法语助手
  • 关闭

上一页

添加到生词本

la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中的每一天,都在你的历一页

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于一页中的脚注的一部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历一页,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历可怕的一页不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我就可永远结束苏丹历的这一页

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日的恐怖主义袭击翻开了人类历的新的一页

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

的是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国历痛苦的一页

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我必须欢迎即将来临的斯雷布雷尼察审判,它曾演了我尤为黑暗的一页

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合国历新的一页”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我可能终于有机会在索马里历翻开新的一页,或许使它走正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在一页红纸书法写就警告:不相信会再有地震的“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司的员工求在本次活动中写下历新的一页」周一法国航空公司总工会在一项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我以色列和巴勒斯坦人采取了大胆的步骤,在我的历翻开了新的一页

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了历新的一页,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当的地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

坚信,凭着各方坚定而真诚的努力和国际社会的支持,这个兄弟国家必将翻过其历特别痛苦的一页

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束历这黑暗的一页并作为和解的一种方法,我请国际社会及国际社会的成员纪念这些惨剧的受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在的情况是,我发现了一种结束历这一黑暗一页的意愿,从而我可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系的基础建立一个新型的关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文的一页签名,例如确认收到货物的签名,种签名即便为空白签名也可作为收货的证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在我国历揭开新的一页,使我能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过历一页的重大步骤,并重申新的伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中天,都在你留下

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7,前两行属于脚注部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国重要,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代可怕不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日恐怖主义袭击翻开了人

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国痛苦

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临斯雷布雷尼察审判,它曾上演了我们尤为黑暗

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合国”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里翻开新,或许使它走上正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在红纸书法写就警告:不要相信会再有地震“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司员工们被要求在本次活动中写下」周法国航空公司总工会在项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆步骤,在我们翻开了新

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚努力和国际社会支持,这个兄弟国家必将翻过其特别痛苦

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束这黑暗并作为和解种方法,我们请国际社会及国际社会成员纪念这些惨剧受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在情况是,我们发现了种要结束黑暗意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系基础建立个新型关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文签名,例如确认收到货物签名,种签名即便为空白签名也可作为收货证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署项全面和平协定,这将在我国揭开新,使我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过重大步骤,并重申新伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中的每一天,都在你的留下一页

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于一页中的脚注的一部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法重要的一页,然而教科中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代可怕的一页不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹的这一页

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日的恐怖主义袭击翻开了人类的新的一页

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要的是黎巴嫩公民已经回,结束了我痛苦的一页

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临的斯雷布雷尼察审判,它曾演了我们尤为黑暗的一页

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

长说,儿童参加特别会议“标志着联合新的一页”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里翻开新的一页,或许使它走正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在一页红纸法写就警告:不要相信会再有地震的“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司的员工们被要求在本次活动中写下新的一页」周一法航空公司总工会在一项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆的步骤,在我们的翻开了新的一页

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他家现在已经翻开了新的一页,获得了家独立,并在世界所有家中占据适当的地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚的努力和际社会的支持,这个兄弟家必将翻过其特别痛苦的一页

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束这黑暗的一页并作为和解的一种方法,我们请际社会及际社会的成员纪念这些惨剧的受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在的情况是,我们发现了一种要结束这一黑暗一页的意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系的基础建立一个新型的关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文的一页签名,例如确认收到货物的签名,种签名即便为空白签名也可作为收货的证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在我揭开新的一页,使我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过一页的重大步骤,并重申新的伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中的每一天,都在你的历史留下一页

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于一页中的脚注的一部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历史重要的一页,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历史怕的一页不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

永远结束苏丹历史的这一页

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日的恐怖主义袭击翻开了人类历史的新的一页

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要的是黎巴嫩公民已经回国,结束了国历史痛苦的一页

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

必须欢迎即将来临的斯雷布雷尼察审判,它曾上演了历史尤为黑暗的一页

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合国历史新的一页”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,能终于有机会在索马里历史翻开新的一页,或许使它走上正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在一页红纸书法写就警告:不要相信会再有地震的“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司的员工被要求在本次活动中写下历史新的一页」周一法国航空公司总工会在一项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,以色列和巴勒斯坦人采取了大胆的步骤,在的历史翻开了新的一页

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了历史新的一页,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当的地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

坚信,凭着各方坚定而真诚的努力和国际社会的支持,这个兄弟国家必将翻过其历史特别痛苦的一页

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束历史这黑暗的一页并作为和解的一种方法,请国际社会及国际社会的成员纪念这些惨剧的受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在的情况是,发现了一种要结束历史这一黑暗一页的意愿,从而以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系的基础建立一个新型的关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,能只在没有附文的一页签名,例如确认收到货物的签名,种签名即便为空白签名也作为收货的证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在国历史揭开新的一页,使能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过历史一页的重大步骤,并重申新的伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中的每一天,都在你的历留下

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7,前两行属于中的脚注的一部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历要的,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历可怕的不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹历的这

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日的恐怖主义袭击翻开了人类历的新的

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

要的是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国历痛苦的

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临的斯雷布雷尼察审判,它曾演了我们历尤为黑暗的

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合国历新的”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里历翻开新的,或许使它走正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在书法写就警告:不要相信会再有地震的“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司的员工们被要求在本次活动中写下历新的」周一法国航空公司总工会在一项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆的步骤,在我们的历翻开了新的

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了历新的,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当的地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚的努力和国际社会的支持,这个兄弟国家必将翻过其历特别痛苦的

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束历这黑暗的并作为和解的一种方法,我们请国际社会及国际社会的成员纪念这些惨剧的受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在的情况是,我们发现了一种要结束历这一黑暗的意愿,从而我们可以在相互尊、休戚与共和伙伴关系的基础建立一个新型的关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文的签名,例如确认收到货物的签名,种签名即便为空白签名也可作为收货的证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在我国历揭开新的,使我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过历大步骤,并申新的伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中天,都在你历史留下

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

7,前两行属于脚注部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历史重要,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历史可怕不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹历史

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日恐怖主义袭击翻开了人类历史

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国历史痛苦

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临斯雷布雷尼察审判,它曾上演了我们历史尤为黑暗

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合国历史”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里历史翻开新,或许使它走上正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在红纸书法写就警告:不要相信会再有地震“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公工们被要求在本次活动中写下历史」周法国航空公总工会在项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆步骤,在我们历史翻开了新

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了历史,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚努力和国际社会支持,这个兄弟国家必将翻过其历史特别痛苦

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

118段:为了结束历史这黑暗并作为和解种方法,我们请国际社会及国际社会纪念这些惨剧受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在情况是,我们发现了种要结束历史黑暗意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系基础建立个新型关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文签名,例如确认收到货物签名,种签名即便为空白签名也可作为收货证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署项全面和平协定,这将在我国历史揭开新,使我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过历史重大步骤,并重申新伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中天,都在你留下

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7,前两行属于脚注部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国重要,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代可怕不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日恐怖主义袭击翻开了人

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国痛苦

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临斯雷布雷尼察审判,它曾上演了我们尤为黑暗

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合国”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里翻开新,或许使它走上正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在红纸书法写就警告:不要相信会再有地震“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司员工们被要求在本次活动中写下」周法国航空公司总工会在项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆步骤,在我们翻开了新

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚努力和国际社会支持,这个兄弟国家必将翻过其特别痛苦

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束这黑暗并作为和解种方法,我们请国际社会及国际社会成员纪念这些惨剧受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在情况是,我们发现了种要结束黑暗意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系基础建立个新型关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文签名,例如确认收到货物签名,种签名即便为空白签名也可作为收货证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署项全面和平协定,这将在我国揭开新,使我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过重大步骤,并重申新伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中的每一,都在你的历史留下一页

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于一页中的脚注的一部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历史重要的一页,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历史怕的一页不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,永远结束苏丹历史的这一页

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日的恐怖主义袭击翻开了人类历史的新的一页

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要的是黎巴嫩公民已经回国,结束了国历史痛苦的一页

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

必须欢迎即将来临的斯雷布雷尼察审判,它曾上演了历史尤为黑暗的一页

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合国历史新的一页”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

能终于有机会在索马里历史翻开新的一页,或许使它走上正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在一页红纸书法写警告:不要相信会再有地震的“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司的员工被要求在本次活动中写下历史新的一页」周一法国航空公司总工会在一项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,以色列和巴勒斯坦人采取了大胆的步骤,在的历史翻开了新的一页

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了历史新的一页,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当的地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

坚信,凭着各方坚定而真诚的努力和国际社会的支持,这个兄弟国家必将翻过其历史特别痛苦的一页

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束历史这黑暗的一页并作为和解的一种方法,请国际社会及国际社会的成员纪念这些惨剧的受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在的情况是,发现了一种要结束历史这一黑暗一页的意愿,从而以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系的基础建立一个新型的关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,能只在没有附文的一页签名,例如确认收到货物的签名,种签名即便为空白签名也作为收货的证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在国历史揭开新的一页,使能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过历史一页的重大步骤,并重申新的伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中每一天,都在你留下一页

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于一页脚注一部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历重要一页,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历可怕一页不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹历一页

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日恐怖主义袭击翻开了人类历一页

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国历痛苦一页

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临斯雷布雷尼察审判,它曾演了我们历尤为一页

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合国历一页”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里历翻开新一页,或许使它走正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在一页红纸书法写就警告:不要相信会再有地震“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司员工们被要求在本次活动中写下历一页」周一法国航空公司总工会在一项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆步骤,在我们翻开了新一页

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了历一页,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚努力和国际社会支持,这个兄弟国家必将翻过其历特别痛苦一页

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束历一页并作为和解一种方法,我们请国际社会及国际社会成员纪念这些惨剧受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在情况是,我们发现了一种要结束历这一一页意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系基础建立一个新型关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文一页签名,例如确认收到货物签名,种签名即便为空白签名也可作为收货证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在我国历揭开新一页,使我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过历一页重大步骤,并重申新伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,