tu ne me mérites pas à mon meilleur.
如果你不能爱最差的一面,你也不值得
有
最好的一面。
Ainsi, les actions de conservation sont abandonnées sous prétexte qu'elles occasionnent trop de dépenses pour des retombées économiques moindres.
所以,保护一国的遗产被以过于昂贵和不值得对投资的低额回报而被降至较低的优先地位。
Ces dépenses auraient été vaines si l'on n'avait pas mis par ailleurs l'accent sur la consolidation de la paix après les conflits.
如果不坚定地支持冲突后的巩固和平,这项支出将是不值得的。
Montant réparti : 11 143 400 dollars; dépenses prévues : 13 992 300 dollars; écart : 2 848 900 dollars
本项下费用估计数13 992 300美元包括非经常经费5 883 500美元,用于替换那些正在注销的不值得修理的磨损/损坏设备。
Nous sommes tous conscients des tentatives répétées d'Israël de mettre en doute cette résolution, tentatives qui ne méritent même pas de réponse.
们都注意到以色列顽固企图对该决议提出置疑,对于这种企图是不值得予以答复的。
Elle pose des questions concernant le mécanisme d'application de la garantie constitutionnelle des droits économiques et sociaux, disposition inhabituelle et digne d'éloges.
她想知道宪法担保社会和经济权利的执行机制,这是一项不寻常和值得赞扬的规定。
Présenter un problème étranger au point de l'ordre du jour et au projet de résolution à l'examen est absurde et ne mérite aucun commentaire.
将外来的问题带到这一项目和正在讨论的决议草案中来,是荒谬的,是不值得一驳的。
Des milliers de survivants continuent d'être stigmatisés et de subir des discriminations et ne sont pas considérés comme méritant une forme quelconque de réparation.
成千上万的幸存者继续遭到羞辱和歧视,并被视为不值得予以任何形式的纠正。
Dans certains systèmes, les articles bon marché sont exemptés de cette règle, car le coût des recherches imposées aux acheteurs potentiels ne serait pas justifié.
在有些系统中,低成本物品可以免受这一规则的约束,因为对于这种物品来说,潜在买受人负担的检索费用可能是不值得的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Comment peut-il accepter que cette situation n'exige pas de consultations?
安全理事会如何能够将此接受一种
值得协商的情况?
Il n'est pas question, pour l'Union européenne, de revenir sur ce principe.
对欧洲联盟来说,任何背离这一原则的做法都是值得考虑的。
Devant tant de restrictions, aucune personne n'aurait intérêt à tenter de passer par les Fidji pour violer l'embargo.
个人利用斐济作用来违反禁运的对象,这种努力是
值得的。
Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
国际社会已认识到,恐怖主义是站住脚的,也是
值得同情的。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,我们还只能保持一种值得羡慕的防御姿态。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有值得羡慕的记录,
天冲突发生最多的地区。
Comme l'a bien montré le Sommet du millénaire, les nobles objectifs abondent.
正如千首脑会议所反映的那样,我们并
值得追求的目标。
Jusqu'à une date récente, l'Afrique de l'Ouest avait un bilan peu enviable de sous-région africaine instable.
直到最近,西非依然是作非洲一个动荡的次区域的
值得羡慕的地区。
Le rapport indiquait en outre qu'aucune affaire liée à des terroristes présumés n'avait été signalée.
报告还说存在值得注意的涉及据称恐怖分子的案件。
Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.
使用势可挡的武力征服一个民族,事实证明是徒劳的;最近发生的事件已经表明,这样做也是很
值得的。
Ce projet de résolution, comme les précédents, ne satisfait pas les exigences indispensables à notre appui.
这项决议草案同其前身一样,符合值得我们支持的必要要求。
Si tu ne m'aimes pas à mon pire alors tu ne me mérites pas à mon meilleur.
如果你能爱我最差的一面,你也
值得拥有我最好的一面。
Ainsi, les actions de conservation sont abandonnées sous prétexte qu'elles occasionnent trop de dépenses pour des retombées économiques moindres.
所以,保护一国的遗产被以过于昂贵和值得对投资的低额回报而被降至较低的优先地位。
Ces dépenses auraient été vaines si l'on n'avait pas mis par ailleurs l'accent sur la consolidation de la paix après les conflits.
如果坚定地支持冲突后的巩固和平,这项支出将是
值得的。
Montant réparti : 11 143 400 dollars; dépenses prévues : 13 992 300 dollars; écart : 2 848 900 dollars
本项下费用估计数13 992 300美元包括非经常经费5 883 500美元,用于替换那些正在注销的值得修理的磨损/损坏设备。
Nous sommes tous conscients des tentatives répétées d'Israël de mettre en doute cette résolution, tentatives qui ne méritent même pas de réponse.
我们都注意到以色列顽固企图对该决议提出置疑,对于这种企图是值得予以答复的。
Elle pose des questions concernant le mécanisme d'application de la garantie constitutionnelle des droits économiques et sociaux, disposition inhabituelle et digne d'éloges.
她想知道宪法担保社会和经济权利的执行机制,这是一项寻常和值得赞扬的规定。
Présenter un problème étranger au point de l'ordre du jour et au projet de résolution à l'examen est absurde et ne mérite aucun commentaire.
将外来的问题带到这一项目和正在讨论的决议草案中来,是荒谬的,是值得一驳的。
Des milliers de survivants continuent d'être stigmatisés et de subir des discriminations et ne sont pas considérés comme méritant une forme quelconque de réparation.
千上万的幸存者继续遭到羞辱和歧视,并被视
值得予以任何形式的纠正。
Dans certains systèmes, les articles bon marché sont exemptés de cette règle, car le coût des recherches imposées aux acheteurs potentiels ne serait pas justifié.
在有些系统中,低本物品可以免受这一规则的约束,因
对于这种物品来说,潜在买受人负担的检索费用可能是
值得的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment peut-il accepter que cette situation n'exige pas de consultations?
安全理事会如何能够将此接受为一种不值得协商的情况?
Il n'est pas question, pour l'Union européenne, de revenir sur ce principe.
对欧洲联盟来说,任何一原则的做法都是不值得考虑的。
Devant tant de restrictions, aucune personne n'aurait intérêt à tenter de passer par les Fidji pour violer l'embargo.
个人利用斐济作为用来违反禁运的对象,种努力是不值得的。
Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
国际社会已认识到,恐怖主义是站不住脚的,也是不值得同情的。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,我们还只能保持一种不值得羡慕的防御姿态。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有不值得羡慕的记录,成为今天冲突发生最多的地区。
Comme l'a bien montré le Sommet du millénaire, les nobles objectifs abondent.
正如千首脑会议所反映的那样,我们并不缺乏值得追求的目标。
Jusqu'à une date récente, l'Afrique de l'Ouest avait un bilan peu enviable de sous-région africaine instable.
直到最近,西非依然是作为非洲一个动荡的次区域的不值得羡慕的地区。
Le rapport indiquait en outre qu'aucune affaire liée à des terroristes présumés n'avait été signalée.
报告还说不存在值得注意的涉及据称恐怖分子的案件。
Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.
使用势不可挡的武力征服一个民族,事实证明是徒劳的;最近发生的事件已经表明,样做也是很不值得的。
Ce projet de résolution, comme les précédents, ne satisfait pas les exigences indispensables à notre appui.
议草案同其前身一样,不符合值得我们支持的必要要求。
Si tu ne m'aimes pas à mon pire alors tu ne me mérites pas à mon meilleur.
如果你不能爱我最差的一面,你也不值得拥有我最好的一面。
Ainsi, les actions de conservation sont abandonnées sous prétexte qu'elles occasionnent trop de dépenses pour des retombées économiques moindres.
所以,保护一国的遗产被以过于昂贵和不值得对投资的低额回报而被降至较低的优先地位。
Ces dépenses auraient été vaines si l'on n'avait pas mis par ailleurs l'accent sur la consolidation de la paix après les conflits.
如果不坚定地支持冲突后的巩固和平,支出将是不值得的。
Montant réparti : 11 143 400 dollars; dépenses prévues : 13 992 300 dollars; écart : 2 848 900 dollars
本下费用估计数13 992 300美元包括非经常经费5 883 500美元,用于替换那些正在注销的不值得修理的磨损/损坏设备。
Nous sommes tous conscients des tentatives répétées d'Israël de mettre en doute cette résolution, tentatives qui ne méritent même pas de réponse.
我们都注意到以色列顽固企图对该议提出置疑,对于
种企图是不值得予以答复的。
Elle pose des questions concernant le mécanisme d'application de la garantie constitutionnelle des droits économiques et sociaux, disposition inhabituelle et digne d'éloges.
她想知道宪法担保社会和经济权利的执行机制,是一
不寻常和值得赞扬的规定。
Présenter un problème étranger au point de l'ordre du jour et au projet de résolution à l'examen est absurde et ne mérite aucun commentaire.
将外来的问题带到一
目和正在讨论的
议草案中来,是荒谬的,是不值得一驳的。
Des milliers de survivants continuent d'être stigmatisés et de subir des discriminations et ne sont pas considérés comme méritant une forme quelconque de réparation.
成千上万的幸存者继续遭到羞辱和歧视,并被视为不值得予以任何形式的纠正。
Dans certains systèmes, les articles bon marché sont exemptés de cette règle, car le coût des recherches imposées aux acheteurs potentiels ne serait pas justifié.
在有些系统中,低成本物品可以免受一规则的约束,因为对于
种物品来说,潜在买受人负担的检索费用可能是不值得的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment peut-il accepter que cette situation n'exige pas de consultations?
安全理事会如何能够将此接受为一种不值得协商的情况?
Il n'est pas question, pour l'Union européenne, de revenir sur ce principe.
对欧洲联盟来说,任何背离这一原则的做法都是不值得考虑的。
Devant tant de restrictions, aucune personne n'aurait intérêt à tenter de passer par les Fidji pour violer l'embargo.
个人利用斐济作为用来违反禁运的对象,这种努力是不值得的。
Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
国际社会已认识,恐怖主义是站不住脚的,也是不值得同情的。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,我们还只能保持一种不值得羡慕的防御姿态。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大有不值得羡慕的记录,成为今天冲突发生
多的地区。
Comme l'a bien montré le Sommet du millénaire, les nobles objectifs abondent.
正如千首脑会议所反映的那样,我们并不缺乏值得追求的目标。
Jusqu'à une date récente, l'Afrique de l'Ouest avait un bilan peu enviable de sous-région africaine instable.
直,西非依然是作为非洲一个动荡的次区域的不值得羡慕的地区。
Le rapport indiquait en outre qu'aucune affaire liée à des terroristes présumés n'avait été signalée.
报告还说不存在值得注意的涉及据称恐怖分子的案件。
Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.
使用势不可挡的武力征服一个民族,事实证明是徒劳的;发生的事件已经表明,这样做也是很不值得的。
Ce projet de résolution, comme les précédents, ne satisfait pas les exigences indispensables à notre appui.
这项决议草案同其前身一样,不符合值得我们支持的必要要求。
Si tu ne m'aimes pas à mon pire alors tu ne me mérites pas à mon meilleur.
如果你不能爱我差的一面,你也不值得拥有我
好的一面。
Ainsi, les actions de conservation sont abandonnées sous prétexte qu'elles occasionnent trop de dépenses pour des retombées économiques moindres.
所以,保护一国的遗产被以过于昂贵和不值得对投资的低额回报而被降至较低的优先地位。
Ces dépenses auraient été vaines si l'on n'avait pas mis par ailleurs l'accent sur la consolidation de la paix après les conflits.
如果不坚定地支持冲突后的巩固和平,这项支出将是不值得的。
Montant réparti : 11 143 400 dollars; dépenses prévues : 13 992 300 dollars; écart : 2 848 900 dollars
本项下费用估计数13 992 300美元包括非经常经费5 883 500美元,用于替换那些正在注销的不值得修理的磨损/损坏设备。
Nous sommes tous conscients des tentatives répétées d'Israël de mettre en doute cette résolution, tentatives qui ne méritent même pas de réponse.
我们都注意以色列顽固企图对该决议提出置疑,对于这种企图是不值得予以答复的。
Elle pose des questions concernant le mécanisme d'application de la garantie constitutionnelle des droits économiques et sociaux, disposition inhabituelle et digne d'éloges.
她想知道宪法担保社会和经济权利的执行机制,这是一项不寻常和值得赞扬的规定。
Présenter un problème étranger au point de l'ordre du jour et au projet de résolution à l'examen est absurde et ne mérite aucun commentaire.
将外来的问题带这一项目和正在讨论的决议草案中来,是荒谬的,是不值得一驳的。
Des milliers de survivants continuent d'être stigmatisés et de subir des discriminations et ne sont pas considérés comme méritant une forme quelconque de réparation.
成千上万的幸存者继续遭羞辱和歧视,并被视为不值得予以任何形式的纠正。
Dans certains systèmes, les articles bon marché sont exemptés de cette règle, car le coût des recherches imposées aux acheteurs potentiels ne serait pas justifié.
在有些系统中,低成本物品可以免受这一规则的约束,因为对于这种物品来说,潜在买受人负担的检索费用可能是不值得的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。