Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.
它必须能万一失地全天连续运行。
Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.
它必须能万一失地全天连续运行。
Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.
我相信,在他的领导下,大会的工作万一失。
La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.
裁谈会的协商一致规则为每个代表团提供了万一失的安全网。
En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.
在对线电信号的潜艇损失情况下的安全
一个万
一失的品牌Aviomodelli。
La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».
由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎“万
一失”的。
En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.
因此,客户的货物一旦纳入航益的操作系统,定能万一失。
Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.
巴基斯坦为确其核战略资
的安全万
一失采取了广泛措施。
Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.
其次,巴基斯坦通过了确核资
和战略资
万
一失的广泛
性措施。
Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.
然而,这不等于说担交易制度可以即使对非占有性担
不要任何公布要求也万
一失。
Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.
需要说明的,乌拉圭经常不断巡逻其漫长的内陆边界,不过很难确
完全有效,万
一失。
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.
维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满法
见的威胁的时代,但对这些威胁并没有任何万
一失的安全措施。
À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.
我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家的事务承担责任,并特别期待着举行和平和万一失的选举。
La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.
使用大量炸药把这次袭击行动提高到几乎“万一失”的水平:设计爆炸的威力
为了确
行动成功,即使没有直接击中哈里里的座车。
Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.
本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万一失的工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。
Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.
不过搜索并非万
一失,因为边境地区管理松懈,基本
人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何一方的主管当局人员发现。
Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.
然而,这些文书的制定、遵守和在各国的执行并没有形成一个普遍参与的万一失的网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料的扩散。
Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.
为了证建立的机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员
否符合标准的程序必须万
一失。
Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.
然而,这对区域和全球安全的一种万
一失的投资,它将带来成倍的好处,使我们能够
防成千上万完全
辜的人民的痛苦和死亡。
En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.
由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程的国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱的情况下万一失地管理人流
很困难的。
Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.
但,考虑到任何措施都不可能万
一失,最高军事指挥部仍然
持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.
它必须能万无一地全天
行。
Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.
我相信,在他领导下,大会
工作万无一
。
La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.
裁谈会协商一致规则为每个代表团提供了万无一
安全网。
En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.
在对无线电信号潜艇损
情况下
安全保障是一个万无一
品牌Aviomodelli。
La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».
由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎是“万无一”
。
En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.
因此,客户货物一旦纳入航益
操作系统,定能万无一
。
Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.
巴基斯坦为确保其核战略资安全万无一
采取了广泛措施。
Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.
其次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资
万无一
广泛保障性措施。
Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.
然而,这不等于说担保交易制度可以即使对非占有性担保不要任何公布要求也万无一。
Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.
需要说明是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长
内陆边界,不过很难确保完全有效,万无一
。
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.
维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满无法预见威胁
时代,但对这些威胁并没有任何万无一
安全措施。
À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.
我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家事务承担责任,并特别期待着举行和平和万无一
举。
La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.
使用大量炸药把这次袭击行动提高到几乎“万无一”
水平:设计爆炸
威力是为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里
座车。
Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.
本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。
Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.
不过搜索并非是万无一,因为边境地区管理松懈,基本无人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何一方
主管当局人员发现。
Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.
然而,这些文书制定、遵守和在各国
执行并没有形成一个普遍参与
万无一
网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其
载工具和相关材料
扩散。
Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.
为了保证建立机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准
程序必须万无一
。
Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.
然而,这是对区域和全球安全一种万无一
投资,它将带来成倍
好处,使我们能够预防成千上万完全无辜
人民
痛苦和死亡。
En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.
由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱
情况下万无一
地管理人流是很困难
。
Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.
但是,考虑到任何措施都不可能万无一,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.
它必须能万无一失地全天连续运行。
Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.
我相信,在他的领导下,大会的工作万无一失。
La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.
裁谈会的协商一致规则为每个代表团提供万无一失的安全网。
En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.
在对无线电信号的潜艇损失情况下的安全保障是一个万无一失的品牌Aviomodelli。
La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».
由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎是“万无一失”的。
En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.
因此,客户的货物一旦纳入航益的操作系统,定能万无一失。
Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.
巴基斯坦为确保其核战略资的安全万无一失采
泛措施。
Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.
其次,巴基斯坦通过确保核资
和战略资
万无一失的
泛保障性措施。
Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.
然而,这不等于说担保度可以即使对非占有性担保不要任何公布要求也万无一失。
Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.
需要说明的是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长的内陆边界,不过很难确保完全有效,万无一失。
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.
维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满无法预见的威胁的时代,但对这些威胁并没有任何万无一失的安全措施。
À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.
我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家的事务承担责任,并特别期待着举行和平和万无一失的选举。
La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.
使用大量炸药把这次袭击行动提高到几乎“万无一失”的水平:设计爆炸的威力是为确保行动成功,即使没有直接击中哈里里的座车。
Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.
本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失的工作态度,力创佳绩,为大客户提供高效,优质服务。
Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.
不过搜索并非是万无一失,因为边境地区管理松懈,基本无人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而举地过境而不被双方任何一方的主管当局人员发现。
Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.
然而,这些文书的定、遵守和在各国的执行并没有形成一个普遍参与的万无一失的网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料的扩散。
Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.
为保证建立的机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准的程序必须万无一失。
Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.
然而,这是对区域和全球安全的一种万无一失的投资,它将带来成倍的好处,使我们能够预防成千上万完全无辜的人民的痛苦和死亡。
En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.
由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程的国家机构也为数不少,因此各国要想在不造延误和混乱的情况下万无一失地管理人流是很困难的。
Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.
但是,考虑到任何措施都不可能万无一失,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.
它必须能万无一失地全天连续运行。
Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.
我相信,在他的领,
会的工作万无一失。
La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.
裁谈会的协商一致规则为每个代表团提供了万无一失的安全网。
En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.
在对无线电信号的潜艇损失情况的安全保障是一个万无一失的品牌Aviomodelli。
La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».
由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎是“万无一失”的。
En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.
因此,客户的货物一旦纳入航益的操作系统,定能万无一失。
Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.
巴基斯坦为确保其核战略资的安全万无一失采取了广泛措施。
Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.
其次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资
万无一失的广泛保障性措施。
Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.
然而,这不等于说担保交易制度可以即使对非占有性担保不要任何公布要求也万无一失。
Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.
需要说明的是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长的内陆边界,不过很难确保完全有效,万无一失。
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.
维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满无法预见的威胁的时代,但对这些威胁并没有任何万无一失的安全措施。
À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.
我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家的事务承担责任,并特别举行和平和万无一失的选举。
La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.
使用量炸药把这次袭击行动提高到几乎“万无一失”的水平:设计爆炸的威力是为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里的座车。
Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.
本严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失的工作态度,力创佳绩,为广
客户提供高效,优质服务。
Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.
不过搜索并非是万无一失,因为边境地区管理松懈,基本无人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何一方的主管当局人员发现。
Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.
然而,这些文书的制定、遵守和在各国的执行并没有形成一个普遍参与的万无一失的网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料的扩散。
Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.
为了保证建立的机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准的程序必须万无一失。
Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.
然而,这是对区域和全球安全的一种万无一失的投资,它将带来成倍的好处,使我们能够预防成千上万完全无辜的人民的痛苦和死亡。
En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.
由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程的国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱的情况万无一失地管理人流是很困难的。
Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.
但是,考虑到任何措施都不可能万无一失,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.
它必须能万无地全天连续运行。
Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.
我相信,在他的领导下,大会的工作万无。
La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.
裁谈会的协商致规则为每个代表团提供了万无
的安全网。
En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.
在对无线电信号的潜艇损情况下的安全保障是
个万无
的品牌Aviomodelli。
La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».
由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎是“万无”的。
En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.
因此,客户的货物旦纳入航益的操作系统,定能万无
。
Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.
巴基斯坦为确保其核战略资的安全万无
取了广泛措施。
Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.
其次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资
万无
的广泛保障性措施。
Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.
然而,这不等于说担保交易制即使对非占有性担保不要任何公布要求也万无
。
Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.
需要说明的是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长的内陆边界,不过很难确保完全有效,万无。
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.
维拉尤达先生(印尼西亚)(
英语发言):我们生活在充满无法预见的威胁的时代,但对这些威胁并没有任何万无
的安全措施。
À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.
我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家的事务承担责任,并特别期待着举行和平和万无的选举。
La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.
使用大量炸药把这次袭击行动提高到几乎“万无”的水平:设计爆炸的威力是为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里的座车。
Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.
本着严肃认真、周到细致、稳妥靠、万无
的工作态
,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。
Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.
不过搜索并非是万无,因为边境地区管理松懈,基本无人守卫,而且鉴于其自然特征,人们
轻而易举地过境而不被双方任何
方的主管当局人员发现。
Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.
然而,这些文书的制定、遵守和在各国的执行并没有形成个普遍参与的万无
的网络,用
防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料的扩散。
Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.
为了保证建立的机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定能成员是否符合标准的程序必须万无
。
Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.
然而,这是对区域和全球安全的种万无
的投资,它将带来成倍的好处,使我们能够预防成千上万完全无辜的人民的痛苦和死亡。
En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.
由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程的国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱的情况下万无地管理人流是很困难的。
Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.
但是,考虑到任何措施都不能万无
,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究
及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.
它必须能万无一失地全天连续运行。
Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.
我相信,在他的领导下,大会的工作万无一失。
La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.
裁谈会的协商一致规则为每个代表团提供了万无一失的安全网。
En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.
在对无线电信号的潜艇损失情况下的安全保障是一个万无一失的品牌Aviomodelli。
La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».
由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎是“万无一失”的。
En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.
因此,客户的货物一旦纳入航益的操作系统,定能万无一失。
Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.
坦为确保其核战略资
的安全万无一失采取了广泛措施。
Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.
其次,坦通过了确保核资
和战略资
万无一失的广泛保障性措施。
Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.
然而,这不等于说担保交易制度可以即使对非占有性担保不任何公布
万无一失。
Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.
需说明的是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长的内陆边界,不过很难确保完全有效,万无一失。
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.
维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满无法预见的威胁的时代,但对这些威胁并没有任何万无一失的安全措施。
À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.
我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家的事务承担责任,并特别期待着举行和平和万无一失的选举。
La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.
使用大量炸药把这次袭击行动提高到几乎“万无一失”的水平:设计爆炸的威力是为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里的座车。
Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.
本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失的工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。
Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.
不过搜索并非是万无一失,因为边境地区管理松懈,本无人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何一方的主管当局人员发现。
Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.
然而,这些文书的制定、遵守和在各国的执行并没有形成一个普遍参与的万无一失的网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料的扩散。
Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.
为了保证建立的机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准的程序必须万无一失。
Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.
然而,这是对区域和全球安全的一种万无一失的投资,它将带来成倍的好处,使我们能够预防成千上万完全无辜的人民的痛苦和死亡。
En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.
由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程的国家机构为数不少,因此各国
想在不制造延误和混乱的情况下万无一失地管理人流是很困难的。
Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.
但是,考虑到任何措施都不可能万无一失,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.
它必须能万无一失地全天连续运。
Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.
我相信,在他下,大会
工作万无一失。
La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.
裁谈会协商一致规则为每个代表团提供了万无一失
安全网。
En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.
在对无线电信号潜艇损失情况下
安全保障是一个万无一失
品牌Aviomodelli。
La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».
由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎是“万无一失”。
En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.
因此,客户货物一旦纳入航益
操作系统,定能万无一失。
Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.
巴基斯坦为确保其核战略资安全万无一失采取了广泛措施。
Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.
其次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资
万无一失
广泛保障性措施。
Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.
然而,这不等于说担保交易制度可以即使对非占有性担保不要任何公布要求也万无一失。
Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.
需要说明是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长
内陆边界,不过很难确保完全有效,万无一失。
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.
维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满无法预见威胁
时代,但对这些威胁并没有任何万无一失
安全措施。
À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.
我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家事务承担责任,并特别期待
和平和万无一失
选
。
La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.
使用大量炸药把这次袭击动提高到几乎“万无一失”
水平:设计爆炸
威力是为了确保
动成功,即使没有直接击中哈里里
座车。
Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.
本严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失
工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。
Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.
不过搜索并非是万无一失,因为边境地区管理松懈,基本无人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易地过境而不被双方任何一方
主管当局人员发现。
Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.
然而,这些文书制定、遵守和在各国
执
并没有形成一个普遍参与
万无一失
网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料
扩散。
Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.
为了保证建立机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准
程序必须万无一失。
Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.
然而,这是对区域和全球安全一种万无一失
投资,它将带来成倍
好处,使我们能够预防成千上万完全无辜
人民
痛苦和死亡。
En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.
由于过境旅者人数众多,而介入这个过程
国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱
情况下万无一失地管理人流是很困难
。
Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.
但是,考虑到任何措施都不可能万无一失,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进伙伴合作,巩固现有措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.
它必须能万无一失地全天连续运行。
Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.
我相信,在他领导下,大会
工作万无一失。
La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.
裁谈会协商一致规则为每个代表团提供了万无一失
全网。
En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.
在对无线电信号潜艇损失情况下
全保障是一个万无一失
品牌Aviomodelli。
La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».
由于所用炸药据估至少相当于1 200公斤TNT炸药,因此,这次袭击几乎是“万无一失”。
En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.
因此,客户货物一旦纳入航益
操作系统,定能万无一失。
Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.
巴基斯坦为确保其核战略资全万无一失采取了广泛措施。
Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.
其次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资
万无一失
广泛保障性措施。
Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.
然而,这不等于说担保交易制度可以即使对有性担保不要任何公布要求也万无一失。
Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.
需要说明是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长
内陆边界,不过很难确保完全有效,万无一失。
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.
维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满无法预见威胁
时代,但对这些威胁并没有任何万无一失
全措施。
À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.
我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家事务承担责任,并特别期待着举行和平和万无一失
选举。
La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.
使用大量炸药把这次袭击行动提高到几乎“万无一失”水平:设计爆炸
威力是为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里
座车。
Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.
本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。
Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.
不过搜索并是万无一失,因为边境地区管理松懈,基本无人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何一方
主管当局人员发现。
Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.
然而,这些文书制定、遵守和在各国
执行并没有形成一个普遍参与
万无一失
网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料
扩散。
Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.
为了保证建立机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准
程序必须万无一失。
Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.
然而,这是对区域和全球全
一种万无一失
投资,它将带来成倍
好处,使我们能够预防成千上万完全无辜
人民
痛苦和死亡。
En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.
由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱
情况下万无一失地管理人流是很困难
。
Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.
但是,考虑到任何措施都不可能万无一失,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.
它必须能万地全天连续运行。
Je suis convaincu que, sous son égide, l'Assemblée générale mènera à bien ses travaux.
我相信,在他的领导下,大会的工作万。
La règle du consensus qui régit la Conférence offre à chaque délégation un filet de sécurité infaillible.
裁谈会的协商致规则为每个代表团提供了万
的安全网。
En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.
在对线电信号的潜艇损
情况下的安全保障是
个万
的品牌Aviomodelli。
La charge étant estimée à 1 200 kilogrammes d'équivalent TNT au minimum, la réussite de l'attentat était presque « garantie ».
由于所用据估至少相当于1 200公
TNT
,因此,这次袭击几乎是“万
”的。
En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.
因此,客户的货物旦纳入航益的操作系统,定能万
。
Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.
巴基斯坦为确保其核战略资的安全万
采取了广泛措施。
Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.
其次,巴基斯坦通过了确保核资和战略资
万
的广泛保障性措施。
Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.
然而,这不等于说担保交易制度可以即使对非占有性担保不要任何公布要求也万。
Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.
需要说明的是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长的内陆边界,不过很难确保完全有效,万。
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.
维拉尤达先生(印度尼西亚)(以英语发言):我们生活在充满法预见的威胁的时代,但对这些威胁并没有任何万
的安全措施。
À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.
我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家的事务承担责任,并特别期待着举行和平和万的选举。
La grande quantité d'explosifs utilisée a rendu l'attaque pratiquement « garantie » : l'ampleur de l'explosion visait à assurer le succès de l'opération même si le véhicule de M. Hariri n'était pas directement touché.
使用大量把这次袭击行动提高到几乎“万
”的水平:设计爆
的威力是为了确保行动成功,即使没有直接击中哈里里的座车。
Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.
本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万的工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。
Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.
不过搜索并非是万,因为边境地区管理松懈,基本
人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何
方的主管当局人员发现。
Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.
然而,这些文书的制定、遵守和在各国的执行并没有形成个普遍参与的万
的网络,用以防止核武器、生物武器和化学武器及其运载工具和相关材料的扩散。
Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.
为了保证建立的机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准的程序必须万。
Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.
然而,这是对区域和全球安全的种万
的投资,它将带来成倍的好处,使我们能够预防成千上万完全
辜的人民的痛苦和死亡。
En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.
由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程的国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱的情况下万地管理人流是很困难的。
Cependant, conscient que tout dispositif mis en place ne peut être hermétique à 100 %, le haut commandement militaire reste vigilant et garde pour objectif de maintenir au plus haut niveau la disponibilité des forces déployées et de consolider le dispositif actuel par des études prospectives menées en interne et des actions de coopération avec nos partenaires américains et français.
但是,考虑到任何措施都不可能万,最高军事指挥部仍然保持警惕,注意各级部队随时待命,并通过在内部开展前瞻性研究以及同美国和法国进行伙伴合作,巩固现有措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。