法语助手
  • 关闭

三思而行

添加到生词本

bien réfléchir avant d'agir; Il faut réfléchir trois fois avant d'agir.

Ce jeune homme a une qualité, celle (la qualité) de bien réfléchir avant d’agir.

这个青年有一个显著的优点,就是三思而行

Notre fervent espoir est qu'Israël tiendra pleinement compte des conséquences que pourraient avoir ses actions et agira avec prudence et précaution.

热切希望以色列充分考虑自己行动的后果,三思而行

Il approuve le maintien de la précédente version de l'article 41, qui encouragera les États à bien réfléchir avant de faire des déclarations.

他支持保留第41条早先的案文,该条鼓励各国在作出明之前三思而行

À cette fin, nous devons, il nous semble, faire preuve de prudence avant de publier tout commentaire, encore moins une déclaration officielle, étant donné la complexité de la situation.

为此目的,我认为,我应当在发表任何言论,尤其是明之前,三思而行,因为这一局势十分复杂。

En effet, la méthode établie d'un commun accord est ce qui permet de déterminer les obligations financières des États Membres au titre de l'Article 17 de la Charte, et toute décision qui ne serait pas clairement fondée sur cette méthode doit être mûrement soupesée.

事实上,通过这项共同商定的方法,可根据《宪章》第十条的规定来确定会员国的财政义务,作出任何未明确依循这一方法的决定都要三思而行

Nous avons vivement encouragé chacun à en tirer des enseignements, comme nous l'avons fait en Sierra Leone et comme nous avons essayé de le faire au Libéria et dans d'autres pays, en étant particulièrement sur nos gardes quant à un système qui, de New York, penserait devoir gérer la situation.

吁请其他方面从中学到经验教训,我在塞拉利昂就吸取了这种经验教训,我在利比里亚以及在其他国家也努力吸取这种经验教训,关于在纽约建立一个自认为必须管理局势的体系问题,我吁请三思而行

Toutes propositions qui serviraient à faire diversion et qui viseraient à donner artificiellement du travail à la Conférence du désarmement susciteraient des réticences de notre part et il nous faudrait soigneusement réfléchir à nos positions à leur sujet si elles devaient amener à réduire le statut de cet organe de négociation à celui d'un club de discussion.

有人建议裁军谈判会议“总要做点什么”,但如果这样做的结果是将本谈判机构的重要性降为辩论社的地位,则对于这样一种分散注意力的建议,我三思而行,会不得不仔细考虑我的立场。

C'est qu'en dépit des appels à la modération et à la retenue qui se sont multipliés ces dernières semaines, lancés de toutes les capitales du monde, de Moscou à Washington et de Bruxelles à Pretoria, les dirigeants israéliens ont poursuivi, sans états d'âme ni remords leur campagne de terreur contre le peuple palestinien, saccageant ses maisons et ses biens, assassinant ses enfants et menaçant du pire une Autorité palestinienne qu'ils s'emploient chaque jour à affaiblir et à détruire tout en exigeant d'elle qu'elle contienne et jugule le désespoir de son peuple.

尽管我近几周看到世界各国首都越来越多地呼吁实行克制和节制,从莫斯科到华盛顿、从布鲁塞尔到比勒陀利亚都发出呼吁,以色列领导人不思悔改也不三思而行,继续对巴勒斯坦人民发动恐怖主义运动,掠夺其住房财产、杀暗他的儿童,并对他继续削弱和对巴勒斯坦权力机构进行威胁,同时称将继续限制和压制巴勒斯坦人民的希望。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 三思而行 的法语例句

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


三水铝石, 三水铝石的, 三水配位化合物, 三水砷铝铜石, 三水碳钙石, 三思而行, 三四面体, 三岁女孩, 三穗状花的, 三羧酸,
bien réfléchir avant d'agir; Il faut réfléchir trois fois avant d'agir.

Ce jeune homme a une qualité, celle (la qualité) de bien réfléchir avant d’agir.

这个青年有一个显著的优点,就是三思而行

Notre fervent espoir est qu'Israël tiendra pleinement compte des conséquences que pourraient avoir ses actions et agira avec prudence et précaution.

我们热切希望以色列充分考虑自己行动的后果,三思而行

Il approuve le maintien de la précédente version de l'article 41, qui encouragera les États à bien réfléchir avant de faire des déclarations.

他支持保留第41条早先的案文,该条鼓励各国在作声明之前三思而行

À cette fin, nous devons, il nous semble, faire preuve de prudence avant de publier tout commentaire, encore moins une déclaration officielle, étant donné la complexité de la situation.

为此目的,我们认为,我们应当在发表言论,尤其是正式声明之前,三思而行,因为这一局势十分复杂。

En effet, la méthode établie d'un commun accord est ce qui permet de déterminer les obligations financières des États Membres au titre de l'Article 17 de la Charte, et toute décision qui ne serait pas clairement fondée sur cette méthode doit être mûrement soupesée.

事实这项共同商定的方法,可根据《宪章》第十条的规定来确定会员国的财政义务,作未明确依循这一方法的决定都要三思而行

Nous avons vivement encouragé chacun à en tirer des enseignements, comme nous l'avons fait en Sierra Leone et comme nous avons essayé de le faire au Libéria et dans d'autres pays, en étant particulièrement sur nos gardes quant à un système qui, de New York, penserait devoir gérer la situation.

我们强烈吁请其他方面从中学到经验教训,我们在塞拉利昂就吸取了这种经验教训,我们在利比里亚以及在其他国家也努力吸取这种经验教训,关于在纽约建立一个自认为必须管理局势的体系问题,我们还强烈吁请三思而行

Toutes propositions qui serviraient à faire diversion et qui viseraient à donner artificiellement du travail à la Conférence du désarmement susciteraient des réticences de notre part et il nous faudrait soigneusement réfléchir à nos positions à leur sujet si elles devaient amener à réduire le statut de cet organe de négociation à celui d'un club de discussion.

有人建议裁军谈判会议“总要做点什么”,但如果这样做的结果是将本谈判机构的重要性降为辩论社的地位,则对于这样一种分散注意力的建议,我们会三思而行,会不得不仔细考虑我们的立场。

C'est qu'en dépit des appels à la modération et à la retenue qui se sont multipliés ces dernières semaines, lancés de toutes les capitales du monde, de Moscou à Washington et de Bruxelles à Pretoria, les dirigeants israéliens ont poursuivi, sans états d'âme ni remords leur campagne de terreur contre le peuple palestinien, saccageant ses maisons et ses biens, assassinant ses enfants et menaçant du pire une Autorité palestinienne qu'ils s'emploient chaque jour à affaiblir et à détruire tout en exigeant d'elle qu'elle contienne et jugule le désespoir de son peuple.

尽管我们近几周看到世界各国首都越来越多地呼吁实行克制和节制,从莫斯科到华盛顿、从布鲁塞尔到比勒陀利亚都发呼吁,以色列领导人不思悔改也不三思而行,继续对巴勒斯坦人民发动恐怖主义运动,掠夺其住房财产、杀暗他们的儿童,并对他们继续削弱和对巴勒斯坦权力机构进行威胁,同时声称将继续限制和压制巴勒斯坦人民的希望。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三思而行 的法语例句

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


三水铝石, 三水铝石的, 三水配位化合物, 三水砷铝铜石, 三水碳钙石, 三思而行, 三四面体, 三岁女孩, 三穗状花的, 三羧酸,
bien réfléchir avant d'agir; Il faut réfléchir trois fois avant d'agir.

Ce jeune homme a une qualité, celle (la qualité) de bien réfléchir avant d’agir.

这个青年有一个显著的优点,就是三思而行

Notre fervent espoir est qu'Israël tiendra pleinement compte des conséquences que pourraient avoir ses actions et agira avec prudence et précaution.

我们热切希望以色列充分考虑自己行动的后果,三思而行

Il approuve le maintien de la précédente version de l'article 41, qui encouragera les États à bien réfléchir avant de faire des déclarations.

他支持保留第41条早先的案文,该条鼓励各国在作出声明之前三思而行

À cette fin, nous devons, il nous semble, faire preuve de prudence avant de publier tout commentaire, encore moins une déclaration officielle, étant donné la complexité de la situation.

为此目的,我们认为,我们应当在发表任何言论,尤其是正式声明之前,三思而行,因为这一局势十分复杂。

En effet, la méthode établie d'un commun accord est ce qui permet de déterminer les obligations financières des États Membres au titre de l'Article 17 de la Charte, et toute décision qui ne serait pas clairement fondée sur cette méthode doit être mûrement soupesée.

事实上,通过这项共同商定的方法,可根据《宪章》第十条的规定来确定会员国的财政义务,作出任何未明确依循这一方法的决定都要三思而行

Nous avons vivement encouragé chacun à en tirer des enseignements, comme nous l'avons fait en Sierra Leone et comme nous avons essayé de le faire au Libéria et dans d'autres pays, en étant particulièrement sur nos gardes quant à un système qui, de New York, penserait devoir gérer la situation.

我们强烈吁请其他方面从中学到经验教训,我们在塞拉利昂就吸取了这种经验教训,我们在利比里亚以及在其他国家也努力吸取这种经验教训,关于在纽约建立一个自认为必须管理局势的体系问题,我们还强烈吁请三思而行

Toutes propositions qui serviraient à faire diversion et qui viseraient à donner artificiellement du travail à la Conférence du désarmement susciteraient des réticences de notre part et il nous faudrait soigneusement réfléchir à nos positions à leur sujet si elles devaient amener à réduire le statut de cet organe de négociation à celui d'un club de discussion.

有人建谈判会“总要做点什么”,但如果这样做的结果是将本谈判机构的重要性降为辩论社的地位,则对于这样一种分散注意力的建,我们会三思而行,会不得不仔细考虑我们的立场。

C'est qu'en dépit des appels à la modération et à la retenue qui se sont multipliés ces dernières semaines, lancés de toutes les capitales du monde, de Moscou à Washington et de Bruxelles à Pretoria, les dirigeants israéliens ont poursuivi, sans états d'âme ni remords leur campagne de terreur contre le peuple palestinien, saccageant ses maisons et ses biens, assassinant ses enfants et menaçant du pire une Autorité palestinienne qu'ils s'emploient chaque jour à affaiblir et à détruire tout en exigeant d'elle qu'elle contienne et jugule le désespoir de son peuple.

尽管我们近几周看到世界各国首都越来越多地呼吁实行克制和节制,从莫斯科到华盛顿、从布鲁塞尔到比勒陀利亚都发出呼吁,以色列领导人不思悔改也不三思而行,继续对巴勒斯坦人民发动恐怖主义运动,掠夺其住房财产、杀暗他们的儿童,并对他们继续削弱和对巴勒斯坦权力机构进行威胁,同时声称将继续限制和压制巴勒斯坦人民的希望。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三思而行 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


三水铝石, 三水铝石的, 三水配位化合物, 三水砷铝铜石, 三水碳钙石, 三思而行, 三四面体, 三岁女孩, 三穗状花的, 三羧酸,
bien réfléchir avant d'agir; Il faut réfléchir trois fois avant d'agir.

Ce jeune homme a une qualité, celle (la qualité) de bien réfléchir avant d’agir.

个青年有一个显著的优点,就是三思而行

Notre fervent espoir est qu'Israël tiendra pleinement compte des conséquences que pourraient avoir ses actions et agira avec prudence et précaution.

我们热切希望以色列充分考虑自己行动的后果,三思而行

Il approuve le maintien de la précédente version de l'article 41, qui encouragera les États à bien réfléchir avant de faire des déclarations.

他支持保留第41条早先的案文,该条鼓励各国在出声明之前三思而行

À cette fin, nous devons, il nous semble, faire preuve de prudence avant de publier tout commentaire, encore moins une déclaration officielle, étant donné la complexité de la situation.

为此目的,我们认为,我们应当在发表任何言论,尤其是正式声明之前,三思而行,因为一局势十分复杂。

En effet, la méthode établie d'un commun accord est ce qui permet de déterminer les obligations financières des États Membres au titre de l'Article 17 de la Charte, et toute décision qui ne serait pas clairement fondée sur cette méthode doit être mûrement soupesée.

事实上,通过同商定的方法,可根据《宪章》第十条的规定来确定会员国的财政出任何未明确依循一方法的决定都要三思而行

Nous avons vivement encouragé chacun à en tirer des enseignements, comme nous l'avons fait en Sierra Leone et comme nous avons essayé de le faire au Libéria et dans d'autres pays, en étant particulièrement sur nos gardes quant à un système qui, de New York, penserait devoir gérer la situation.

我们强烈吁请其他方面从中学到经验教训,我们在塞拉利昂就吸取了种经验教训,我们在利比里亚以及在其他国家也努力吸取种经验教训,关于在纽约建立一个自认为必须管理局势的体系问题,我们还强烈吁请三思而行

Toutes propositions qui serviraient à faire diversion et qui viseraient à donner artificiellement du travail à la Conférence du désarmement susciteraient des réticences de notre part et il nous faudrait soigneusement réfléchir à nos positions à leur sujet si elles devaient amener à réduire le statut de cet organe de négociation à celui d'un club de discussion.

有人建议裁军谈判会议“总要做点什么”,但如果样做的结果是将本谈判机构的重要性降为辩论社的地位,则对于样一种分散注意力的建议,我们会三思而行,会不得不仔细考虑我们的立场。

C'est qu'en dépit des appels à la modération et à la retenue qui se sont multipliés ces dernières semaines, lancés de toutes les capitales du monde, de Moscou à Washington et de Bruxelles à Pretoria, les dirigeants israéliens ont poursuivi, sans états d'âme ni remords leur campagne de terreur contre le peuple palestinien, saccageant ses maisons et ses biens, assassinant ses enfants et menaçant du pire une Autorité palestinienne qu'ils s'emploient chaque jour à affaiblir et à détruire tout en exigeant d'elle qu'elle contienne et jugule le désespoir de son peuple.

尽管我们近几周看到世界各国首都越来越多地呼吁实行克制和节制,从莫斯科到华盛顿、从布鲁塞尔到比勒陀利亚都发出呼吁,以色列领导人不思悔改也不三思而行,继续对巴勒斯坦人民发动恐怖主运动,掠夺其住房财产、杀暗他们的儿童,并对他们继续削弱和对巴勒斯坦权力机构进行威胁,同时声称将继续限制和压制巴勒斯坦人民的希望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三思而行 的法语例句

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


三水铝石, 三水铝石的, 三水配位化合物, 三水砷铝铜石, 三水碳钙石, 三思而行, 三四面体, 三岁女孩, 三穗状花的, 三羧酸,
bien réfléchir avant d'agir; Il faut réfléchir trois fois avant d'agir.

Ce jeune homme a une qualité, celle (la qualité) de bien réfléchir avant d’agir.

这个青年有一个显著优点,就是三思而行

Notre fervent espoir est qu'Israël tiendra pleinement compte des conséquences que pourraient avoir ses actions et agira avec prudence et précaution.

我们热切希望以色列充分考虑自己行动后果,三思而行

Il approuve le maintien de la précédente version de l'article 41, qui encouragera les États à bien réfléchir avant de faire des déclarations.

他支持保留41早先案文,该鼓励各国在作出声明之前三思而行

À cette fin, nous devons, il nous semble, faire preuve de prudence avant de publier tout commentaire, encore moins une déclaration officielle, étant donné la complexité de la situation.

为此目,我们认为,我们应当在发表任何言论,尤其是正式声明之前,三思而行,因为这一局势分复杂。

En effet, la méthode établie d'un commun accord est ce qui permet de déterminer les obligations financières des États Membres au titre de l'Article 17 de la Charte, et toute décision qui ne serait pas clairement fondée sur cette méthode doit être mûrement soupesée.

事实上,通过这项共同商定方法,可根据《宪定来确定会员国财政义务,作出任何未明确依循这一方法决定都要三思而行

Nous avons vivement encouragé chacun à en tirer des enseignements, comme nous l'avons fait en Sierra Leone et comme nous avons essayé de le faire au Libéria et dans d'autres pays, en étant particulièrement sur nos gardes quant à un système qui, de New York, penserait devoir gérer la situation.

我们强烈吁请其他方面从中学到经验教训,我们在塞拉利昂就吸取了这种经验教训,我们在利比里亚以及在其他国家也努力吸取这种经验教训,关于在纽约建立一个自认为必须管理局势体系问题,我们还强烈吁请三思而行

Toutes propositions qui serviraient à faire diversion et qui viseraient à donner artificiellement du travail à la Conférence du désarmement susciteraient des réticences de notre part et il nous faudrait soigneusement réfléchir à nos positions à leur sujet si elles devaient amener à réduire le statut de cet organe de négociation à celui d'un club de discussion.

有人建议裁军谈判会议“总要做点什么”,但如果这样做结果是将本谈判机构重要性降为辩论社地位,则对于这样一种分散注意力建议,我们会三思而行,会不得不仔细考虑我们立场。

C'est qu'en dépit des appels à la modération et à la retenue qui se sont multipliés ces dernières semaines, lancés de toutes les capitales du monde, de Moscou à Washington et de Bruxelles à Pretoria, les dirigeants israéliens ont poursuivi, sans états d'âme ni remords leur campagne de terreur contre le peuple palestinien, saccageant ses maisons et ses biens, assassinant ses enfants et menaçant du pire une Autorité palestinienne qu'ils s'emploient chaque jour à affaiblir et à détruire tout en exigeant d'elle qu'elle contienne et jugule le désespoir de son peuple.

尽管我们近几周看到世界各国首都越来越多地呼吁实行克制和节制,从莫斯科到华盛顿、从布鲁塞尔到比勒陀利亚都发出呼吁,以色列领导人不思悔改也不三思而行,继续对巴勒斯坦人民发动恐怖主义运动,掠夺其住房财产、杀暗他们儿童,并对他们继续削弱和对巴勒斯坦权力机构进行威胁,同时声称将继续限制和压制巴勒斯坦人民希望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三思而行 的法语例句

用户正在搜索


点燃炸药包, 点染, 点射, 点石成金, 点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题,

相似单词


三水铝石, 三水铝石的, 三水配位化合物, 三水砷铝铜石, 三水碳钙石, 三思而行, 三四面体, 三岁女孩, 三穗状花的, 三羧酸,
bien réfléchir avant d'agir; Il faut réfléchir trois fois avant d'agir.

Ce jeune homme a une qualité, celle (la qualité) de bien réfléchir avant d’agir.

这个青年有一个显著的优点,就是三思而行

Notre fervent espoir est qu'Israël tiendra pleinement compte des conséquences que pourraient avoir ses actions et agira avec prudence et précaution.

我们热切希望以色列充分考虑自己行动的后果,三思而行

Il approuve le maintien de la précédente version de l'article 41, qui encouragera les États à bien réfléchir avant de faire des déclarations.

他支持保留第41条早先的案文,该条鼓励各国在作出声明之前三思而行

À cette fin, nous devons, il nous semble, faire preuve de prudence avant de publier tout commentaire, encore moins une déclaration officielle, étant donné la complexité de la situation.

为此目的,我们认为,我们应当在发表任何言论,尤其是正式声明之前,三思而行,因为这一局势十分复杂。

En effet, la méthode établie d'un commun accord est ce qui permet de déterminer les obligations financières des États Membres au titre de l'Article 17 de la Charte, et toute décision qui ne serait pas clairement fondée sur cette méthode doit être mûrement soupesée.

事实上,通过这项共同商定的方法,可根据《宪章》第十条的规定来确定会员国的财政义务,作出任何未明确依循这一方法的决定都要三思而行

Nous avons vivement encouragé chacun à en tirer des enseignements, comme nous l'avons fait en Sierra Leone et comme nous avons essayé de le faire au Libéria et dans d'autres pays, en étant particulièrement sur nos gardes quant à un système qui, de New York, penserait devoir gérer la situation.

我们强烈吁请其他方面从中学到经验教训,我们在塞拉利昂就吸取了这种经验教训,我们在利比里亚以及在其他国家也努力吸取这种经验教训,关于在纽约建立一个自认为必须管理局势的体系问题,我们还强烈吁请三思而行

Toutes propositions qui serviraient à faire diversion et qui viseraient à donner artificiellement du travail à la Conférence du désarmement susciteraient des réticences de notre part et il nous faudrait soigneusement réfléchir à nos positions à leur sujet si elles devaient amener à réduire le statut de cet organe de négociation à celui d'un club de discussion.

有人建谈判会“总要做点什么”,但如果这样做的结果是将本谈判机构的重要性降为辩论社的地位,则对于这样一种分散注意力的建,我们会三思而行,会不得不仔细考虑我们的立场。

C'est qu'en dépit des appels à la modération et à la retenue qui se sont multipliés ces dernières semaines, lancés de toutes les capitales du monde, de Moscou à Washington et de Bruxelles à Pretoria, les dirigeants israéliens ont poursuivi, sans états d'âme ni remords leur campagne de terreur contre le peuple palestinien, saccageant ses maisons et ses biens, assassinant ses enfants et menaçant du pire une Autorité palestinienne qu'ils s'emploient chaque jour à affaiblir et à détruire tout en exigeant d'elle qu'elle contienne et jugule le désespoir de son peuple.

尽管我们近几周看到世界各国首都越来越多地呼吁实行克制和节制,从莫斯科到华盛顿、从布鲁塞尔到比勒陀利亚都发出呼吁,以色列领导人不思悔改也不三思而行,继续对巴勒斯坦人民发动恐怖主义运动,掠夺其住房财产、杀暗他们的儿童,并对他们继续削弱和对巴勒斯坦权力机构进行威胁,同时声称将继续限制和压制巴勒斯坦人民的希望。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三思而行 的法语例句

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


三水铝石, 三水铝石的, 三水配位化合物, 三水砷铝铜石, 三水碳钙石, 三思而行, 三四面体, 三岁女孩, 三穗状花的, 三羧酸,
bien réfléchir avant d'agir; Il faut réfléchir trois fois avant d'agir.

Ce jeune homme a une qualité, celle (la qualité) de bien réfléchir avant d’agir.

这个青年有一个显著的优点,就三思而行

Notre fervent espoir est qu'Israël tiendra pleinement compte des conséquences que pourraient avoir ses actions et agira avec prudence et précaution.

我们热切希望以色列充分考虑自己行动的后果,三思而行

Il approuve le maintien de la précédente version de l'article 41, qui encouragera les États à bien réfléchir avant de faire des déclarations.

他支持保留第41条早先的案文,该条鼓励各国在作出声明之前三思而行

À cette fin, nous devons, il nous semble, faire preuve de prudence avant de publier tout commentaire, encore moins une déclaration officielle, étant donné la complexité de la situation.

为此目的,我们认为,我们应当在发表任何言论,尤其声明之前,三思而行,因为这一局势十分复杂。

En effet, la méthode établie d'un commun accord est ce qui permet de déterminer les obligations financières des États Membres au titre de l'Article 17 de la Charte, et toute décision qui ne serait pas clairement fondée sur cette méthode doit être mûrement soupesée.

事实上,通过这项共同商定的方法,可根据《宪章》第十条的规定来确定会员国的财政义务,作出任何未明确依循这一方法的决定都要三思而行

Nous avons vivement encouragé chacun à en tirer des enseignements, comme nous l'avons fait en Sierra Leone et comme nous avons essayé de le faire au Libéria et dans d'autres pays, en étant particulièrement sur nos gardes quant à un système qui, de New York, penserait devoir gérer la situation.

我们请其他方面从中学到经验教训,我们在塞拉利昂就吸取了这种经验教训,我们在利比里亚以及在其他国家也努力吸取这种经验教训,关于在纽约建立一个自认为必须管理局势的体系问题,我们还三思而行

Toutes propositions qui serviraient à faire diversion et qui viseraient à donner artificiellement du travail à la Conférence du désarmement susciteraient des réticences de notre part et il nous faudrait soigneusement réfléchir à nos positions à leur sujet si elles devaient amener à réduire le statut de cet organe de négociation à celui d'un club de discussion.

有人建议裁军谈判会议“总要做点什么”,但如果这样做的结果将本谈判机构的重要性降为辩论社的地位,则对于这样一种分散注意力的建议,我们会三思而行,会不得不仔细考虑我们的立场。

C'est qu'en dépit des appels à la modération et à la retenue qui se sont multipliés ces dernières semaines, lancés de toutes les capitales du monde, de Moscou à Washington et de Bruxelles à Pretoria, les dirigeants israéliens ont poursuivi, sans états d'âme ni remords leur campagne de terreur contre le peuple palestinien, saccageant ses maisons et ses biens, assassinant ses enfants et menaçant du pire une Autorité palestinienne qu'ils s'emploient chaque jour à affaiblir et à détruire tout en exigeant d'elle qu'elle contienne et jugule le désespoir de son peuple.

尽管我们近几周看到世界各国首都越来越多地呼实行克制和节制,从莫斯科到华盛顿、从布鲁塞尔到比勒陀利亚都发出呼,以色列领导人不思悔改也不三思而行,继续对巴勒斯坦人民发动恐怖主义运动,掠夺其住房财产、杀暗他们的儿童,并对他们继续削弱和对巴勒斯坦权力机构进行威胁,同时声称将继续限制和压制巴勒斯坦人民的希望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 三思而行 的法语例句

用户正在搜索


点子, 点字, , 碘阿芬酸, 碘苯, 碘苯胺, 碘苯脂, 碘变形虫属, 碘丙酮, 碘代百里酚,

相似单词


三水铝石, 三水铝石的, 三水配位化合物, 三水砷铝铜石, 三水碳钙石, 三思而行, 三四面体, 三岁女孩, 三穗状花的, 三羧酸,
bien réfléchir avant d'agir; Il faut réfléchir trois fois avant d'agir.

Ce jeune homme a une qualité, celle (la qualité) de bien réfléchir avant d’agir.

这个青年有一个显著的优点,就是三思而行

Notre fervent espoir est qu'Israël tiendra pleinement compte des conséquences que pourraient avoir ses actions et agira avec prudence et précaution.

我们热切希望以色列充分考虑自己行动的后果,三思而行

Il approuve le maintien de la précédente version de l'article 41, qui encouragera les États à bien réfléchir avant de faire des déclarations.

他支持保留第41条早先的案文,该条鼓励各国在作出声之前三思而行

À cette fin, nous devons, il nous semble, faire preuve de prudence avant de publier tout commentaire, encore moins une déclaration officielle, étant donné la complexité de la situation.

为此目的,我们认为,我们应当在发表任言论,尤其是正式声之前,三思而行,因为这一局势十分复杂。

En effet, la méthode établie d'un commun accord est ce qui permet de déterminer les obligations financières des États Membres au titre de l'Article 17 de la Charte, et toute décision qui ne serait pas clairement fondée sur cette méthode doit être mûrement soupesée.

,通过这项共同商定的方法,可根据《宪章》第十条的规定来确定会员国的财政义务,作出任确依循这一方法的决定都要三思而行

Nous avons vivement encouragé chacun à en tirer des enseignements, comme nous l'avons fait en Sierra Leone et comme nous avons essayé de le faire au Libéria et dans d'autres pays, en étant particulièrement sur nos gardes quant à un système qui, de New York, penserait devoir gérer la situation.

我们强烈吁请其他方面从中学到经验教训,我们在塞拉利昂就吸取了这种经验教训,我们在利比里亚以及在其他国家也努力吸取这种经验教训,关于在纽约建立一个自认为必须管理局势的体系问题,我们还强烈吁请三思而行

Toutes propositions qui serviraient à faire diversion et qui viseraient à donner artificiellement du travail à la Conférence du désarmement susciteraient des réticences de notre part et il nous faudrait soigneusement réfléchir à nos positions à leur sujet si elles devaient amener à réduire le statut de cet organe de négociation à celui d'un club de discussion.

有人建议裁军谈判会议“总要做点什么”,但如果这样做的结果是将本谈判机构的重要性降为辩论社的地位,则对于这样一种分散注意力的建议,我们会三思而行,会不得不仔细考虑我们的立场。

C'est qu'en dépit des appels à la modération et à la retenue qui se sont multipliés ces dernières semaines, lancés de toutes les capitales du monde, de Moscou à Washington et de Bruxelles à Pretoria, les dirigeants israéliens ont poursuivi, sans états d'âme ni remords leur campagne de terreur contre le peuple palestinien, saccageant ses maisons et ses biens, assassinant ses enfants et menaçant du pire une Autorité palestinienne qu'ils s'emploient chaque jour à affaiblir et à détruire tout en exigeant d'elle qu'elle contienne et jugule le désespoir de son peuple.

尽管我们近几周看到世界各国首都越来越多地呼吁行克制和节制,从莫斯科到华盛顿、从布鲁塞尔到比勒陀利亚都发出呼吁,以色列领导人不思悔改也不三思而行,继续对巴勒斯坦人民发动恐怖主义运动,掠夺其住房财产、杀暗他们的儿童,并对他们继续削弱和对巴勒斯坦权力机构进行威胁,同时声称将继续限制和压制巴勒斯坦人民的希望。

:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三思而行 的法语例句

用户正在搜索


碘仿试验, 碘仿引流条, 碘放射性疗法, 碘肥胺, 碘伏, 碘钙石, 碘甘油, 碘肝素钠, 碘铬钙石, 碘汞矿,

相似单词


三水铝石, 三水铝石的, 三水配位化合物, 三水砷铝铜石, 三水碳钙石, 三思而行, 三四面体, 三岁女孩, 三穗状花的, 三羧酸,
bien réfléchir avant d'agir; Il faut réfléchir trois fois avant d'agir.

Ce jeune homme a une qualité, celle (la qualité) de bien réfléchir avant d’agir.

这个青年有一个显著的优点,就是而行

Notre fervent espoir est qu'Israël tiendra pleinement compte des conséquences que pourraient avoir ses actions et agira avec prudence et précaution.

我们热切希望以色列充分考虑自己行动的后而行

Il approuve le maintien de la précédente version de l'article 41, qui encouragera les États à bien réfléchir avant de faire des déclarations.

他支持保留第41条早先的案文,该条鼓励各国在作出声明之前而行

À cette fin, nous devons, il nous semble, faire preuve de prudence avant de publier tout commentaire, encore moins une déclaration officielle, étant donné la complexité de la situation.

为此目的,我们认为,我们应当在发表任何言论,尤其是正式声明之前,而行,因为这一局势十分复杂。

En effet, la méthode établie d'un commun accord est ce qui permet de déterminer les obligations financières des États Membres au titre de l'Article 17 de la Charte, et toute décision qui ne serait pas clairement fondée sur cette méthode doit être mûrement soupesée.

事实上,通过这项共同商定的方法,可根据《宪章》第十条的规定来确定会员国的财政义务,作出任何未明确依循这一方法的决定都要而行

Nous avons vivement encouragé chacun à en tirer des enseignements, comme nous l'avons fait en Sierra Leone et comme nous avons essayé de le faire au Libéria et dans d'autres pays, en étant particulièrement sur nos gardes quant à un système qui, de New York, penserait devoir gérer la situation.

我们强烈吁请其他方面从中学到经,我们在塞拉利昂就吸取了这种经,我们在利比里亚以及在其他国家也努力吸取这种经,关于在纽约建立一个自认为必须管理局势的体系问题,我们还强烈吁请而行

Toutes propositions qui serviraient à faire diversion et qui viseraient à donner artificiellement du travail à la Conférence du désarmement susciteraient des réticences de notre part et il nous faudrait soigneusement réfléchir à nos positions à leur sujet si elles devaient amener à réduire le statut de cet organe de négociation à celui d'un club de discussion.

有人建议裁军谈判会议“总要做点什么”,但如这样做的结是将本谈判机构的重要性降为辩论社的地位,则对于这样一种分散注意力的建议,我们会而行,会不得不仔细考虑我们的立场。

C'est qu'en dépit des appels à la modération et à la retenue qui se sont multipliés ces dernières semaines, lancés de toutes les capitales du monde, de Moscou à Washington et de Bruxelles à Pretoria, les dirigeants israéliens ont poursuivi, sans états d'âme ni remords leur campagne de terreur contre le peuple palestinien, saccageant ses maisons et ses biens, assassinant ses enfants et menaçant du pire une Autorité palestinienne qu'ils s'emploient chaque jour à affaiblir et à détruire tout en exigeant d'elle qu'elle contienne et jugule le désespoir de son peuple.

尽管我们近几周看到世界各国首都越来越多地呼吁实行克制和节制,从莫斯科到华盛顿、从布鲁塞尔到比勒陀利亚都发出呼吁,以色列领导人不悔改也不而行,继续对巴勒斯坦人民发动恐怖主义运动,掠夺其住房财产、杀暗他们的儿童,并对他们继续削弱和对巴勒斯坦权力机构进行威胁,同时声称将继续限制和压制巴勒斯坦人民的希望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三思而行 的法语例句

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


三水铝石, 三水铝石的, 三水配位化合物, 三水砷铝铜石, 三水碳钙石, 三思而行, 三四面体, 三岁女孩, 三穗状花的, 三羧酸,