La réunion de Yalta sur les mesures de confiance a constitué un progrès sur un élément indispensable du processus de paix.
关于建立信任措施雅尔塔会议是在和平进程一个不可或缺
问题上朝前迈进了一步。
La réunion de Yalta sur les mesures de confiance a constitué un progrès sur un élément indispensable du processus de paix.
关于建立信任措施雅尔塔会议是在和平进程一个不可或缺
问题上朝前迈进了一步。
Entre 2 h 25 et 3 heures, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre, ainsi qu'une fusée éclairante, ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
25分至3时,一艘以在Ra's Naqurah附近公海上朝黎巴嫩领海方向发射了一枚照明弹,并用中型武器进行了数轮扫射。
Entre 0 h 15 et 6 h 15, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre et une fusée éclairante ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
15分至6时15分,一艘以在Ra's Naqurah附近公海上朝黎巴嫩领海方向发射了一枚照明弹,并用中型武器进行了数轮扫射。
En créant leurs propres studios et en embauchant des chanteurs-compositeurs pour écrire et enregistrer des maquettes (qui peuvent ensuite être ou ne pas être éditées et distribuées par une maison de disques), ils ont progressé dans la chaîne de valeur en se rapprochant du consommateur.
它们建立录音制作室,并聘用歌唱家-作曲家编写并录制示范性音乐录音(然后可能由唱片公司发表和出售),这样,它们便在盈利阶梯上朝消费者
方向上升了。
L'Égypte a pris des mesures importantes dans ce sens sur la base de la pluralité et d'une participation accrue au processus de prise de décisions - efforts qui ont abouti il y a quelques jours, à la tenue d'une élection présidentielle au cours de laquelle les candidats de 10 partis politiques se sont disputé, pour la première fois dans l'histoire de l'Égypte, la confiance du peuple.
埃及在多元和加强参与决策进程基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力
最后结果是前几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来
10个政党
候选人参加了选举,以赢得人民
信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion de Yalta sur les mesures de confiance a constitué un progrès sur un élément indispensable du processus de paix.
关于立信任措施的雅尔塔会议是在和平进程一个不可或缺的问题上朝前迈进了一步。
Entre 2 h 25 et 3 heures, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre, ainsi qu'une fusée éclairante, ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
25分至3时,一艘以列炮舰在Ra's Naqurah
海上朝黎巴嫩领海方向发射了一枚照明弹,并用中型武器进行了数轮扫射。
Entre 0 h 15 et 6 h 15, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre et une fusée éclairante ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
15分至6时15分,一艘以列炮舰在Ra's Naqurah
海上朝黎巴嫩领海方向发射了一枚照明弹,并用中型武器进行了数轮扫射。
En créant leurs propres studios et en embauchant des chanteurs-compositeurs pour écrire et enregistrer des maquettes (qui peuvent ensuite être ou ne pas être éditées et distribuées par une maison de disques), ils ont progressé dans la chaîne de valeur en se rapprochant du consommateur.
立自己的录音制作室,并聘用歌唱家-作曲家编写并录制示范性音乐录音(然后可能由唱片
司发表和出售),这样,
便在盈利阶梯上朝消费者的方向上升了。
L'Égypte a pris des mesures importantes dans ce sens sur la base de la pluralité et d'une participation accrue au processus de prise de décisions - efforts qui ont abouti il y a quelques jours, à la tenue d'une élection présidentielle au cours de laquelle les candidats de 10 partis politiques se sont disputé, pour la première fois dans l'histoire de l'Égypte, la confiance du peuple.
埃及在多元和加强参与决策进程的基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举行了开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党的候选人参加了选举,以赢得人民的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La réunion de Yalta sur les mesures de confiance a constitué un progrès sur un élément indispensable du processus de paix.
关于建立信任措施的雅尔塔会议是在和平程一个不可或缺的问题上朝前迈
一步。
Entre 2 h 25 et 3 heures, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre, ainsi qu'une fusée éclairante, ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
25分至3时,一艘以列炮舰在Ra's Naqurah附近公海上朝黎
海方向发射
一枚照明弹,并用中型武器
数轮扫射。
Entre 0 h 15 et 6 h 15, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre et une fusée éclairante ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
15分至6时15分,一艘以列炮舰在Ra's Naqurah附近公海上朝黎
海方向发射
一枚照明弹,并用中型武器
数轮扫射。
En créant leurs propres studios et en embauchant des chanteurs-compositeurs pour écrire et enregistrer des maquettes (qui peuvent ensuite être ou ne pas être éditées et distribuées par une maison de disques), ils ont progressé dans la chaîne de valeur en se rapprochant du consommateur.
它们建立自己的录音制作室,并聘用歌唱家-作曲家编写并录制示范性音乐录音(然后可能由唱片公司发表和出售),这样,它们便在盈利阶梯上朝消费者的方向上升。
L'Égypte a pris des mesures importantes dans ce sens sur la base de la pluralité et d'une participation accrue au processus de prise de décisions - efforts qui ont abouti il y a quelques jours, à la tenue d'une élection présidentielle au cours de laquelle les candidats de 10 partis politiques se sont disputé, pour la première fois dans l'histoire de l'Égypte, la confiance du peuple.
埃及在多元和加强参与决策程的基础上朝这一方向采取
重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举
公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党的候选人参加
选举,以赢得人民的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion de Yalta sur les mesures de confiance a constitué un progrès sur un élément indispensable du processus de paix.
关于建立信任措施的雅尔塔会议是在和平进程一个不可或缺的问题上朝前迈进了一步。
Entre 2 h 25 et 3 heures, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre, ainsi qu'une fusée éclairante, ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
253
,一艘以
列炮舰在Ra's Naqurah
海上朝黎巴嫩领海方向发射了一枚照明弹,并用中型武器进行了数轮扫射。
Entre 0 h 15 et 6 h 15, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre et une fusée éclairante ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
156
15
,一艘以
列炮舰在Ra's Naqurah
海上朝黎巴嫩领海方向发射了一枚照明弹,并用中型武器进行了数轮扫射。
En créant leurs propres studios et en embauchant des chanteurs-compositeurs pour écrire et enregistrer des maquettes (qui peuvent ensuite être ou ne pas être éditées et distribuées par une maison de disques), ils ont progressé dans la chaîne de valeur en se rapprochant du consommateur.
它们建立自己的录音制作室,并聘用歌唱家-作曲家编写并录制示范性音乐录音(然后可能由唱片司发表和出售),这样,它们便在盈利阶梯上朝消费者的方向上升了。
L'Égypte a pris des mesures importantes dans ce sens sur la base de la pluralité et d'une participation accrue au processus de prise de décisions - efforts qui ont abouti il y a quelques jours, à la tenue d'une élection présidentielle au cours de laquelle les candidats de 10 partis politiques se sont disputé, pour la première fois dans l'histoire de l'Égypte, la confiance du peuple.
埃及在多元和加强参与决策进程的基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举行了开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党的候选人参加了选举,以赢得人民的信任。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion de Yalta sur les mesures de confiance a constitué un progrès sur un élément indispensable du processus de paix.
建立信任措施的雅尔塔会议是在和平进程一个不可或缺的问题上朝前迈进了一步。
Entre 2 h 25 et 3 heures, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre, ainsi qu'une fusée éclairante, ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
25分至3时,一艘以列炮舰在Ra's Naqurah附近公海上朝黎巴嫩领海方向发射了一枚照明弹,并用中型武器进行了数轮扫射。
Entre 0 h 15 et 6 h 15, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre et une fusée éclairante ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
15分至6时15分,一艘以列炮舰在Ra's Naqurah附近公海上朝黎巴嫩领海方向发射了一枚照明弹,并用中型武器进行了数轮扫射。
En créant leurs propres studios et en embauchant des chanteurs-compositeurs pour écrire et enregistrer des maquettes (qui peuvent ensuite être ou ne pas être éditées et distribuées par une maison de disques), ils ont progressé dans la chaîne de valeur en se rapprochant du consommateur.
建立自己的录音制作室,并聘用歌唱家-作曲家编写并录制示范性音乐录音(然后可能由唱片公司发表和出售),这样,
在盈利阶梯上朝消费者的方向上升了。
L'Égypte a pris des mesures importantes dans ce sens sur la base de la pluralité et d'une participation accrue au processus de prise de décisions - efforts qui ont abouti il y a quelques jours, à la tenue d'une élection présidentielle au cours de laquelle les candidats de 10 partis politiques se sont disputé, pour la première fois dans l'histoire de l'Égypte, la confiance du peuple.
埃及在多元和加强参与决策进程的基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党的候选人参加了选举,以赢得人民的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La réunion de Yalta sur les mesures de confiance a constitué un progrès sur un élément indispensable du processus de paix.
关于建立信任措施的雅尔塔会议是在和平进程一个不可或缺的问题上前迈进
一步。
Entre 2 h 25 et 3 heures, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre, ainsi qu'une fusée éclairante, ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
25分至3时,一艘以列炮舰在Ra's Naqurah附近公海上
嫩领海方向发射
一枚照明弹,并用中型武器进行
扫射。
Entre 0 h 15 et 6 h 15, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre et une fusée éclairante ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
15分至6时15分,一艘以列炮舰在Ra's Naqurah附近公海上
嫩领海方向发射
一枚照明弹,并用中型武器进行
扫射。
En créant leurs propres studios et en embauchant des chanteurs-compositeurs pour écrire et enregistrer des maquettes (qui peuvent ensuite être ou ne pas être éditées et distribuées par une maison de disques), ils ont progressé dans la chaîne de valeur en se rapprochant du consommateur.
它们建立自己的录音制作室,并聘用歌唱家-作曲家编写并录制示范性音乐录音(然后可能由唱片公司发表和出售),这样,它们便在盈利阶梯上消费者的方向上升
。
L'Égypte a pris des mesures importantes dans ce sens sur la base de la pluralité et d'une participation accrue au processus de prise de décisions - efforts qui ont abouti il y a quelques jours, à la tenue d'une élection présidentielle au cours de laquelle les candidats de 10 partis politiques se sont disputé, pour la première fois dans l'histoire de l'Égypte, la confiance du peuple.
埃及在多元和加强参与决策进程的基础上这一方向采取
重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举行
公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党的候选人参加
选举,以赢得人民的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion de Yalta sur les mesures de confiance a constitué un progrès sur un élément indispensable du processus de paix.
关于建立信任措施的雅尔塔会议是在和平程一个不可或缺的问题上朝前迈
了一步。
Entre 2 h 25 et 3 heures, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre, ainsi qu'une fusée éclairante, ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
25分至3时,一艘以列炮舰在Ra's Naqurah附近公
上朝黎巴
方向发射了一枚照明弹,并用中型武
了数轮扫射。
Entre 0 h 15 et 6 h 15, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre et une fusée éclairante ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
15分至6时15分,一艘以列炮舰在Ra's Naqurah附近公
上朝黎巴
方向发射了一枚照明弹,并用中型武
了数轮扫射。
En créant leurs propres studios et en embauchant des chanteurs-compositeurs pour écrire et enregistrer des maquettes (qui peuvent ensuite être ou ne pas être éditées et distribuées par une maison de disques), ils ont progressé dans la chaîne de valeur en se rapprochant du consommateur.
它们建立自己的录音制作室,并聘用歌唱家-作曲家编写并录制示范性音乐录音(然后可能由唱片公司发表和出售),这样,它们便在盈利阶梯上朝消费者的方向上升了。
L'Égypte a pris des mesures importantes dans ce sens sur la base de la pluralité et d'une participation accrue au processus de prise de décisions - efforts qui ont abouti il y a quelques jours, à la tenue d'une élection présidentielle au cours de laquelle les candidats de 10 partis politiques se sont disputé, pour la première fois dans l'histoire de l'Égypte, la confiance du peuple.
埃及在多元和加强参与决策程的基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举
了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党的候选人参加了选举,以赢得人民的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion de Yalta sur les mesures de confiance a constitué un progrès sur un élément indispensable du processus de paix.
关于建立信任措施的雅尔塔会议是在和平进程一个不可或缺的问题上朝前迈进一步。
Entre 2 h 25 et 3 heures, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre, ainsi qu'une fusée éclairante, ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
25分至3时,一艘以列炮舰在Ra's Naqurah附近公海上朝黎巴嫩领海方向
一枚照明弹,
型武器进行
数轮扫
。
Entre 0 h 15 et 6 h 15, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre et une fusée éclairante ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
15分至6时15分,一艘以列炮舰在Ra's Naqurah附近公海上朝黎巴嫩领海方向
一枚照明弹,
型武器进行
数轮扫
。
En créant leurs propres studios et en embauchant des chanteurs-compositeurs pour écrire et enregistrer des maquettes (qui peuvent ensuite être ou ne pas être éditées et distribuées par une maison de disques), ils ont progressé dans la chaîne de valeur en se rapprochant du consommateur.
它们建立自己的录音制作室,聘
歌唱家-作曲家编写
录制示范性音乐录音(然后可能由唱片公司
表和出售),这样,它们便在盈利阶梯上朝消费者的方向上升
。
L'Égypte a pris des mesures importantes dans ce sens sur la base de la pluralité et d'une participation accrue au processus de prise de décisions - efforts qui ont abouti il y a quelques jours, à la tenue d'une élection présidentielle au cours de laquelle les candidats de 10 partis politiques se sont disputé, pour la première fois dans l'histoire de l'Égypte, la confiance du peuple.
埃及在多元和加强参与决策进程的基础上朝这一方向采取重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举行
公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党的候选人参加
选举,以赢得人民的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La réunion de Yalta sur les mesures de confiance a constitué un progrès sur un élément indispensable du processus de paix.
于建立信任措施的雅尔塔会议是
和平进程一个不可或缺的问题上朝前迈进了一步。
Entre 2 h 25 et 3 heures, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre, ainsi qu'une fusée éclairante, ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
25分至3时,一艘以列炮舰
Ra's Naqurah附近公海上朝黎巴嫩领海方向发射了一枚照明弹,并用中型武器进行了数轮扫射。
Entre 0 h 15 et 6 h 15, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre et une fusée éclairante ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura.
15分至6时15分,一艘以列炮舰
Ra's Naqurah附近公海上朝黎巴嫩领海方向发射了一枚照明弹,并用中型武器进行了数轮扫射。
En créant leurs propres studios et en embauchant des chanteurs-compositeurs pour écrire et enregistrer des maquettes (qui peuvent ensuite être ou ne pas être éditées et distribuées par une maison de disques), ils ont progressé dans la chaîne de valeur en se rapprochant du consommateur.
它建立自己的录音制作室,并聘用歌唱家-作曲家编写并录制示范性音乐录音(然后可能由唱片公司发表和出售),这样,它
盈利阶梯上朝消费者的方向上升了。
L'Égypte a pris des mesures importantes dans ce sens sur la base de la pluralité et d'une participation accrue au processus de prise de décisions - efforts qui ont abouti il y a quelques jours, à la tenue d'une élection présidentielle au cours de laquelle les candidats de 10 partis politiques se sont disputé, pour la première fois dans l'histoire de l'Égypte, la confiance du peuple.
埃及多元和加强参与决策进程的基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举行了公开总统选举,
埃及历史上首次有来自10个政党的候选人参加了选举,以赢得人民的信任。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。