Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。
Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine.
在全体会议休会之前,我想向各位说明一下下星期的会议时间表。
Ayant été élu Président ce matin à peine, je n'aurai pas le temps de consulter les États Membres avant le début de la session d'ici deux semaines.
我今天上午才当选委员会主席,因此还没有足够时间,在下下星期会议开始之前,与会员国协商。
Le suivi de l'exécution des programmes par le biais d'un certain nombre d'indicateurs bien choisis concernant les programmes et les opérations est une pratique de plus en plus courante à l'UNICEF.
儿童基金会上上下下越来越多地进行业绩监测,经常重视一些具有意义的方案和活动指标。
À Kabezi, les personnes déplacées ont indiqué (en présence il est vrai d'un grand nombre de responsables civils et militaires) qu'elles avaient la permission de se rendre dans leurs champs sous escorte militaire.
Kabezi的流离失所者说,他们获准在军方陪同下下地种(尽管说此话时有相当多的文职和军事当局的人员在场)。
Nous apprécions la bonne volonté dont l'Indonésie fait preuve à tous les niveaux vis-à-vis du Timor-Leste, et en particulier les efforts que déploient les dirigeants indonésiens pour régler les questions en suspens.
我们赞赏印西亚上上下下对东帝汶的善意,尤其赞赏印
西亚领导人为解决现存问题所作的努力。
Nous avançons dans la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats afin d'exécuter des programmes de qualité fondés sur des objectifs et une planification ciblée, garantir l'obligation redditionnelle dans l'ensemble de l'organisation.
为了执行根据目标和有针对性的规划制订的高质量方案,我们在实施成果管理制方面也取得了进展,以保证整个组织上上下下的责任制。
Non mais si je meure avant mon mari il va se remarier et je ris de penser que sa nouvelle femme va mettre la maison sans dessus dessous pour mettre la main sur ces bijoux !
“是没有。不过如果我比我丈夫先死,他就会再婚。她的新老婆会把房子上上下下翻个底朝天来找这些珠宝,一想到这我就会笑!”
Ce qui précède démontre, s'il en était encore besoin, que toute stratégie de maîtrise de la relation entre ressources naturelles et conflits devrait, si elle ambitionne d'être efficace, impliquer les multinationales en amont et en aval.
所有这一切非常明确地证实,处理自然资源与冲突之间联系的任何要有效,就应该涉及上上下下所有多国公司。
À sa réunion d'hier, le Bureau a convenu que le secrétariat serait prié de demander aux orateurs actuellement inscrits sur la liste pour les séances des jeudi 16 et vendredi 17 octobre, s'ils seraient prêts à envisager de prendre la parole à une date ultérieure en fonction des disponibilité.
主席团在其昨天的会议上商定,将责成秘书处了解一下下星期四和星期五,即10月16日和17日的发言名单情况,看看他们是否能够灵活一点,考虑在似乎有时间空间的情况下提前到另一个日期。 将会这样做。
L'appellation et le classement des compétences en matière d'encadrement peuvent varier légèrement selon les organisations, en fonction de leurs besoins et de leur mandat propres, mais il s'agit plutôt de différences d'accent que de divergences et les compétences et comportements attendus des cadres dans l'ensemble du système des Nations Unies présentent des points communs remarquables.
考虑到各个组织的具体需要和任务授权,尽管它们彼此之间管理能力的具体措词和分类稍有不同,但这些差别反映出的是强调的重点不同,而非真正的巨大差异,联合国系统上上下下要求各级主管所具备的技能和行为具有明显的共同特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界的
个
策。
Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine.
在全体会议休会之前,我想向各位说明星期的会议时间表。
Ayant été élu Président ce matin à peine, je n'aurai pas le temps de consulter les États Membres avant le début de la session d'ici deux semaines.
我今天午才当选委员会主席,因此还没有足够时间,在
星期会议开始之前,与会员国协商。
Le suivi de l'exécution des programmes par le biais d'un certain nombre d'indicateurs bien choisis concernant les programmes et les opérations est une pratique de plus en plus courante à l'UNICEF.
儿童基金会越来越多地进行业绩监测,经常
些具有战略意义的方案和活动指标。
À Kabezi, les personnes déplacées ont indiqué (en présence il est vrai d'un grand nombre de responsables civils et militaires) qu'elles avaient la permission de se rendre dans leurs champs sous escorte militaire.
Kabezi的流离失所者说,他们获准在军方陪同地
种(尽管说此话时有相当多的文职和军事当局的人员在场)。
Nous apprécions la bonne volonté dont l'Indonésie fait preuve à tous les niveaux vis-à-vis du Timor-Leste, et en particulier les efforts que déploient les dirigeants indonésiens pour régler les questions en suspens.
我们赞赏印度尼西亚对东帝汶的善意,尤其赞赏印度尼西亚领导人为解决现存问题所作的努力。
Nous avançons dans la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats afin d'exécuter des programmes de qualité fondés sur des objectifs et une planification ciblée, garantir l'obligation redditionnelle dans l'ensemble de l'organisation.
为了执行根据目标和有针对性的规划制订的高质量方案,我们在实施成果管理制方面也取得了进展,以保证整个组织的责任制。
Non mais si je meure avant mon mari il va se remarier et je ris de penser que sa nouvelle femme va mettre la maison sans dessus dessous pour mettre la main sur ces bijoux !
“是没有。不过如果我比我丈夫先死,他就会再婚。她的新老婆会把房子翻个底朝天来找这些珠宝,
想到这我就会笑!”
Ce qui précède démontre, s'il en était encore besoin, que toute stratégie de maîtrise de la relation entre ressources naturelles et conflits devrait, si elle ambitionne d'être efficace, impliquer les multinationales en amont et en aval.
所有这切非常明确地证实,处理自然资源与冲突之间联系的任何战略要有效,就应该涉及
所有多国公司。
À sa réunion d'hier, le Bureau a convenu que le secrétariat serait prié de demander aux orateurs actuellement inscrits sur la liste pour les séances des jeudi 16 et vendredi 17 octobre, s'ils seraient prêts à envisager de prendre la parole à une date ultérieure en fonction des disponibilité.
主席团在其昨天的会议商定,将责成秘书处了解
星期四和星期五,即10月16日和17日的发言名单情况,看看他们是否能够灵活
点,考虑在似乎有时间空间的情况
提前到另
个日期。 将会这样做。
L'appellation et le classement des compétences en matière d'encadrement peuvent varier légèrement selon les organisations, en fonction de leurs besoins et de leur mandat propres, mais il s'agit plutôt de différences d'accent que de divergences et les compétences et comportements attendus des cadres dans l'ensemble du système des Nations Unies présentent des points communs remarquables.
考虑到各个组织的具体需要和任务授权,尽管它们彼此之间管理能力的具体措词和分类稍有不同,但这些差别反映出的是强调的点不同,而非真正的巨大差异,联合国系统
要求各级主管所具备的技能和行为具有明显的共同特点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。
Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine.
在全体会议休会前,我想向各位说明一下下星期的会议时间表。
Ayant été élu Président ce matin à peine, je n'aurai pas le temps de consulter les États Membres avant le début de la session d'ici deux semaines.
我今天上午才当选委员会主席,因此还没有足够时间,在下下星期会议前,与会员国协商。
Le suivi de l'exécution des programmes par le biais d'un certain nombre d'indicateurs bien choisis concernant les programmes et les opérations est une pratique de plus en plus courante à l'UNICEF.
儿童基金会上上下下越来越多地进行业绩监测,经常重视一些具有战略意义的方案和活动指标。
À Kabezi, les personnes déplacées ont indiqué (en présence il est vrai d'un grand nombre de responsables civils et militaires) qu'elles avaient la permission de se rendre dans leurs champs sous escorte militaire.
Kabezi的流离失所者说,他们获准在军方陪同下下地种(尽管说此话时有相当多的文职和军事当局的人员在场)。
Nous apprécions la bonne volonté dont l'Indonésie fait preuve à tous les niveaux vis-à-vis du Timor-Leste, et en particulier les efforts que déploient les dirigeants indonésiens pour régler les questions en suspens.
我们赞赏印度尼西亚上上下下对东帝汶的善意,尤其赞赏印度尼西亚领导人解决现存问题所作的
。
Nous avançons dans la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats afin d'exécuter des programmes de qualité fondés sur des objectifs et une planification ciblée, garantir l'obligation redditionnelle dans l'ensemble de l'organisation.
了执行根据目标和有针对性的规划制订的高质量方案,我们在实施成果管理制方面也取得了进展,以保证整个组织上上下下的责任制。
Non mais si je meure avant mon mari il va se remarier et je ris de penser que sa nouvelle femme va mettre la maison sans dessus dessous pour mettre la main sur ces bijoux !
“是没有。不过如果我比我丈夫先死,他就会再婚。她的新老婆会把房子上上下下翻个底朝天来找这些珠宝,一想到这我就会笑!”
Ce qui précède démontre, s'il en était encore besoin, que toute stratégie de maîtrise de la relation entre ressources naturelles et conflits devrait, si elle ambitionne d'être efficace, impliquer les multinationales en amont et en aval.
所有这一切非常明确地证实,处理自然资源与冲突间联系的任何战略要有效,就应该涉及上上下下所有多国公司。
À sa réunion d'hier, le Bureau a convenu que le secrétariat serait prié de demander aux orateurs actuellement inscrits sur la liste pour les séances des jeudi 16 et vendredi 17 octobre, s'ils seraient prêts à envisager de prendre la parole à une date ultérieure en fonction des disponibilité.
主席团在其昨天的会议上商定,将责成秘书处了解一下下星期四和星期五,即10月16日和17日的发言名单情况,看看他们是否能够灵活一点,考虑在似乎有时间空间的情况下提前到另一个日期。 将会这样做。
L'appellation et le classement des compétences en matière d'encadrement peuvent varier légèrement selon les organisations, en fonction de leurs besoins et de leur mandat propres, mais il s'agit plutôt de différences d'accent que de divergences et les compétences et comportements attendus des cadres dans l'ensemble du système des Nations Unies présentent des points communs remarquables.
考虑到各个组织的具体需要和任务授权,尽管它们彼此间管理能
的具体措词和分类稍有不同,但这些差别反映出的是强调的重点不同,而非真正的巨大差异,联合国系统上上下下要求各级主管所具备的技能和行
具有明显的共同特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革担忧,是巨变中
世界上
一个下下策。
Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine.
在全体会议休会之前,我想向各位说明一下下星期会议时间表。
Ayant été élu Président ce matin à peine, je n'aurai pas le temps de consulter les États Membres avant le début de la session d'ici deux semaines.
我今天上午才当选委员会主席,因此还没有足够时间,在下下星期会议开始之前,与会员国协商。
Le suivi de l'exécution des programmes par le biais d'un certain nombre d'indicateurs bien choisis concernant les programmes et les opérations est une pratique de plus en plus courante à l'UNICEF.
儿童基金会上上下下越来越多地进业
监测,经常重视一些具有战略
义
方案和活动指标。
À Kabezi, les personnes déplacées ont indiqué (en présence il est vrai d'un grand nombre de responsables civils et militaires) qu'elles avaient la permission de se rendre dans leurs champs sous escorte militaire.
Kabezi流离失所者说,他们获准在军方陪同下下地
种(尽管说此话时有相当多
文职和军事当局
人员在场)。
Nous apprécions la bonne volonté dont l'Indonésie fait preuve à tous les niveaux vis-à-vis du Timor-Leste, et en particulier les efforts que déploient les dirigeants indonésiens pour régler les questions en suspens.
我们赞赏印度尼西亚上上下下对东帝汶,尤其赞赏印度尼西亚领导人为解决现存问题所作
努力。
Nous avançons dans la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats afin d'exécuter des programmes de qualité fondés sur des objectifs et une planification ciblée, garantir l'obligation redditionnelle dans l'ensemble de l'organisation.
为了执根据目标和有针对性
规划制订
高质量方案,我们在实施成果管理制方面也取得了进展,以保证整个组织上上下下
责任制。
Non mais si je meure avant mon mari il va se remarier et je ris de penser que sa nouvelle femme va mettre la maison sans dessus dessous pour mettre la main sur ces bijoux !
“是没有。不过如果我比我丈夫先死,他就会再婚。她新老婆会把房子上上下下翻个底朝天来找这些珠宝,一想到这我就会笑!”
Ce qui précède démontre, s'il en était encore besoin, que toute stratégie de maîtrise de la relation entre ressources naturelles et conflits devrait, si elle ambitionne d'être efficace, impliquer les multinationales en amont et en aval.
所有这一切非常明确地证实,处理自然资源与冲突之间联系任何战略要有效,就应该涉及上上下下所有多国公司。
À sa réunion d'hier, le Bureau a convenu que le secrétariat serait prié de demander aux orateurs actuellement inscrits sur la liste pour les séances des jeudi 16 et vendredi 17 octobre, s'ils seraient prêts à envisager de prendre la parole à une date ultérieure en fonction des disponibilité.
主席团在其昨天会议上商定,将责成秘书处了解一下下星期四和星期五,即10月16日和17日
发言名单情况,看看他们是否能够灵活一点,考虑在似乎有时间空间
情况下提前到另一个日期。 将会这样做。
L'appellation et le classement des compétences en matière d'encadrement peuvent varier légèrement selon les organisations, en fonction de leurs besoins et de leur mandat propres, mais il s'agit plutôt de différences d'accent que de divergences et les compétences et comportements attendus des cadres dans l'ensemble du système des Nations Unies présentent des points communs remarquables.
考虑到各个组织具体需要和任务授权,尽管它们彼此之间管理能力
具体措词和分类稍有不同,但这些差别反映出
是强调
重点不同,而非真正
巨大差异,联合国系统上上下下要求各级主管所具备
技能和
为具有明显
共同特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的个下下策。
Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine.
在全体会议休会之前,我想向各位下下星期的会议时间表。
Ayant été élu Président ce matin à peine, je n'aurai pas le temps de consulter les États Membres avant le début de la session d'ici deux semaines.
我今天上午才当选委员会主席,因此还没有足够时间,在下下星期会议开始之前,与会员国协商。
Le suivi de l'exécution des programmes par le biais d'un certain nombre d'indicateurs bien choisis concernant les programmes et les opérations est une pratique de plus en plus courante à l'UNICEF.
儿童基金会上上下下越来越多地行业绩监测,经常重视
些具有战略意义的方案和活动指标。
À Kabezi, les personnes déplacées ont indiqué (en présence il est vrai d'un grand nombre de responsables civils et militaires) qu'elles avaient la permission de se rendre dans leurs champs sous escorte militaire.
Kabezi的流离失所者,他们获准在军方陪同下下地
种(尽管
此话时有相当多的文职和军事当局的人员在场)。
Nous apprécions la bonne volonté dont l'Indonésie fait preuve à tous les niveaux vis-à-vis du Timor-Leste, et en particulier les efforts que déploient les dirigeants indonésiens pour régler les questions en suspens.
我们赞赏印度尼西亚上上下下对东帝汶的善意,尤其赞赏印度尼西亚领导人为解决现存问题所作的努力。
Nous avançons dans la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats afin d'exécuter des programmes de qualité fondés sur des objectifs et une planification ciblée, garantir l'obligation redditionnelle dans l'ensemble de l'organisation.
为了执行根据目标和有针对性的规划制订的高质量方案,我们在实施成果管理制方面也取得了,
保证整个组织上上下下的责任制。
Non mais si je meure avant mon mari il va se remarier et je ris de penser que sa nouvelle femme va mettre la maison sans dessus dessous pour mettre la main sur ces bijoux !
“是没有。不过如果我比我丈夫先死,他就会再婚。她的新老婆会把房子上上下下翻个底朝天来找这些珠宝,想到这我就会笑!”
Ce qui précède démontre, s'il en était encore besoin, que toute stratégie de maîtrise de la relation entre ressources naturelles et conflits devrait, si elle ambitionne d'être efficace, impliquer les multinationales en amont et en aval.
所有这切非常
确地证实,处理自然资源与冲突之间联系的任何战略要有效,就应该涉及上上下下所有多国公司。
À sa réunion d'hier, le Bureau a convenu que le secrétariat serait prié de demander aux orateurs actuellement inscrits sur la liste pour les séances des jeudi 16 et vendredi 17 octobre, s'ils seraient prêts à envisager de prendre la parole à une date ultérieure en fonction des disponibilité.
主席团在其昨天的会议上商定,将责成秘书处了解下下星期四和星期五,即10月16日和17日的发言名单情况,看看他们是否能够灵活
点,考虑在似乎有时间空间的情况下提前到另
个日期。 将会这样做。
L'appellation et le classement des compétences en matière d'encadrement peuvent varier légèrement selon les organisations, en fonction de leurs besoins et de leur mandat propres, mais il s'agit plutôt de différences d'accent que de divergences et les compétences et comportements attendus des cadres dans l'ensemble du système des Nations Unies présentent des points communs remarquables.
考虑到各个组织的具体需要和任务授权,尽管它们彼此之间管理能力的具体措词和分类稍有不同,但这些差别反映出的是强调的重点不同,而非真正的巨大差异,联合国系统上上下下要求各级主管所具备的技能和行为具有显的共同特点。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界的一个下下策。
Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine.
在全体会议休会之前,我想向各位说明一下下星期的会议时间表。
Ayant été élu Président ce matin à peine, je n'aurai pas le temps de consulter les États Membres avant le début de la session d'ici deux semaines.
我今天午才当选委员会主席,因此还没有足够时间,在下下星期会议开始之前,与会员国协商。
Le suivi de l'exécution des programmes par le biais d'un certain nombre d'indicateurs bien choisis concernant les programmes et les opérations est une pratique de plus en plus courante à l'UNICEF.
儿童基金会下下越来越多地进行业绩监测,经常重视一
有战略意义的方案和活动指标。
À Kabezi, les personnes déplacées ont indiqué (en présence il est vrai d'un grand nombre de responsables civils et militaires) qu'elles avaient la permission de se rendre dans leurs champs sous escorte militaire.
Kabezi的流离失所者说,他们获准在军方陪同下下地种(尽管说此话时有相当多的文职和军事当局的人员在场)。
Nous apprécions la bonne volonté dont l'Indonésie fait preuve à tous les niveaux vis-à-vis du Timor-Leste, et en particulier les efforts que déploient les dirigeants indonésiens pour régler les questions en suspens.
我们赞赏印度尼西下下对东帝汶的善意,尤其赞赏印度尼西
领导人为解决现存问题所作的努力。
Nous avançons dans la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats afin d'exécuter des programmes de qualité fondés sur des objectifs et une planification ciblée, garantir l'obligation redditionnelle dans l'ensemble de l'organisation.
为了执行根据目标和有针对性的规划制订的高质量方案,我们在实施成果管理制方面也取得了进展,以保证整个组织下下的责任制。
Non mais si je meure avant mon mari il va se remarier et je ris de penser que sa nouvelle femme va mettre la maison sans dessus dessous pour mettre la main sur ces bijoux !
“是没有。不过如果我比我丈夫先死,他就会再婚。她的新老婆会把房子下下翻个底朝天来找这
珠宝,一想到这我就会笑!”
Ce qui précède démontre, s'il en était encore besoin, que toute stratégie de maîtrise de la relation entre ressources naturelles et conflits devrait, si elle ambitionne d'être efficace, impliquer les multinationales en amont et en aval.
所有这一切非常明确地证实,处理自然资源与冲突之间联系的任何战略要有效,就应该涉及下下所有多国公司。
À sa réunion d'hier, le Bureau a convenu que le secrétariat serait prié de demander aux orateurs actuellement inscrits sur la liste pour les séances des jeudi 16 et vendredi 17 octobre, s'ils seraient prêts à envisager de prendre la parole à une date ultérieure en fonction des disponibilité.
主席团在其昨天的会议商定,将责成秘书处了解一下下星期四和星期五,即10月16日和17日的发言名单情况,看看他们是否能够灵活一点,考虑在似乎有时间空间的情况下提前到另一个日期。 将会这样做。
L'appellation et le classement des compétences en matière d'encadrement peuvent varier légèrement selon les organisations, en fonction de leurs besoins et de leur mandat propres, mais il s'agit plutôt de différences d'accent que de divergences et les compétences et comportements attendus des cadres dans l'ensemble du système des Nations Unies présentent des points communs remarquables.
考虑到各个组织的体需要和任务授权,尽管它们彼此之间管理能力的
体措词和分类稍有不同,但这
差别反映出的是强调的重点不同,而非真正的巨大差异,联合国系统
下下要求各级主管所
备的技能和行为
有明显的共同特点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,变革
担忧,是巨变中
世界上
一个下下策。
Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine.
在全体会议休会之前,我想向各位说明一下下星期会议时间表。
Ayant été élu Président ce matin à peine, je n'aurai pas le temps de consulter les États Membres avant le début de la session d'ici deux semaines.
我今天上午才当选委员会主席,因此还有
够时间,在下下星期会议开始之前,与会员国协商。
Le suivi de l'exécution des programmes par le biais d'un certain nombre d'indicateurs bien choisis concernant les programmes et les opérations est une pratique de plus en plus courante à l'UNICEF.
儿童基金会上上下下越来越多地进行业绩监测,经常重视一些具有战略意义方案和活动指标。
À Kabezi, les personnes déplacées ont indiqué (en présence il est vrai d'un grand nombre de responsables civils et militaires) qu'elles avaient la permission de se rendre dans leurs champs sous escorte militaire.
Kabezi流离失所者说,他们获准在军方陪同下下地
种(尽管说此话时有相当多
文职和军事当局
人员在场)。
Nous apprécions la bonne volonté dont l'Indonésie fait preuve à tous les niveaux vis-à-vis du Timor-Leste, et en particulier les efforts que déploient les dirigeants indonésiens pour régler les questions en suspens.
我们赞赏印度尼西亚上上下下东帝汶
善意,尤其赞赏印度尼西亚领导人为解决现存问题所作
努力。
Nous avançons dans la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats afin d'exécuter des programmes de qualité fondés sur des objectifs et une planification ciblée, garantir l'obligation redditionnelle dans l'ensemble de l'organisation.
为了执行根据目标和有针规划制订
高质量方案,我们在实施成果管理制方面也取得了进展,以保证整个组织上上下下
责任制。
Non mais si je meure avant mon mari il va se remarier et je ris de penser que sa nouvelle femme va mettre la maison sans dessus dessous pour mettre la main sur ces bijoux !
“是有。不过如果我比我丈夫先死,他就会再婚。她
新老婆会把房子上上下下翻个底朝天来找这些珠宝,一想到这我就会笑!”
Ce qui précède démontre, s'il en était encore besoin, que toute stratégie de maîtrise de la relation entre ressources naturelles et conflits devrait, si elle ambitionne d'être efficace, impliquer les multinationales en amont et en aval.
所有这一切非常明确地证实,处理自然资源与冲突之间联系任何战略要有效,就应该涉及上上下下所有多国公司。
À sa réunion d'hier, le Bureau a convenu que le secrétariat serait prié de demander aux orateurs actuellement inscrits sur la liste pour les séances des jeudi 16 et vendredi 17 octobre, s'ils seraient prêts à envisager de prendre la parole à une date ultérieure en fonction des disponibilité.
主席团在其昨天会议上商定,将责成秘书处了解一下下星期四和星期五,即10月16日和17日
发言名单情况,看看他们是否能够灵活一点,考虑在似乎有时间空间
情况下提前到另一个日期。 将会这样做。
L'appellation et le classement des compétences en matière d'encadrement peuvent varier légèrement selon les organisations, en fonction de leurs besoins et de leur mandat propres, mais il s'agit plutôt de différences d'accent que de divergences et les compétences et comportements attendus des cadres dans l'ensemble du système des Nations Unies présentent des points communs remarquables.
考虑到各个组织具体需要和任务授权,尽管它们彼此之间管理能力
具体措词和分类稍有不同,但这些差别反映出
是强调
重点不同,而非真正
巨大差异,联合国系统上上下下要求各级主管所具备
技能和行为具有明显
共同特点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革担忧,是巨变中
世界上
一个下下策。
Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine.
在全体会议休会,我想向各位说明一下下星期
会议时间表。
Ayant été élu Président ce matin à peine, je n'aurai pas le temps de consulter les États Membres avant le début de la session d'ici deux semaines.
我今天上午才当选委员会主席,因此还没有足够时间,在下下星期会议开,与会员国协商。
Le suivi de l'exécution des programmes par le biais d'un certain nombre d'indicateurs bien choisis concernant les programmes et les opérations est une pratique de plus en plus courante à l'UNICEF.
儿童基金会上上下下越来越多地进行业绩监测,经常重视一些具有战略意义方案和活动指标。
À Kabezi, les personnes déplacées ont indiqué (en présence il est vrai d'un grand nombre de responsables civils et militaires) qu'elles avaient la permission de se rendre dans leurs champs sous escorte militaire.
Kabezi流离失所者说,他们获准在军方陪同下下地
种(尽管说此话时有相当多
文职和军事当局
人员在场)。
Nous apprécions la bonne volonté dont l'Indonésie fait preuve à tous les niveaux vis-à-vis du Timor-Leste, et en particulier les efforts que déploient les dirigeants indonésiens pour régler les questions en suspens.
我们赞赏印度尼西亚上上下下对东帝汶善意,尤其赞赏印度尼西亚领导人为解决现存问题所作
。
Nous avançons dans la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats afin d'exécuter des programmes de qualité fondés sur des objectifs et une planification ciblée, garantir l'obligation redditionnelle dans l'ensemble de l'organisation.
为了执行根据目标和有针对性规划制订
高质量方案,我们在实施成果管理制方面也取得了进展,以保证整个组织上上下下
责任制。
Non mais si je meure avant mon mari il va se remarier et je ris de penser que sa nouvelle femme va mettre la maison sans dessus dessous pour mettre la main sur ces bijoux !
“是没有。不过如果我比我丈夫先死,他就会再婚。她新老婆会把房子上上下下翻个底朝天来找这些珠宝,一想到这我就会笑!”
Ce qui précède démontre, s'il en était encore besoin, que toute stratégie de maîtrise de la relation entre ressources naturelles et conflits devrait, si elle ambitionne d'être efficace, impliquer les multinationales en amont et en aval.
所有这一切非常明确地证实,处理自然资源与冲突间联系
任何战略要有效,就应该涉及上上下下所有多国公司。
À sa réunion d'hier, le Bureau a convenu que le secrétariat serait prié de demander aux orateurs actuellement inscrits sur la liste pour les séances des jeudi 16 et vendredi 17 octobre, s'ils seraient prêts à envisager de prendre la parole à une date ultérieure en fonction des disponibilité.
主席团在其昨天会议上商定,将责成秘书处了解一下下星期四和星期五,即10月16日和17日
发言名单情况,看看他们是否能够灵活一点,考虑在似乎有时间空间
情况下提
到另一个日期。 将会这样做。
L'appellation et le classement des compétences en matière d'encadrement peuvent varier légèrement selon les organisations, en fonction de leurs besoins et de leur mandat propres, mais il s'agit plutôt de différences d'accent que de divergences et les compétences et comportements attendus des cadres dans l'ensemble du système des Nations Unies présentent des points communs remarquables.
考虑到各个组织具体需要和任务授权,尽管它们彼此
间管理能
具体措词和分类稍有不同,但这些差别反映出
是强调
重点不同,而非真正
巨大差异,联合国系统上上下下要求各级主管所具备
技能和行为具有明显
共同特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对变革的担忧,是巨变中的世界上的一个下下策。
Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine.
在全体议休
之前,我想向各位说明一下下星期的
议时间表。
Ayant été élu Président ce matin à peine, je n'aurai pas le temps de consulter les États Membres avant le début de la session d'ici deux semaines.
我今天上午才当选委员主席,因此还没有足够时间,在下下星期
议开始之前,与
员国协商。
Le suivi de l'exécution des programmes par le biais d'un certain nombre d'indicateurs bien choisis concernant les programmes et les opérations est une pratique de plus en plus courante à l'UNICEF.
儿童基金上上下下越来越多地进行业绩监测,经常重视一些具有战略意义的方案和活动指标。
À Kabezi, les personnes déplacées ont indiqué (en présence il est vrai d'un grand nombre de responsables civils et militaires) qu'elles avaient la permission de se rendre dans leurs champs sous escorte militaire.
Kabezi的流离失所者说,他们获准在军方陪同下下地种(尽管说此话时有相当多的文职和军事当局的人员在场)。
Nous apprécions la bonne volonté dont l'Indonésie fait preuve à tous les niveaux vis-à-vis du Timor-Leste, et en particulier les efforts que déploient les dirigeants indonésiens pour régler les questions en suspens.
我们赞赏印度尼西亚上上下下对东帝汶的善意,尤其赞赏印度尼西亚领导人为解决现存问题所作的努力。
Nous avançons dans la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats afin d'exécuter des programmes de qualité fondés sur des objectifs et une planification ciblée, garantir l'obligation redditionnelle dans l'ensemble de l'organisation.
为了执行根据目标和有针对性的规划制订的高质量方案,我们在实施成果管理制方面也取得了进展,以保证整个组织上上下下的责任制。
Non mais si je meure avant mon mari il va se remarier et je ris de penser que sa nouvelle femme va mettre la maison sans dessus dessous pour mettre la main sur ces bijoux !
“是没有。不过如果我比我丈夫先死,他就再婚。她的新老婆
子上上下下翻个底朝天来找这些珠宝,一想到这我就
笑!”
Ce qui précède démontre, s'il en était encore besoin, que toute stratégie de maîtrise de la relation entre ressources naturelles et conflits devrait, si elle ambitionne d'être efficace, impliquer les multinationales en amont et en aval.
所有这一切非常明确地证实,处理自然资源与冲突之间联系的任何战略要有效,就应该涉及上上下下所有多国公司。
À sa réunion d'hier, le Bureau a convenu que le secrétariat serait prié de demander aux orateurs actuellement inscrits sur la liste pour les séances des jeudi 16 et vendredi 17 octobre, s'ils seraient prêts à envisager de prendre la parole à une date ultérieure en fonction des disponibilité.
主席团在其昨天的议上商定,将责成秘书处了解一下下星期四和星期五,即10月16日和17日的发言名单情况,看看他们是否能够灵活一点,考虑在似乎有时间空间的情况下提前到另一个日期。 将
这样做。
L'appellation et le classement des compétences en matière d'encadrement peuvent varier légèrement selon les organisations, en fonction de leurs besoins et de leur mandat propres, mais il s'agit plutôt de différences d'accent que de divergences et les compétences et comportements attendus des cadres dans l'ensemble du système des Nations Unies présentent des points communs remarquables.
考虑到各个组织的具体需要和任务授权,尽管它们彼此之间管理能力的具体措词和分类稍有不同,但这些差别反映出的是强调的重点不同,而非真正的巨大差异,联合国系统上上下下要求各级主管所具备的技能和行为具有明显的共同特点。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。