Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需要谨慎。
Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需要谨慎。
Je vous suis très reconnaissante de votre intervention favorable .
您的帮助让我感激。
Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.
我因为不得不拒绝您而感遗憾。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶。
Sa mort fut un deuil cruel.
他的逝世使感
悲痛。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.
我们同他们一样感悲痛。
Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.
总理的突然去世使我们感悲痛。
Il faut donc être très prudent lorsqu'on l'élargit.
准则草案如要大这个作用应
谨慎。
Je ne saurais trop insister sur l'importance de cette réforme.
我想强调指出,这一改革重要。
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
“一切都叫痛心,叫
心
难过
。”
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
童子军队长感慨:“现在农村变得越来越少了。
La population somalienne s'est grandement réjouie qu'un règlement général du conflit ait finalement été trouvé.
索民对最终达成了全面解决冲突方案感
欣喜
。
Au Pakistan, ce taux atteint 350 à 400 décès pour 100 000 naissances vivantes.
巴基斯坦的产妇死亡率高达10之350-400。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对我表达的心意使我十感动和
激动。
----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â
对您的邀请感谢. 由于年老体弱, 我对这次拜访一直犹豫不决。
Utiliser des enfants comme un instrument de guerre, de souffrance et de mort est insoutenable.
这些是不幸的、可悲的局势,除了令感慨
外,还破坏
道原则,而
道原则是我们的合作和我们的希望以及我们最深刻的信念的依据。
Je reconnais avec beaucoup de chagrin que le nombre d'autochtones assassinés est passé de 72 à 75.
我难过地承认,土著
民被害数目从72名增加
75名。
La plupart des détecteurs à ionisation de flamme donnent un relevé numérique en partie par million (PPM).
多数这种探测器会给出数字读数,以百之25(PPM)为计量。
La prévalence du VIH dans la population générale est estimée à 5 cas pour 100 mille habitants en 1997.
在全体居民中,艾滋病毒的感染率约为十之五。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需要万谨慎。
Je vous suis très reconnaissante de votre intervention favorable .
您的帮助让我万感
。
Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.
我因为不得不拒绝您而感到万遗憾。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万。
Sa mort fut un deuil cruel.
他的逝世使人感到万悲痛。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.
我们同他们一样感到万悲痛。
Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.
总理的突然去世使我们感到万悲痛。
Il faut donc être très prudent lorsqu'on l'élargit.
准则草案如要大这个作用应万
谨慎。
Je ne saurais trop insister sur l'importance de cette réforme.
我想强调指出,这一改革万重要。
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
“一切都叫人痛心,叫人心里难过万。”
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
童子军队长感慨万:“现在农村变得越来越少了。
La population somalienne s'est grandement réjouie qu'un règlement général du conflit ait finalement été trouvé.
索马里人民对最终达成了全面解决冲突方案感到欣喜万。
Au Pakistan, ce taux atteint 350 à 400 décès pour 100 000 naissances vivantes.
巴基斯坦的产妇死亡率高达10万之350-400。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对我表达的心意使我十感
和万
。
----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â
对您的邀请万感谢. 由于年老体弱, 我对这次拜访一直犹豫不决。
Utiliser des enfants comme un instrument de guerre, de souffrance et de mort est insoutenable.
这些是不幸的、可悲的局势,除了令人感慨万外,还破坏人道原则,而人道原则是我们的合作和我们的希望以及我们最深刻的信念的依据。
Je reconnais avec beaucoup de chagrin que le nombre d'autochtones assassinés est passé de 72 à 75.
我万难过地承认,土著人民被害数目从72名增加到75名。
La plupart des détecteurs à ionisation de flamme donnent un relevé numérique en partie par million (PPM).
多数这种探测器会给出数字读数,以百万之25(PPM)为计量。
La prévalence du VIH dans la population générale est estimée à 5 cas pour 100 mille habitants en 1997.
在全体居民中,艾滋病毒的感染率约为十万之五。
声明:以上、词性
类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需万
谨慎。
Je vous suis très reconnaissante de votre intervention favorable .
您的帮助让我万感激。
Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.
我因为不得不拒绝您而感到万遗憾。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万。
Sa mort fut un deuil cruel.
他的逝世使人感到万。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎万
,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.
我们同他们一样感到万。
Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.
理的突然去世使我们感到万
。
Il faut donc être très prudent lorsqu'on l'élargit.
准则草案如大这个作用应万
谨慎。
Je ne saurais trop insister sur l'importance de cette réforme.
我想强调指出,这一改革万。
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
“一切都叫人心,叫人心里难过万
。”
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
童子军队长感慨万:“现在农村变得越来越少了。
La population somalienne s'est grandement réjouie qu'un règlement général du conflit ait finalement été trouvé.
索马里人民对最终达成了全面解决冲突方案感到欣喜万。
Au Pakistan, ce taux atteint 350 à 400 décès pour 100 000 naissances vivantes.
巴基斯坦的产妇死亡率高达10万之350-400。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对我表达的心意使我十感动和万
激动。
----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â
对您的邀请万感谢. 由于年老体弱, 我对这次拜访一直犹豫不决。
Utiliser des enfants comme un instrument de guerre, de souffrance et de mort est insoutenable.
这些是不幸的、可的局势,除了令人感慨万
外,还破坏人道原则,而人道原则是我们的合作和我们的希望以及我们最深刻的信念的依据。
Je reconnais avec beaucoup de chagrin que le nombre d'autochtones assassinés est passé de 72 à 75.
我万难过地承认,土著人民被害数目从72名增加到75名。
La plupart des détecteurs à ionisation de flamme donnent un relevé numérique en partie par million (PPM).
多数这种探测器会给出数字读数,以百万之25(PPM)为计量。
La prévalence du VIH dans la population générale est estimée à 5 cas pour 100 mille habitants en 1997.
在全体居民中,艾滋病毒的感染率约为十万之五。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需要万分谨慎。
Je vous suis très reconnaissante de votre intervention favorable .
您的帮助让我万分感激。
Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.
我因为不得不拒绝您而感到万分遗憾。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Sa mort fut un deuil cruel.
他的逝世使人感到万分悲痛。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河一边长相守。
Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.
我们同他们一样感到万分悲痛。
Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.
总理的突然去世使我们感到万分悲痛。
Il faut donc être très prudent lorsqu'on l'élargit.
准则要
大
用应万分谨慎。
Je ne saurais trop insister sur l'importance de cette réforme.
我想强调指出,一改革万分重要。
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
“一切都叫人痛心,叫人心里难过万分。”
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
童子军队长感慨万分:“现在农村变得越来越少了。
La population somalienne s'est grandement réjouie qu'un règlement général du conflit ait finalement été trouvé.
索马里人民对最终达成了全面解决冲突方感到欣喜万分。
Au Pakistan, ce taux atteint 350 à 400 décès pour 100 000 naissances vivantes.
巴基斯坦的产妇死亡率高达10万分之350-400。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对我表达的心意使我十分感动和万分激动。
----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â
对您的邀请万分感谢. 由于年老体弱, 我对次拜访一直犹豫不决。
Utiliser des enfants comme un instrument de guerre, de souffrance et de mort est insoutenable.
些是不幸的、可悲的局势,除了令人感慨万分外,还破坏人道原则,而人道原则是我们的合
和我们的希望以及我们最深刻的信念的依据。
Je reconnais avec beaucoup de chagrin que le nombre d'autochtones assassinés est passé de 72 à 75.
我万分难过地承认,土著人民被害数目从72名增加到75名。
La plupart des détecteurs à ionisation de flamme donnent un relevé numérique en partie par million (PPM).
多数种探测器会给出数字读数,以百万分之25(PPM)为计量。
La prévalence du VIH dans la population générale est estimée à 5 cas pour 100 mille habitants en 1997.
在全体居民中,艾滋病毒的感染率约为十万分之五。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需要万分谨慎。
Je vous suis très reconnaissante de votre intervention favorable .
您的帮助让万分
激。
Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.
因为不得不拒绝您而
到万分遗憾。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Sa mort fut un deuil cruel.
他的逝世使人到万分悲痛。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.
同他
一样
到万分悲痛。
Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.
总理的突然去世使到万分悲痛。
Il faut donc être très prudent lorsqu'on l'élargit.
准则草案如要大这个作用应万分谨慎。
Je ne saurais trop insister sur l'importance de cette réforme.
指出,这一改革万分重要。
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
“一切都叫人痛心,叫人心里难过万分。”
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
童子军队长慨万分:“现在农村变得越来越少了。
La population somalienne s'est grandement réjouie qu'un règlement général du conflit ait finalement été trouvé.
索马里人民对最终达成了全面解决冲突方案到欣喜万分。
Au Pakistan, ce taux atteint 350 à 400 décès pour 100 000 naissances vivantes.
巴基斯坦的产妇死亡率高达10万分之350-400。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对表达的心意使
十分
动和万分激动。
----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â
对您的邀请万分谢. 由于年老体弱,
对这次拜访一直犹豫不决。
Utiliser des enfants comme un instrument de guerre, de souffrance et de mort est insoutenable.
这些是不幸的、可悲的局势,除了令人慨万分外,还破坏人道原则,而人道原则是
的合作和
的希望以及
最深刻的信念的依据。
Je reconnais avec beaucoup de chagrin que le nombre d'autochtones assassinés est passé de 72 à 75.
万分难过地承认,土著人民被害数目从72名增加到75名。
La plupart des détecteurs à ionisation de flamme donnent un relevé numérique en partie par million (PPM).
多数这种探测器会给出数字读数,以百万分之25(PPM)为计量。
La prévalence du VIH dans la population générale est estimée à 5 cas pour 100 mille habitants en 1997.
在全体居民中,艾滋病毒的染率约为十万分之五。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需要万分谨慎。
Je vous suis très reconnaissante de votre intervention favorable .
您的帮助让我万分感激。
Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.
我因为不得不拒绝您而感到万分遗憾。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Sa mort fut un deuil cruel.
的逝世使人感到万分悲
。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲万分,决意留在波涛滚滚的银河这
边长相守。
Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.
我同
样感到万分悲
。
Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.
总理的突然去世使我感到万分悲
。
Il faut donc être très prudent lorsqu'on l'élargit.
准则草案如要大这个作用应万分谨慎。
Je ne saurais trop insister sur l'importance de cette réforme.
我想强调指出,这改革万分重要。
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
“切都
人
,
人
里难过万分。”
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
童子军队长感慨万分:“现在农村变得越来越少了。
La population somalienne s'est grandement réjouie qu'un règlement général du conflit ait finalement été trouvé.
索马里人民对最终达成了全面解决冲突方案感到欣喜万分。
Au Pakistan, ce taux atteint 350 à 400 décès pour 100 000 naissances vivantes.
巴基斯坦的产妇死亡率高达10万分之350-400。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对我表达的意使我十分感动和万分激动。
----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â
对您的邀请万分感谢. 由于年老体弱, 我对这次拜访直犹豫不决。
Utiliser des enfants comme un instrument de guerre, de souffrance et de mort est insoutenable.
这些是不幸的、可悲的局势,除了令人感慨万分外,还破坏人道原则,而人道原则是我的合作和我
的希望以及我
最深刻的信念的依据。
Je reconnais avec beaucoup de chagrin que le nombre d'autochtones assassinés est passé de 72 à 75.
我万分难过地承认,土著人民被害数目从72名增加到75名。
La plupart des détecteurs à ionisation de flamme donnent un relevé numérique en partie par million (PPM).
多数这种探测器会给出数字读数,以百万分之25(PPM)为计量。
La prévalence du VIH dans la population générale est estimée à 5 cas pour 100 mille habitants en 1997.
在全体居民中,艾滋病毒的感染率约为十万分之五。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需要万分谨慎。
Je vous suis très reconnaissante de votre intervention favorable .
您帮助让我万分感激。
Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.
我因为不得不拒绝您而感到万分遗憾。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Sa mort fut un deuil cruel.
世使人感到万分悲痛。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚银河这一边长相守。
Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.
我们同们一样感到万分悲痛。
Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.
总理突然去世使我们感到万分悲痛。
Il faut donc être très prudent lorsqu'on l'élargit.
准则草案如要大这个作用应万分谨慎。
Je ne saurais trop insister sur l'importance de cette réforme.
我想强调指出,这一改革万分重要。
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
“一切都叫人痛心,叫人心里难过万分。”
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
童子军队长感慨万分:“现在农村变得越来越少。
La population somalienne s'est grandement réjouie qu'un règlement général du conflit ait finalement été trouvé.
索马里人民对最终全面解决冲突方案感到欣喜万分。
Au Pakistan, ce taux atteint 350 à 400 décès pour 100 000 naissances vivantes.
巴基斯坦产妇死亡率高
10万分之350-400。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对我表心意使我十分感动和万分激动。
----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â
对您邀请万分感谢. 由于年老体弱, 我对这次拜访一直犹豫不决。
Utiliser des enfants comme un instrument de guerre, de souffrance et de mort est insoutenable.
这些是不幸、可悲
局势,除
令人感慨万分外,还破坏人道原则,而人道原则是我们
合作和我们
希望以及我们最深刻
信念
依据。
Je reconnais avec beaucoup de chagrin que le nombre d'autochtones assassinés est passé de 72 à 75.
我万分难过地承认,土著人民被害数目从72名增加到75名。
La plupart des détecteurs à ionisation de flamme donnent un relevé numérique en partie par million (PPM).
多数这种探测器会给出数字读数,以百万分之25(PPM)为计量。
La prévalence du VIH dans la population générale est estimée à 5 cas pour 100 mille habitants en 1997.
在全体居民中,艾滋病毒感染率约为十万分之五。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需要万分谨慎。
Je vous suis très reconnaissante de votre intervention favorable .
您的帮助让我万分感激。
Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.
我因为不得不拒绝您而感到万分遗憾。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Sa mort fut un deuil cruel.
他的逝世使人感到万分悲痛。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.
我们同他们一样感到万分悲痛。
Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.
总理的突然去世使我们感到万分悲痛。
Il faut donc être très prudent lorsqu'on l'élargit.
准则草案如要大这个作用应万分谨慎。
Je ne saurais trop insister sur l'importance de cette réforme.
我想强调指出,这一改革万分重要。
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
“一切都叫人痛心,叫人心里难过万分。”
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
童子军队长感慨万分:“现在农村变得越来越少了。
La population somalienne s'est grandement réjouie qu'un règlement général du conflit ait finalement été trouvé.
索马里人民对最终达成了全面解决冲突方案感到欣喜万分。
Au Pakistan, ce taux atteint 350 à 400 décès pour 100 000 naissances vivantes.
巴基斯坦的产妇死亡率高达10万分之350-400。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对我表达的心意使我十分感动和万分激动。
----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â
对您的邀请万分感.
年老体弱, 我对这次拜访一直犹豫不决。
Utiliser des enfants comme un instrument de guerre, de souffrance et de mort est insoutenable.
这些是不幸的、可悲的局势,除了令人感慨万分外,还破坏人道原则,而人道原则是我们的合作和我们的希望以及我们最深刻的信念的依据。
Je reconnais avec beaucoup de chagrin que le nombre d'autochtones assassinés est passé de 72 à 75.
我万分难过地承认,土著人民被害数目从72名增加到75名。
La plupart des détecteurs à ionisation de flamme donnent un relevé numérique en partie par million (PPM).
多数这种探测器会给出数字读数,以百万分之25(PPM)为计量。
La prévalence du VIH dans la population générale est estimée à 5 cas pour 100 mille habitants en 1997.
在全体居民中,艾滋病毒的感染率约为十万分之五。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需要慎。
Je vous suis très reconnaissante de votre intervention favorable .
您的帮助让感激。
Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.
因为不得不拒绝您而感到
遗憾。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶。
Sa mort fut un deuil cruel.
他的逝世使人感到悲痛。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.
们同他们一样感到
悲痛。
Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.
总理的突然去世使们感到
悲痛。
Il faut donc être très prudent lorsqu'on l'élargit.
准则草案如要大这个作用应
慎。
Je ne saurais trop insister sur l'importance de cette réforme.
想强调指出,这一改革
重要。
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
“一切都叫人痛心,叫人心里难过。”
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
童子军队长感慨:“现在农村变得越来越少了。
La population somalienne s'est grandement réjouie qu'un règlement général du conflit ait finalement été trouvé.
索马里人民对最终达成了全面解决冲突方案感到欣喜。
Au Pakistan, ce taux atteint 350 à 400 décès pour 100 000 naissances vivantes.
巴基斯坦的产妇死亡率高达10之350-400。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对表达的心意使
感动和
激动。
----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â
对您的邀请感谢. 由于年老体弱,
对这次拜访一直犹豫不决。
Utiliser des enfants comme un instrument de guerre, de souffrance et de mort est insoutenable.
这些是不幸的、可悲的局势,除了令人感慨外,还破坏人道原则,而人道原则是
们的合作和
们的希望以及
们最深刻的信念的依据。
Je reconnais avec beaucoup de chagrin que le nombre d'autochtones assassinés est passé de 72 à 75.
难过地承认,土著人民被害数目从72名增加到75名。
La plupart des détecteurs à ionisation de flamme donnent un relevé numérique en partie par million (PPM).
多数这种探测器会给出数字读数,以百之25(PPM)为计量。
La prévalence du VIH dans la population générale est estimée à 5 cas pour 100 mille habitants en 1997.
在全体居民中,艾滋病毒的感染率约为之五。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。