法语助手
  • 关闭
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则知不准

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和把他搀扶,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此种

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

手续不应当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这也是唯一的一艘客船。始,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未和无管制的捕捞活动的渔获物

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚鳃亚纲鱼类在捕捞总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,前,先要趟过及膝深的水(船时也一样),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

所述,相关种被视为不属于渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在渔获之内的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获和检查的通规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

——特别是涉及大量的人的时候——不一定要求国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透的人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


橱窗中的陈列品, 橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则告知不准

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和地把他搀扶,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合内尽快安排此种

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

手续不应当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这也是唯一的一艘客船。,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制的捕捞活动的渔获物

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报告,板鳃亚纲鱼类在捕捞总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,前,先要趟过及膝深的水(也一样),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

所述,相关种被视为不属于渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在渔获之内的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获和检查的通报规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

——特别是涉及大量的人的候——不一定要求国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透的人。同,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则告知上岸

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个上岸地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在上岸地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和地把他搀扶上岸,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此种上岸

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

上岸手续应当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供上岸的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的上岸办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这也是唯一的一艘客船。始上岸,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制的捕捞活动的渔获物上岸

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报告,板鳃亚纲鱼类在捕捞上岸总量中仅占到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,上岸前,先要趟过及膝深的水(上船时也一样),因是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被属于上岸渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走上岸去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是上岸渔获之内的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获上岸和检查的通报规定已足以确保侦察非法行

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和上岸的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

上岸——特别是涉及大量的人的时候——一定要求上岸国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸透的人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克会在苏伊士上岸。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口上岸:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


储存在仓库里, 储罐, 储户, 储积, 储集层, 储金, 储金互济会, 储君, 储粮备荒, 储量,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则告知不准

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和地把他搀扶,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理尽快安排此种

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

手续不应当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的已经驶远了,这也是唯一的一艘客,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制的捕捞活动的渔获物

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报告,板鳃亚纲鱼类在捕捞总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,前,先要趟过及膝深的水(也一样),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

所述,相关种被视为不属于渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在渔获之的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获和检查的通报规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

——特别是涉及大量的人的候——不一定要求国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透的人。同,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


储水管, 储水细胞, 储水箱, 储嗣, 储酸槽, 储酸罐, 储物处, 储蓄, 储蓄槽, 储蓄存折,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则告知不准上岸

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个上岸地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在上岸地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和地把他搀扶上岸,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此种上岸

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

上岸手续不应当受移管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供上岸的国家一般就是首的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的上岸办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这也是唯一的一艘客船。始上岸,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制的捕捞活动的渔获物上岸

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报告,板鳃亚纲鱼类在捕捞上岸总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,上岸前,要趟过及膝深的水(上船时也一样),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为不属于上岸渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走上岸去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在上岸渔获之内的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获上岸和检查的通报规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和上岸的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

上岸——特别是涉及大量的人的时候——不一定要求上岸国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透的人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士上岸。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口上岸:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


储油管支撑浮筒, 储油罐, 储油砂岩, 储油生产船, 储油生产转运站, 储运, 储运码头, 储值, , 楚材晋用,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则告

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个地点可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效一种措施是在地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和地把他搀扶,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行合理时间内尽快安排此种

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

手续应当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供国家一般就是首先负起保难民责任国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们船已经驶远了,这也是唯一一艘客船。始,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报告,板鳃亚纲鱼类在捕捞总量中仅占到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,前,先要趟过及膝深船时也一样),因为是没有码头

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

所述,相关种被视为属于渔获量受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是渔获之内受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获和检查通报规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和物品,特别是对必须验关货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

——特别是涉及大量时候——一定要求国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

道他是个令人捉摸人。同时,费克斯也确实道了斐利亚·福克会在苏伊士。他是真要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口:沃尔维斯湾(占总捕量90%)和吕德里茨(占总捕量10%)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


处于窘境, 处于开始阶段, 处于可悲的状况, 处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则告知不准

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

正在研究建造另一个地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女来温和地把他搀扶,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此种

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

手续不应当受移民管制标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这也是唯一的一艘客船。始,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制的捕捞活动的渔获物

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报告,板鳃亚纲鱼类在捕捞总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,,先要趟深的水(上船时也一样),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为不属于渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在渔获之内的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获和检查的通报规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

——特别是涉大量的人的时候——不一定要求国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透的人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这,则告知不准上岸

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另上岸地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的措施是在上岸地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和地把他搀扶上岸,像对待病人

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此上岸

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

上岸手续不应当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供上岸的国家般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的上岸办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这是唯艘客船。始上岸,我们就被群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制的捕捞活动的渔获物上岸

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报告,板鳃亚纲鱼类在捕捞上岸总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,上岸前,先要趟过及膝深的水(上船时),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关被视为不属于上岸渔获量的受影响类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走上岸去,眼看四下无人,便在株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关乃是不在上岸渔获之内的受影响鱼

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获上岸和检查的通报规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和上岸的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

上岸——特别是涉及大量的人的时候——不定要求上岸国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透的人。同时,费克斯确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士上岸。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口上岸:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


处子, , 怵场, 怵目惊心, 怵惕, 怵头, , 俶尔, , 畜产品,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则知不准

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和地把他搀,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此种

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

手续不应当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这也是唯一的一艘客船。始,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、和无管制的捕捞活动的渔获物

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚,板鳃亚纲鱼类在捕捞总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,前,先要趟过及膝深的水(船时也一样),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

所述,相关种被视为不属于渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在渔获之内的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获和检查的通规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

——特别是涉及大量的人的时候——不一定要求国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透的人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


触机, 触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,