La société a en vente de Xiangtan, de la formation, les trois-en-un réseau de marketing services.
公司在湘潭地区拥有销售、培训、务三位一
的营销
务网络。
« Les relations entre les entreprises, le Pentagone et les organes d'information constituent un puissant trio, les politiques militaires du Pentagone favorisant les intérêts financiers des entreprises et les entreprises propriétaires des médias définissant la politique rédactionnelle ».
“公司、五角大厦和新闻媒之间的关系是一种强大的三位一
,五角大厦的军事政策增
了公司的财政利益,媒
的公司老板决定了编辑政策”。
On a constaté que les PRI se heurtent aux contraintes qu'impose la difficile compatibilité entre l'objectif des taux de change fixes, la mobilité internationale totale des capitaux et l'autonomie de la politique monétaire (ce qu'on appelle l'impossible trinité).
(3) 会议认为,中等收入国家所受到的限制是面对一种难以对付的共存性,即汇率固定的目标、资本的全面国际流动以及货币政策的自主(所谓的不可能的三位一)。
Les monnaies à parité fixe ou gelées sont parfois soumises à ce qu'il est convenu d'appeler une « trinité impossible », terme qui désigne l'impossibilité de concilier les exigences d'un marché des capitaux libéralisé, d'un taux de change fixe et d'une politique monétaire efficace.
固定或钉住的汇率有时受制于所谓“不可能的三位一”,即自由化的资本市场、固定的汇率和有效的货币政策的组合。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine : Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度传统中现知识、财富和力量的一个最高神就是一个女性的三位一
,主宰知识的神萨拉斯瓦蒂,主宰财富的神提加什来和力量的化身杜尔加。
Ce plan général permettra d'adopter des mesures et de mettre au point les procédures à suivre en cas d'attaque en assurant l'étroite intégration des structures nationales touchant la prévention, la protection et la fourniture d'une aide en ce qui concerne en particulier la protection des personnes concernées.
它指导为消除这类威胁采取的措施和执行的程序,把国家机构的预防、保护和援助工作加以三位一的最紧密结合,特别是保护参与消除这些威胁的人员。
La Commission du désarmement a un rôle unique à jouer; la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement y avait vu l'un des éléments de la triade de l'appareil mondial du désarmement - le seul organe à composition universelle qui pouvait engager des délibérations approfondies sur les questions pertinentes.
裁军审议委员会具有独特的作用;它是由专门讨论裁军问题的大会第一届特别会议(第一届裁军特别联大)所设想的全球裁军机制三位一中的一个,作为一个可深刻地审议有关问题的唯一拥有普遍成员的机构。
Dans la ligne des domaines d'activité prioritaires du Programme d'action, le Gouvernement indonésien poursuit, sous la direction du Président Susilo Bambang Yudhoyono, une stratégie à triple axe en faveur de la croissance, de l'emploi et de la réduction de la pauvreté qui repose essentiellement sur une conception du développement centrée sur les personnes.
根据《行动纲领》的优先领域,印度尼西亚政府在苏西洛·班邦·尤约诺总统的领导下,正采取
增长、
就业和扶贫三位一
的战略,有力地
现了以人为本的发展方针。
Avec la Conférence du désarmement, le seul cadre de négociation multilatéral pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, et la Commission du désarmement qui relève de l'ONU, la seule plateforme de discussion mondiale pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, elle constitue le troisième élément du dispositif multilatéral de désarmement.
裁军谈判会议是裁军和军备控制事务方面唯一的边谈判论坛,而联合国裁军审议委员会则是审议裁军和军备控制问题的唯一全球性论坛,两者与第一委员会一道构成了
边裁军机制的三位一
架构。
Le Centre conjoint des opérations logistiques, dirigé par un logisticien de la classe P-4, serait installé au poste de commandement avancé d'Abéché. Sa tâche consisterait à planifier et fournir, par l'intermédiaire de structures civilo-militaires intégrant aussi la police, un appui au déploiement des officiers de liaison, de la police des Nations Unies et du personnel civil dans toute la zone de la Mission, et à coordonner les opérations logistiques.
联合后勤业务中心设在阿贝歇前方总部,由1个后勤主任(P-4)领导,通过警、军、民三位一的结构,负责规划和协助在整个任务区部署军事联络官、联合国警察和文职人员,并担当协调后勤业务的联络中心。
La grande avancée juridico-institutionnelle a été la définition de la sécurité sociale comme un ensemble intégré d'actions visant à garantir les droits afférents à la santé, la sécurité sociale et le bien-être — une structure tripolaire avec une nouvelle notion de santé envisagée sous l'angle des politiques sociales, avec l'adoption des principes d'accès universel aux services de santé à tous les niveaux, d'assistance intégrale, et de participation de la collectivité au contrôle social de ces actions.
司法-制度方面的一大步是确定了社会保障是旨在保障与健康、社会保障和福利有关的权利的一整套行动的一个组成部分,这三位一
的政策符合从社会政策角度看的健康新观念,并且符合各级保健
务普及、全面援助和社区参与对这些行动的社会监督等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Les relations entre les entreprises, le Pentagone et les organes d'information constituent un puissant trio, les politiques militaires du Pentagone favorisant les intérêts financiers des entreprises et les entreprises propriétaires des médias définissant la politique rédactionnelle ».
“公司、五角大厦和新闻媒体之间的关系种强大的三位
体,五角大厦的军事政策增进了公司的财政利益,媒体的公司老板决定了编辑政策”。
On a constaté que les PRI se heurtent aux contraintes qu'impose la difficile compatibilité entre l'objectif des taux de change fixes, la mobilité internationale totale des capitaux et l'autonomie de la politique monétaire (ce qu'on appelle l'impossible trinité).
(3) 会议认为,中等收入国所受到的限制
面对
种难以对付的共存性,即汇率固定的目标、资本的全面国际
动以及货币政策的自主(所谓的不可能的三位
体)。
Les monnaies à parité fixe ou gelées sont parfois soumises à ce qu'il est convenu d'appeler une « trinité impossible », terme qui désigne l'impossibilité de concilier les exigences d'un marché des capitaux libéralisé, d'un taux de change fixe et d'une politique monétaire efficace.
固定或钉住的汇率有时受制于所谓“不可能的三位体”,即自由化的资本市场、固定的汇率和有效的货币政策的组合。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine : Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度传统中体现知识、财富和力量的个最高神就
个女性的三位
体,主宰知识的神萨拉斯瓦蒂,主宰财富的神提加什来和力量的化身杜尔加。
Ce plan général permettra d'adopter des mesures et de mettre au point les procédures à suivre en cas d'attaque en assurant l'étroite intégration des structures nationales touchant la prévention, la protection et la fourniture d'une aide en ce qui concerne en particulier la protection des personnes concernées.
它指导为消除这类威胁采取的措施和执行的程序,把国机构的预防、保护和援助工作加以三位
体的最紧密结合,特别
保护参与消除这些威胁的人员。
La Commission du désarmement a un rôle unique à jouer; la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement y avait vu l'un des éléments de la triade de l'appareil mondial du désarmement - le seul organe à composition universelle qui pouvait engager des délibérations approfondies sur les questions pertinentes.
裁军审议委员会具有独特的作用;它由专门讨论裁军问题的大会第
届特别会议(第
届裁军特别联大)所设想的全球裁军机制三位
体中的
个,作为
个可深刻地审议有关问题的唯
拥有普遍成员的机构。
Dans la ligne des domaines d'activité prioritaires du Programme d'action, le Gouvernement indonésien poursuit, sous la direction du Président Susilo Bambang Yudhoyono, une stratégie à triple axe en faveur de la croissance, de l'emploi et de la réduction de la pauvreté qui repose essentiellement sur une conception du développement centrée sur les personnes.
根据《行动纲领》的优先领域,印度尼西亚政府在苏西洛·班邦·尤约诺总统的领导下,正采取促进增长、促进就业和扶贫三位
体的战略,有力地体现了以人为本的发展方针。
Avec la Conférence du désarmement, le seul cadre de négociation multilatéral pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, et la Commission du désarmement qui relève de l'ONU, la seule plateforme de discussion mondiale pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, elle constitue le troisième élément du dispositif multilatéral de désarmement.
裁军谈判会议裁军和军备控制事务方面唯
的
边谈判论坛,而联合国裁军审议委员会则
审议裁军和军备控制问题的唯
全球性论坛,两者与第
委员会
道构成了
边裁军机制的三位
体架构。
Le Centre conjoint des opérations logistiques, dirigé par un logisticien de la classe P-4, serait installé au poste de commandement avancé d'Abéché. Sa tâche consisterait à planifier et fournir, par l'intermédiaire de structures civilo-militaires intégrant aussi la police, un appui au déploiement des officiers de liaison, de la police des Nations Unies et du personnel civil dans toute la zone de la Mission, et à coordonner les opérations logistiques.
联合后勤业务中心设在阿贝歇前方总部,由1个后勤主任(P-4)领导,过警、军、民三位
体的结构,负责规划和协助在整个任务区部署军事联络官、联合国警察和文职人员,并担当协调后勤业务的联络中心。
La grande avancée juridico-institutionnelle a été la définition de la sécurité sociale comme un ensemble intégré d'actions visant à garantir les droits afférents à la santé, la sécurité sociale et le bien-être — une structure tripolaire avec une nouvelle notion de santé envisagée sous l'angle des politiques sociales, avec l'adoption des principes d'accès universel aux services de santé à tous les niveaux, d'assistance intégrale, et de participation de la collectivité au contrôle social de ces actions.
司法-制度方面的大进步
确定了社会保障
旨在保障与健康、社会保障和福利有关的权利的
整套行动的
个组成部分,这三位
体的政策符合从社会政策角度看的健康新观念,并且符合各级保健服务普及、全面援助和社区参与对这些行动的社会监督等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Les relations entre les entreprises, le Pentagone et les organes d'information constituent un puissant trio, les politiques militaires du Pentagone favorisant les intérêts financiers des entreprises et les entreprises propriétaires des médias définissant la politique rédactionnelle ».
“公司、五角大厦和新闻媒体之间的关系种强大的三位
体,五角大厦的军事政策增进了公司的财政利益,媒体的公司老板决定了编辑政策”。
On a constaté que les PRI se heurtent aux contraintes qu'impose la difficile compatibilité entre l'objectif des taux de change fixes, la mobilité internationale totale des capitaux et l'autonomie de la politique monétaire (ce qu'on appelle l'impossible trinité).
(3) 会议认为,中等收入国所受到的限制
面对
种难以对付的共存性,即汇率固定的目标、资本的全面国际
动以及货币政策的自主(所谓的不可能的三位
体)。
Les monnaies à parité fixe ou gelées sont parfois soumises à ce qu'il est convenu d'appeler une « trinité impossible », terme qui désigne l'impossibilité de concilier les exigences d'un marché des capitaux libéralisé, d'un taux de change fixe et d'une politique monétaire efficace.
固定或钉住的汇率有时受制于所谓“不可能的三位体”,即自由化的资本市场、固定的汇率和有效的货币政策的组合。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine : Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度传统中体现知识、财富和力量的个最高神就
个女性的三位
体,主宰知识的神萨拉斯瓦蒂,主宰财富的神提加什来和力量的化身杜尔加。
Ce plan général permettra d'adopter des mesures et de mettre au point les procédures à suivre en cas d'attaque en assurant l'étroite intégration des structures nationales touchant la prévention, la protection et la fourniture d'une aide en ce qui concerne en particulier la protection des personnes concernées.
它指导为消除这类威胁采取的措施和执行的程序,把国机构的预防、保护和援助工作加以三位
体的最紧密结合,特别
保护参与消除这些威胁的人员。
La Commission du désarmement a un rôle unique à jouer; la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement y avait vu l'un des éléments de la triade de l'appareil mondial du désarmement - le seul organe à composition universelle qui pouvait engager des délibérations approfondies sur les questions pertinentes.
裁军审议委员会具有独特的作用;它由专门讨论裁军问题的大会第
届特别会议(第
届裁军特别联大)所设想的全球裁军机制三位
体中的
个,作为
个可深刻地审议有关问题的唯
拥有普遍成员的机构。
Dans la ligne des domaines d'activité prioritaires du Programme d'action, le Gouvernement indonésien poursuit, sous la direction du Président Susilo Bambang Yudhoyono, une stratégie à triple axe en faveur de la croissance, de l'emploi et de la réduction de la pauvreté qui repose essentiellement sur une conception du développement centrée sur les personnes.
根据《行动纲领》的优先领域,印度尼西亚政府在苏西洛·班邦·尤约诺总统的领导下,正采取促进增长、促进就业和扶贫三位
体的战略,有力地体现了以人为本的发展方针。
Avec la Conférence du désarmement, le seul cadre de négociation multilatéral pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, et la Commission du désarmement qui relève de l'ONU, la seule plateforme de discussion mondiale pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, elle constitue le troisième élément du dispositif multilatéral de désarmement.
裁军谈判会议裁军和军备控制事务方面唯
的
边谈判论坛,而联合国裁军审议委员会则
审议裁军和军备控制问题的唯
全球性论坛,两者与第
委员会
道构成了
边裁军机制的三位
体架构。
Le Centre conjoint des opérations logistiques, dirigé par un logisticien de la classe P-4, serait installé au poste de commandement avancé d'Abéché. Sa tâche consisterait à planifier et fournir, par l'intermédiaire de structures civilo-militaires intégrant aussi la police, un appui au déploiement des officiers de liaison, de la police des Nations Unies et du personnel civil dans toute la zone de la Mission, et à coordonner les opérations logistiques.
联合后勤业务中心设在阿贝歇前方总部,由1个后勤主任(P-4)领导,过警、军、民三位
体的结构,负责规划和协助在整个任务区部署军事联络官、联合国警察和文职人员,并担当协调后勤业务的联络中心。
La grande avancée juridico-institutionnelle a été la définition de la sécurité sociale comme un ensemble intégré d'actions visant à garantir les droits afférents à la santé, la sécurité sociale et le bien-être — une structure tripolaire avec une nouvelle notion de santé envisagée sous l'angle des politiques sociales, avec l'adoption des principes d'accès universel aux services de santé à tous les niveaux, d'assistance intégrale, et de participation de la collectivité au contrôle social de ces actions.
司法-制度方面的大进步
确定了社会保障
旨在保障与健康、社会保障和福利有关的权利的
整套行动的
个组成部分,这三位
体的政策符合从社会政策角度看的健康新观念,并且符合各级保健服务普及、全面援助和社区参与对这些行动的社会监督等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Les relations entre les entreprises, le Pentagone et les organes d'information constituent un puissant trio, les politiques militaires du Pentagone favorisant les intérêts financiers des entreprises et les entreprises propriétaires des médias définissant la politique rédactionnelle ».
“公司、五角大厦和新闻媒体之间的关系是种强大的
体,五角大厦的军事政策增进了公司的财政利益,媒体的公司老板决定了编辑政策”。
On a constaté que les PRI se heurtent aux contraintes qu'impose la difficile compatibilité entre l'objectif des taux de change fixes, la mobilité internationale totale des capitaux et l'autonomie de la politique monétaire (ce qu'on appelle l'impossible trinité).
(3) 会议认为,中等收入国家所受到的限制是面对种难以对付的共存性,即汇率固定的目标、资本的全面国际流动以及货币政策的自主(所谓的不可能的
体)。
Les monnaies à parité fixe ou gelées sont parfois soumises à ce qu'il est convenu d'appeler une « trinité impossible », terme qui désigne l'impossibilité de concilier les exigences d'un marché des capitaux libéralisé, d'un taux de change fixe et d'une politique monétaire efficace.
固定或钉住的汇率有时受制于所谓“不可能的体”,即自由化的资本市场、固定的汇率和有效的货币政策的组合。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine : Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度传统中体现知识、财富和力量的个最高神就是
个女性的
体,主宰知识的神萨拉斯瓦蒂,主宰财富的神提加什来和力量的化身杜尔加。
Ce plan général permettra d'adopter des mesures et de mettre au point les procédures à suivre en cas d'attaque en assurant l'étroite intégration des structures nationales touchant la prévention, la protection et la fourniture d'une aide en ce qui concerne en particulier la protection des personnes concernées.
它指导为消除这类威胁采取的措施和执行的程序,把国家机构的预防、保护和援助工作加以体的最紧密结合,特别是保护参与消除这些威胁的人员。
La Commission du désarmement a un rôle unique à jouer; la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement y avait vu l'un des éléments de la triade de l'appareil mondial du désarmement - le seul organe à composition universelle qui pouvait engager des délibérations approfondies sur les questions pertinentes.
裁军审议委员会具有独特的作用;它是由专门讨论裁军问题的大会第届特别会议(第
届裁军特别联大)所设想的全球裁军机制
体中的
个,作为
个可深刻地审议有关问题的唯
拥有普遍成员的机构。
Dans la ligne des domaines d'activité prioritaires du Programme d'action, le Gouvernement indonésien poursuit, sous la direction du Président Susilo Bambang Yudhoyono, une stratégie à triple axe en faveur de la croissance, de l'emploi et de la réduction de la pauvreté qui repose essentiellement sur une conception du développement centrée sur les personnes.
根据《行动纲领》的优先领域,印度尼西亚政府在苏西洛·班邦·尤约诺总统的领导下,正采取促进增长、促进就业和扶贫
体的战略,有力地体现了以人为本的发展方针。
Avec la Conférence du désarmement, le seul cadre de négociation multilatéral pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, et la Commission du désarmement qui relève de l'ONU, la seule plateforme de discussion mondiale pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, elle constitue le troisième élément du dispositif multilatéral de désarmement.
裁军谈判会议是裁军和军备控制事务方面唯的
边谈判论坛,而联合国裁军审议委员会则是审议裁军和军备控制问题的唯
全球性论坛,两者与第
委员会
道构成了
边裁军机制的
体架构。
Le Centre conjoint des opérations logistiques, dirigé par un logisticien de la classe P-4, serait installé au poste de commandement avancé d'Abéché. Sa tâche consisterait à planifier et fournir, par l'intermédiaire de structures civilo-militaires intégrant aussi la police, un appui au déploiement des officiers de liaison, de la police des Nations Unies et du personnel civil dans toute la zone de la Mission, et à coordonner les opérations logistiques.
联合后勤业务中心设在阿贝歇前方总部,由1个后勤主任(P-4)领导,通过警、军、民体的结构,负责规划和协助在整个任务区部署军事联络官、联合国警察和文职人员,并担当协调后勤业务的联络中心。
La grande avancée juridico-institutionnelle a été la définition de la sécurité sociale comme un ensemble intégré d'actions visant à garantir les droits afférents à la santé, la sécurité sociale et le bien-être — une structure tripolaire avec une nouvelle notion de santé envisagée sous l'angle des politiques sociales, avec l'adoption des principes d'accès universel aux services de santé à tous les niveaux, d'assistance intégrale, et de participation de la collectivité au contrôle social de ces actions.
司法-制度方面的大进步是确定了社会保障是旨在保障与健康、社会保障和
利有关的权利的
整套行动的
个组成部分,这
体的政策符合从社会政策角度看的健康新观念,并且符合各级保健服务普及、全面援助和社区参与对这些行动的社会监督等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Les relations entre les entreprises, le Pentagone et les organes d'information constituent un puissant trio, les politiques militaires du Pentagone favorisant les intérêts financiers des entreprises et les entreprises propriétaires des médias définissant la politique rédactionnelle ».
“公司、五角大厦和新闻媒体之间的关系是一种强大的三位一体,五角大厦的军事政策增进了公司的财政利益,媒体的公司老板决定了编辑政策”。
On a constaté que les PRI se heurtent aux contraintes qu'impose la difficile compatibilité entre l'objectif des taux de change fixes, la mobilité internationale totale des capitaux et l'autonomie de la politique monétaire (ce qu'on appelle l'impossible trinité).
(3) 会议认为,中等收入国家所受到的限制是面对一种难对付的共存性,即汇率固定的目标、资本的全面国际流动
币政策的自主(所谓的不可能的三位一体)。
Les monnaies à parité fixe ou gelées sont parfois soumises à ce qu'il est convenu d'appeler une « trinité impossible », terme qui désigne l'impossibilité de concilier les exigences d'un marché des capitaux libéralisé, d'un taux de change fixe et d'une politique monétaire efficace.
固定或钉住的汇率有时受制于所谓“不可能的三位一体”,即自由化的资本市场、固定的汇率和有效的币政策的组合。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine : Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度传统中体现知识、财富和力量的一个最高神就是一个女性的三位一体,主宰知识的神萨拉斯瓦蒂,主宰财富的神提加什来和力量的化身杜尔加。
Ce plan général permettra d'adopter des mesures et de mettre au point les procédures à suivre en cas d'attaque en assurant l'étroite intégration des structures nationales touchant la prévention, la protection et la fourniture d'une aide en ce qui concerne en particulier la protection des personnes concernées.
它指导为消除这类威胁采取的措施和执行的程序,把国家机构的预防、保护和援助工作加三位一体的最紧密结合,特别是保护参与消除这些威胁的人员。
La Commission du désarmement a un rôle unique à jouer; la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement y avait vu l'un des éléments de la triade de l'appareil mondial du désarmement - le seul organe à composition universelle qui pouvait engager des délibérations approfondies sur les questions pertinentes.
裁军审议委员会具有独特的作用;它是由专门讨论裁军问题的大会第一届特别会议(第一届裁军特别联大)所设想的全球裁军机制三位一体中的一个,作为一个可深刻地审议有关问题的唯一有普遍成员的机构。
Dans la ligne des domaines d'activité prioritaires du Programme d'action, le Gouvernement indonésien poursuit, sous la direction du Président Susilo Bambang Yudhoyono, une stratégie à triple axe en faveur de la croissance, de l'emploi et de la réduction de la pauvreté qui repose essentiellement sur une conception du développement centrée sur les personnes.
根据《行动纲领》的优先领域,印度尼西亚政府在苏西洛·班邦·尤约诺总统的领导下,正采取促进增长、促进就业和扶贫三位一体的战略,有力地体现了
人为本的发展方针。
Avec la Conférence du désarmement, le seul cadre de négociation multilatéral pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, et la Commission du désarmement qui relève de l'ONU, la seule plateforme de discussion mondiale pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, elle constitue le troisième élément du dispositif multilatéral de désarmement.
裁军谈判会议是裁军和军备控制事务方面唯一的边谈判论坛,而联合国裁军审议委员会则是审议裁军和军备控制问题的唯一全球性论坛,两者与第一委员会一道构成了
边裁军机制的三位一体架构。
Le Centre conjoint des opérations logistiques, dirigé par un logisticien de la classe P-4, serait installé au poste de commandement avancé d'Abéché. Sa tâche consisterait à planifier et fournir, par l'intermédiaire de structures civilo-militaires intégrant aussi la police, un appui au déploiement des officiers de liaison, de la police des Nations Unies et du personnel civil dans toute la zone de la Mission, et à coordonner les opérations logistiques.
联合后勤业务中心设在阿贝歇前方总部,由1个后勤主任(P-4)领导,通过警、军、民三位一体的结构,负责规划和协助在整个任务部署军事联络官、联合国警察和文职人员,并担当协调后勤业务的联络中心。
La grande avancée juridico-institutionnelle a été la définition de la sécurité sociale comme un ensemble intégré d'actions visant à garantir les droits afférents à la santé, la sécurité sociale et le bien-être — une structure tripolaire avec une nouvelle notion de santé envisagée sous l'angle des politiques sociales, avec l'adoption des principes d'accès universel aux services de santé à tous les niveaux, d'assistance intégrale, et de participation de la collectivité au contrôle social de ces actions.
司法-制度方面的一大进步是确定了社会保障是旨在保障与健康、社会保障和福利有关的权利的一整套行动的一个组成部分,这三位一体的政策符合从社会政策角度看的健康新观念,并且符合各级保健服务普、全面援助和社
参与对这些行动的社会监督等原则。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Les relations entre les entreprises, le Pentagone et les organes d'information constituent un puissant trio, les politiques militaires du Pentagone favorisant les intérêts financiers des entreprises et les entreprises propriétaires des médias définissant la politique rédactionnelle ».
“公司、五角大厦和新闻媒之间的关系是
种强大的
位
,五角大厦的军事政策增进了公司的财政利益,媒
的公司老板决定了编辑政策”。
On a constaté que les PRI se heurtent aux contraintes qu'impose la difficile compatibilité entre l'objectif des taux de change fixes, la mobilité internationale totale des capitaux et l'autonomie de la politique monétaire (ce qu'on appelle l'impossible trinité).
(3) 会议认为,中等收入国家所受到的限制是面对种难以对付的共存性,即汇率固定的目标、资本的全面国际流动以及货币政策的自主(所谓的不可能的
位
)。
Les monnaies à parité fixe ou gelées sont parfois soumises à ce qu'il est convenu d'appeler une « trinité impossible », terme qui désigne l'impossibilité de concilier les exigences d'un marché des capitaux libéralisé, d'un taux de change fixe et d'une politique monétaire efficace.
固定或钉住的汇率有时受制于所谓“不可能的位
”,即自由化的资本市场、固定的汇率和有效的货币政策的组合。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine : Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度传统中现知识、财富和力量的
个最高神就是
个女性的
位
,主宰知识的神萨拉斯瓦蒂,主宰财富的神提加什来和力量的化身杜尔加。
Ce plan général permettra d'adopter des mesures et de mettre au point les procédures à suivre en cas d'attaque en assurant l'étroite intégration des structures nationales touchant la prévention, la protection et la fourniture d'une aide en ce qui concerne en particulier la protection des personnes concernées.
它指导为消除这类威胁采取的措施和执行的程序,把国家机构的预防、保护和援助工作加以位
的最紧密结合,特别是保护参与消除这些威胁的人员。
La Commission du désarmement a un rôle unique à jouer; la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement y avait vu l'un des éléments de la triade de l'appareil mondial du désarmement - le seul organe à composition universelle qui pouvait engager des délibérations approfondies sur les questions pertinentes.
裁军审议委员会具有独特的作用;它是由专门讨论裁军问题的大会第届特别会议(第
届裁军特别联大)所设想的全球裁军机制
位
中的
个,作为
个可深刻地审议有关问题的唯
拥有普遍成员的机构。
Dans la ligne des domaines d'activité prioritaires du Programme d'action, le Gouvernement indonésien poursuit, sous la direction du Président Susilo Bambang Yudhoyono, une stratégie à triple axe en faveur de la croissance, de l'emploi et de la réduction de la pauvreté qui repose essentiellement sur une conception du développement centrée sur les personnes.
根据《行动纲领》的优先领域,印度尼西亚政府在苏西洛·班邦·尤约诺总统的领导下,正采取
进增长、
进就业和扶贫
位
的战略,有力地
现了以人为本的发展方针。
Avec la Conférence du désarmement, le seul cadre de négociation multilatéral pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, et la Commission du désarmement qui relève de l'ONU, la seule plateforme de discussion mondiale pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, elle constitue le troisième élément du dispositif multilatéral de désarmement.
裁军谈判会议是裁军和军备控制事务方面唯的
边谈判论坛,而联合国裁军审议委员会则是审议裁军和军备控制问题的唯
全球性论坛,两者与第
委员会
道构成了
边裁军机制的
位
架构。
Le Centre conjoint des opérations logistiques, dirigé par un logisticien de la classe P-4, serait installé au poste de commandement avancé d'Abéché. Sa tâche consisterait à planifier et fournir, par l'intermédiaire de structures civilo-militaires intégrant aussi la police, un appui au déploiement des officiers de liaison, de la police des Nations Unies et du personnel civil dans toute la zone de la Mission, et à coordonner les opérations logistiques.
联合后勤业务中心设在阿贝歇前方总部,由1个后勤主任(P-4)领导,通过警、军、民位
的结构,负责规划和协助在整个任务区部署军事联络官、联合国警察和文职人员,并担当协调后勤业务的联络中心。
La grande avancée juridico-institutionnelle a été la définition de la sécurité sociale comme un ensemble intégré d'actions visant à garantir les droits afférents à la santé, la sécurité sociale et le bien-être — une structure tripolaire avec une nouvelle notion de santé envisagée sous l'angle des politiques sociales, avec l'adoption des principes d'accès universel aux services de santé à tous les niveaux, d'assistance intégrale, et de participation de la collectivité au contrôle social de ces actions.
司法-制度方面的大进步是确定了社会保障是旨在保障与健康、社会保障和福利有关的权利的
整套行动的
个组成部分,这
位
的政策符合从社会政策角度看的健康新观念,并且符合各级保健服务普及、全面援助和社区参与对这些行动的社会监督等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Les relations entre les entreprises, le Pentagone et les organes d'information constituent un puissant trio, les politiques militaires du Pentagone favorisant les intérêts financiers des entreprises et les entreprises propriétaires des médias définissant la politique rédactionnelle ».
“公司、五角大厦新闻媒
之间
关系是一种强大
三位一
,五角大厦
军事政策增进了公司
财政利益,媒
公司老板决定了编辑政策”。
On a constaté que les PRI se heurtent aux contraintes qu'impose la difficile compatibilité entre l'objectif des taux de change fixes, la mobilité internationale totale des capitaux et l'autonomie de la politique monétaire (ce qu'on appelle l'impossible trinité).
(3) 会议认为,中国家所受到
限制是面对一种难以对付
共存性,即汇率固定
目标、资本
全面国际流动以及货币政策
自主(所谓
不可能
三位一
)。
Les monnaies à parité fixe ou gelées sont parfois soumises à ce qu'il est convenu d'appeler une « trinité impossible », terme qui désigne l'impossibilité de concilier les exigences d'un marché des capitaux libéralisé, d'un taux de change fixe et d'une politique monétaire efficace.
固定或钉住汇率有时受制于所谓“不可能
三位一
”,即自由化
资本市场、固定
汇率
有效
货币政策
组合。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine : Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度传统中现知识、财富
力量
一个最高神就是一个女性
三位一
,主宰知识
神萨拉斯瓦蒂,主宰财富
神提加什来
力量
化身杜尔加。
Ce plan général permettra d'adopter des mesures et de mettre au point les procédures à suivre en cas d'attaque en assurant l'étroite intégration des structures nationales touchant la prévention, la protection et la fourniture d'une aide en ce qui concerne en particulier la protection des personnes concernées.
它指导为消除这类威胁采取措施
执行
程序,把国家机构
预防、保护
援助工作加以三位一
最紧密结合,特别是保护参与消除这些威胁
人员。
La Commission du désarmement a un rôle unique à jouer; la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement y avait vu l'un des éléments de la triade de l'appareil mondial du désarmement - le seul organe à composition universelle qui pouvait engager des délibérations approfondies sur les questions pertinentes.
裁军审议委员会具有独特作用;它是由专门讨论裁军问题
大会第一届特别会议(第一届裁军特别联大)所设想
全球裁军机制三位一
中
一个,作为一个可深刻地审议有关问题
唯一拥有普遍成员
机构。
Dans la ligne des domaines d'activité prioritaires du Programme d'action, le Gouvernement indonésien poursuit, sous la direction du Président Susilo Bambang Yudhoyono, une stratégie à triple axe en faveur de la croissance, de l'emploi et de la réduction de la pauvreté qui repose essentiellement sur une conception du développement centrée sur les personnes.
根据《行动纲领》优先领域,印度尼西亚政府在苏西洛·班邦·尤
约诺总统
领导下,正采取促进增长、促进就业
扶贫三位一
战略,有力地
现了以人为本
发展方针。
Avec la Conférence du désarmement, le seul cadre de négociation multilatéral pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, et la Commission du désarmement qui relève de l'ONU, la seule plateforme de discussion mondiale pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, elle constitue le troisième élément du dispositif multilatéral de désarmement.
裁军谈判会议是裁军军备控制事务方面唯一
边谈判论坛,而联合国裁军审议委员会则是审议裁军
军备控制问题
唯一全球性论坛,两者与第一委员会一道构成了
边裁军机制
三位一
架构。
Le Centre conjoint des opérations logistiques, dirigé par un logisticien de la classe P-4, serait installé au poste de commandement avancé d'Abéché. Sa tâche consisterait à planifier et fournir, par l'intermédiaire de structures civilo-militaires intégrant aussi la police, un appui au déploiement des officiers de liaison, de la police des Nations Unies et du personnel civil dans toute la zone de la Mission, et à coordonner les opérations logistiques.
联合后勤业务中心设在阿贝歇前方总部,由1个后勤主任(P-4)领导,通过警、军、民三位一结构,负责规划
协助在整个任务区部署军事联络官、联合国警察
文职人员,并担当协调后勤业务
联络中心。
La grande avancée juridico-institutionnelle a été la définition de la sécurité sociale comme un ensemble intégré d'actions visant à garantir les droits afférents à la santé, la sécurité sociale et le bien-être — une structure tripolaire avec une nouvelle notion de santé envisagée sous l'angle des politiques sociales, avec l'adoption des principes d'accès universel aux services de santé à tous les niveaux, d'assistance intégrale, et de participation de la collectivité au contrôle social de ces actions.
司法-制度方面一大进步是确定了社会保障是旨在保障与健康、社会保障
福利有关
权利
一整套行动
一个组成部分,这三位一
政策符合从社会政策角度看
健康新观念,并且符合各级保健服务普及、全面援助
社区参与对这些行动
社会监督
原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Les relations entre les entreprises, le Pentagone et les organes d'information constituent un puissant trio, les politiques militaires du Pentagone favorisant les intérêts financiers des entreprises et les entreprises propriétaires des médias définissant la politique rédactionnelle ».
“公司、五角大厦和新闻媒体之间的关系是种强大的
体,五角大厦的军事政策增进了公司的财政利益,媒体的公司老板决定了编辑政策”。
On a constaté que les PRI se heurtent aux contraintes qu'impose la difficile compatibilité entre l'objectif des taux de change fixes, la mobilité internationale totale des capitaux et l'autonomie de la politique monétaire (ce qu'on appelle l'impossible trinité).
(3) 会议认为,中等收入国家所受到的限制是面对种难以对付的共存性,即汇率固定的目标、资本的全面国际流动以及货币政策的自主(所谓的不可能的
体)。
Les monnaies à parité fixe ou gelées sont parfois soumises à ce qu'il est convenu d'appeler une « trinité impossible », terme qui désigne l'impossibilité de concilier les exigences d'un marché des capitaux libéralisé, d'un taux de change fixe et d'une politique monétaire efficace.
固定或钉住的汇率有时受制于所谓“不可能的体”,即自由化的资本市场、固定的汇率和有效的货币政策的组合。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine : Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度传统中体现知识、财富和力量的个最高神就是
个女性的
体,主宰知识的神萨拉斯瓦蒂,主宰财富的神提加什来和力量的化身杜尔加。
Ce plan général permettra d'adopter des mesures et de mettre au point les procédures à suivre en cas d'attaque en assurant l'étroite intégration des structures nationales touchant la prévention, la protection et la fourniture d'une aide en ce qui concerne en particulier la protection des personnes concernées.
它指导为消除这类威胁采取的措施和执行的程序,把国家机构的预防、保护和援助工作加以体的最紧密结合,特别是保护参与消除这些威胁的人员。
La Commission du désarmement a un rôle unique à jouer; la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement y avait vu l'un des éléments de la triade de l'appareil mondial du désarmement - le seul organe à composition universelle qui pouvait engager des délibérations approfondies sur les questions pertinentes.
裁军审议委员会具有独特的作用;它是由专门讨论裁军问题的大会第届特别会议(第
届裁军特别联大)所设想的全球裁军机制
体中的
个,作为
个可深刻地审议有关问题的唯
拥有普遍成员的机构。
Dans la ligne des domaines d'activité prioritaires du Programme d'action, le Gouvernement indonésien poursuit, sous la direction du Président Susilo Bambang Yudhoyono, une stratégie à triple axe en faveur de la croissance, de l'emploi et de la réduction de la pauvreté qui repose essentiellement sur une conception du développement centrée sur les personnes.
根据《行动纲领》的优先领域,印度尼西亚政府在苏西洛·班邦·尤约诺总统的领导下,正采取促进增长、促进就业和扶贫
体的战略,有力地体现了以人为本的发展方针。
Avec la Conférence du désarmement, le seul cadre de négociation multilatéral pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, et la Commission du désarmement qui relève de l'ONU, la seule plateforme de discussion mondiale pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, elle constitue le troisième élément du dispositif multilatéral de désarmement.
裁军谈判会议是裁军和军备控制事务方面唯的
边谈判论坛,而联合国裁军审议委员会则是审议裁军和军备控制问题的唯
全球性论坛,两者与第
委员会
道构成了
边裁军机制的
体架构。
Le Centre conjoint des opérations logistiques, dirigé par un logisticien de la classe P-4, serait installé au poste de commandement avancé d'Abéché. Sa tâche consisterait à planifier et fournir, par l'intermédiaire de structures civilo-militaires intégrant aussi la police, un appui au déploiement des officiers de liaison, de la police des Nations Unies et du personnel civil dans toute la zone de la Mission, et à coordonner les opérations logistiques.
联合后勤业务中心设在阿贝歇前方总部,由1个后勤主任(P-4)领导,通过警、军、民体的结构,负责规划和协助在整个任务区部署军事联络官、联合国警察和文职人员,并担当协调后勤业务的联络中心。
La grande avancée juridico-institutionnelle a été la définition de la sécurité sociale comme un ensemble intégré d'actions visant à garantir les droits afférents à la santé, la sécurité sociale et le bien-être — une structure tripolaire avec une nouvelle notion de santé envisagée sous l'angle des politiques sociales, avec l'adoption des principes d'accès universel aux services de santé à tous les niveaux, d'assistance intégrale, et de participation de la collectivité au contrôle social de ces actions.
司法-制度方面的大进步是确定了社会保障是旨在保障与健康、社会保障和
利有关的权利的
整套行动的
个组成部分,这
体的政策符合从社会政策角度看的健康新观念,并且符合各级保健服务普及、全面援助和社区参与对这些行动的社会监督等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Les relations entre les entreprises, le Pentagone et les organes d'information constituent un puissant trio, les politiques militaires du Pentagone favorisant les intérêts financiers des entreprises et les entreprises propriétaires des médias définissant la politique rédactionnelle ».
“公司、五角大厦和新闻媒体之系是一种强大
三位一体,五角大厦
军事政策增进了公司
财政利益,媒体
公司老板决定了编辑政策”。
On a constaté que les PRI se heurtent aux contraintes qu'impose la difficile compatibilité entre l'objectif des taux de change fixes, la mobilité internationale totale des capitaux et l'autonomie de la politique monétaire (ce qu'on appelle l'impossible trinité).
(3) 会议认为,中等收入国家所受到限制是面对一种难以对付
共存性,即汇率固定
目标、资本
全面国际流动以及货币政策
自主(所谓
不可能
三位一体)。
Les monnaies à parité fixe ou gelées sont parfois soumises à ce qu'il est convenu d'appeler une « trinité impossible », terme qui désigne l'impossibilité de concilier les exigences d'un marché des capitaux libéralisé, d'un taux de change fixe et d'une politique monétaire efficace.
固定或钉住汇率有时受制于所谓“不可能
三位一体”,即自由化
资本市场、固定
汇率和有效
货币政策
组合。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine : Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度传统中体现知识、财富和力量一个最高神就是一个女性
三位一体,主宰知识
神萨拉斯瓦蒂,主宰财富
神提加什来和力量
化身杜尔加。
Ce plan général permettra d'adopter des mesures et de mettre au point les procédures à suivre en cas d'attaque en assurant l'étroite intégration des structures nationales touchant la prévention, la protection et la fourniture d'une aide en ce qui concerne en particulier la protection des personnes concernées.
它指导为消除这类威胁采取措施和执行
程序,把国家机构
预防、保护和援助工作加以三位一体
最紧密结合,特别是保护参与消除这些威胁
员。
La Commission du désarmement a un rôle unique à jouer; la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement y avait vu l'un des éléments de la triade de l'appareil mondial du désarmement - le seul organe à composition universelle qui pouvait engager des délibérations approfondies sur les questions pertinentes.
裁军审议委员会具有独特作用;它是由专门讨论裁军问题
大会第一届特别会议(第一届裁军特别联大)所设想
全球裁军机制三位一体中
一个,作为一个可深刻地审议有
问题
唯一拥有普遍成员
机构。
Dans la ligne des domaines d'activité prioritaires du Programme d'action, le Gouvernement indonésien poursuit, sous la direction du Président Susilo Bambang Yudhoyono, une stratégie à triple axe en faveur de la croissance, de l'emploi et de la réduction de la pauvreté qui repose essentiellement sur une conception du développement centrée sur les personnes.
根据《行动纲领》优先领域,印度尼西亚政府在苏西洛·班邦·尤
约诺总统
领导下,正采取促进增长、促进就业和扶贫三位一体
战略,有力地体现了以
为本
发展方针。
Avec la Conférence du désarmement, le seul cadre de négociation multilatéral pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, et la Commission du désarmement qui relève de l'ONU, la seule plateforme de discussion mondiale pour les questions de désarmement et de maîtrise des armements, elle constitue le troisième élément du dispositif multilatéral de désarmement.
裁军谈判会议是裁军和军备控制事务方面唯一边谈判论坛,而联合国裁军审议委员会则是审议裁军和军备控制问题
唯一全球性论坛,两者与第一委员会一道构成了
边裁军机制
三位一体架构。
Le Centre conjoint des opérations logistiques, dirigé par un logisticien de la classe P-4, serait installé au poste de commandement avancé d'Abéché. Sa tâche consisterait à planifier et fournir, par l'intermédiaire de structures civilo-militaires intégrant aussi la police, un appui au déploiement des officiers de liaison, de la police des Nations Unies et du personnel civil dans toute la zone de la Mission, et à coordonner les opérations logistiques.
联合后勤业务中心设在阿贝歇前方总部,由1个后勤主任(P-4)领导,通过警、军、三位一体
结构,负责规划和协助在整个任务区部署军事联络官、联合国警察和文职
员,并担当协调后勤业务
联络中心。
La grande avancée juridico-institutionnelle a été la définition de la sécurité sociale comme un ensemble intégré d'actions visant à garantir les droits afférents à la santé, la sécurité sociale et le bien-être — une structure tripolaire avec une nouvelle notion de santé envisagée sous l'angle des politiques sociales, avec l'adoption des principes d'accès universel aux services de santé à tous les niveaux, d'assistance intégrale, et de participation de la collectivité au contrôle social de ces actions.
司法-制度方面一大进步是确定了社会保障是旨在保障与健康、社会保障和福利有
权利
一整套行动
一个组成部分,这三位一体
政策符合从社会政策角度看
健康新观念,并且符合各级保健服务普及、全面援助和社区参与对这些行动
社会监督等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。